0
+ − 1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+ − 2
<!DOCTYPE TS>
+ − 3
<TS version="2.0" language="de">
+ − 4
<context>
+ − 5
<name>AssistantServer</name>
+ − 6
<message>
+ − 7
<location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
+ − 8
<source>Qt Assistant</source>
+ − 9
<translation>Qt Assistant</translation>
+ − 10
</message>
+ − 11
<message>
+ − 12
<location line="+1"/>
+ − 13
<source>Failed to bind to port %1</source>
+ − 14
<translation>Kann Port %1 nicht binden</translation>
+ − 15
</message>
+ − 16
</context>
+ − 17
<context>
+ − 18
<name>FontPanel</name>
+ − 19
<message>
+ − 20
<location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
+ − 21
<source>Font</source>
+ − 22
<translation>Schrift</translation>
+ − 23
</message>
+ − 24
<message>
+ − 25
<location line="+11"/>
+ − 26
<source>&Writing system</source>
+ − 27
<translation>S&kript</translation>
+ − 28
</message>
+ − 29
<message>
+ − 30
<location line="+3"/>
+ − 31
<source>&Family</source>
+ − 32
<translation>&Schriftart</translation>
+ − 33
</message>
+ − 34
<message>
+ − 35
<location line="+4"/>
+ − 36
<source>&Style</source>
+ − 37
<translation>S&chriftschnitt</translation>
+ − 38
</message>
+ − 39
<message>
+ − 40
<location line="+4"/>
+ − 41
<source>&Point size</source>
+ − 42
<translation>Schriftg&rad</translation>
+ − 43
</message>
+ − 44
</context>
+ − 45
<context>
+ − 46
<name>FontSettingsDialog</name>
+ − 47
<message>
+ − 48
<location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
+ − 49
<source>Font Settings</source>
+ − 50
<translation>Schriftart</translation>
+ − 51
</message>
+ − 52
<message>
+ − 53
<location line="+7"/>
+ − 54
<source>Font settings for:</source>
+ − 55
<translation>Schriftart für:</translation>
+ − 56
</message>
+ − 57
<message>
+ − 58
<location line="+4"/>
+ − 59
<source>Browser</source>
+ − 60
<translation>Hilfeseiten</translation>
+ − 61
</message>
+ − 62
<message>
+ − 63
<location line="+1"/>
+ − 64
<source>Application</source>
+ − 65
<translation>Anwendung</translation>
+ − 66
</message>
+ − 67
<message>
+ − 68
<location line="+6"/>
+ − 69
<source>Use custom settings</source>
+ − 70
<translation>Erweitere Einstellungen nutzen</translation>
+ − 71
</message>
+ − 72
</context>
+ − 73
<context>
+ − 74
<name>HelpDialog</name>
+ − 75
<message>
+ − 76
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
+ − 77
<source>Con&tents</source>
+ − 78
<translation>Inhal&t</translation>
+ − 79
</message>
+ − 80
<message>
+ − 81
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/>
+ − 82
<location line="+16"/>
+ − 83
<location line="+661"/>
+ − 84
<source>Qt Assistant</source>
+ − 85
<translation>Qt Assistant</translation>
+ − 86
</message>
+ − 87
<message>
+ − 88
<location line="-771"/>
+ − 89
<source>Open Link in New Window</source>
+ − 90
<translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>
+ − 91
</message>
+ − 92
<message>
+ − 93
<location line="+76"/>
+ − 94
<location line="+82"/>
+ − 95
<source>Prepare...</source>
+ − 96
<translation>Initialisiere...</translation>
+ − 97
</message>
+ − 98
<message>
+ − 99
<location line="-47"/>
+ − 100
<source>Cannot open the index file %1</source>
+ − 101
<translation>Kann Indexdatei %1 nicht öffnen</translation>
+ − 102
</message>
+ − 103
<message>
+ − 104
<location line="+58"/>
+ − 105
<location line="+124"/>
+ − 106
<location line="+8"/>
+ − 107
<source>Warning</source>
+ − 108
<translation>Warnung</translation>
+ − 109
</message>
+ − 110
<message>
+ − 111
<location line="-131"/>
+ − 112
<location line="+124"/>
+ − 113
<source>Documentation file %1 does not exist!
+ − 114
Skipping file.</source>
+ − 115
<translation>Dokumentation %1 existiert nicht!
+ − 116
Ãœberspringe Datei.</translation>
+ − 117
</message>
+ − 118
<message>
+ − 119
<location line="-112"/>
+ − 120
<location line="+133"/>
+ − 121
<source>Parse Error</source>
+ − 122
<translation>Syntaxfehler</translation>
+ − 123
</message>
+ − 124
<message>
+ − 125
<location line="+35"/>
+ − 126
<location line="+469"/>
+ − 127
<source>Done</source>
+ − 128
<translation>Fertig</translation>
+ − 129
</message>
+ − 130
<message>
+ − 131
<location line="-18"/>
+ − 132
<source>Indexing files...</source>
+ − 133
<translation>Indiziere Dokumentation...</translation>
+ − 134
</message>
+ − 135
<message>
+ − 136
<location line="+15"/>
+ − 137
<source>Reading dictionary...</source>
+ − 138
<translation>Lese Suchindex...</translation>
+ − 139
</message>
+ − 140
<message>
+ − 141
<location line="+46"/>
+ − 142
<location line="+9"/>
+ − 143
<source>Full Text Search</source>
+ − 144
<translation>Volltextsuche</translation>
+ − 145
</message>
+ − 146
<message>
+ − 147
<location line="-8"/>
+ − 148
<source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
+ − 149
<translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.</translation>
+ − 150
</message>
+ − 151
<message>
+ − 152
<location line="+9"/>
+ − 153
<source>The closing quotation mark is missing.</source>
+ − 154
<translation>Das schließende Anführungszeichen fehlt.</translation>
+ − 155
</message>
+ − 156
<message numerus="yes">
+ − 157
<location line="+7"/>
+ − 158
<source>%n document(s) found.</source>
+ − 159
<translation>
+ − 160
<numerusform>%n Dokumente gefunden.</numerusform>
+ − 161
<numerusform></numerusform>
+ − 162
</translation>
+ − 163
</message>
+ − 164
<message>
+ − 165
<location line="-882"/>
+ − 166
<source>Open Link in Current Tab</source>
+ − 167
<translation>Link im Aktuellen Tab öffnen</translation>
+ − 168
</message>
+ − 169
<message>
+ − 170
<location line="+6"/>
+ − 171
<source>Open Link in New Tab</source>
+ − 172
<translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
+ − 173
</message>
+ − 174
<message>
+ − 175
<location line="+91"/>
+ − 176
<source>Failed to load keyword index file
+ − 177
Assistant will not work!</source>
+ − 178
<translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden.
+ − 179
Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
+ − 180
</message>
+ − 181
<message>
+ − 182
<location line="+208"/>
+ − 183
<source>Documentation file %1 is not compatible!
+ − 184
Skipping file.</source>
+ − 185
<translation>Dokumentation %1 ist nicht kompatibel! Datei wird übersprungen.</translation>
+ − 186
</message>
+ − 187
<message>
+ − 188
<location line="+470"/>
+ − 189
<source>Failed to save fulltext search index
+ − 190
Assistant will not work!</source>
+ − 191
<translation>Der Index für die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden.
+ − 192
Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
+ − 193
</message>
+ − 194
<message>
+ − 195
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
+ − 196
<source>Help</source>
+ − 197
<translation>Hilfe</translation>
+ − 198
</message>
+ − 199
<message>
+ − 200
<location/>
+ − 201
<source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source>
+ − 202
<translation><b>Hilfe</b><p>Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.</p></translation>
+ − 203
</message>
+ − 204
<message>
+ − 205
<location/>
+ − 206
<source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
+ − 207
<translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation>
+ − 208
</message>
+ − 209
<message>
+ − 210
<location/>
+ − 211
<source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source>
+ − 212
<translation><b>Hilfethemen geordnet nach Kategorie.</b><p>Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.</p></translation>
+ − 213
</message>
+ − 214
<message>
+ − 215
<location/>
+ − 216
<source>column 1</source>
+ − 217
<translation>Spalte 1</translation>
+ − 218
</message>
+ − 219
<message>
+ − 220
<location/>
+ − 221
<source>&Index</source>
+ − 222
<translation>&Index</translation>
+ − 223
</message>
+ − 224
<message>
+ − 225
<location/>
+ − 226
<source>&Look For:</source>
+ − 227
<translation>Suchen &nach:</translation>
+ − 228
</message>
+ − 229
<message>
+ − 230
<location/>
+ − 231
<source>Enter keyword</source>
+ − 232
<translation>Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation>
+ − 233
</message>
+ − 234
<message>
+ − 235
<location/>
+ − 236
<source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source>
+ − 237
<translation><b>Geben Sie ein Schlüsselwort ein.</b><p>Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.</p></translation>
+ − 238
</message>
+ − 239
<message>
+ − 240
<location/>
+ − 241
<source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source>
+ − 242
<translation><b>Liste aller verfügbaren Hilfethemen.</b><p>Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.</p></translation>
+ − 243
</message>
+ − 244
<message>
+ − 245
<location/>
+ − 246
<source>&Bookmarks</source>
+ − 247
<translation>L&esezeichen</translation>
+ − 248
</message>
+ − 249
<message>
+ − 250
<location/>
+ − 251
<source>Displays the list of bookmarks.</source>
+ − 252
<translation>Zeigt alle Lesezeichen an.</translation>
+ − 253
</message>
+ − 254
<message>
+ − 255
<location/>
+ − 256
<source>Add new bookmark</source>
+ − 257
<translation>Füge neues Lesezeichen hinzu</translation>
+ − 258
</message>
+ − 259
<message>
+ − 260
<location/>
+ − 261
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
+ − 262
<translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
+ − 263
</message>
+ − 264
<message>
+ − 265
<location/>
+ − 266
<source>&New</source>
+ − 267
<translation>&Neu</translation>
+ − 268
</message>
+ − 269
<message>
+ − 270
<location/>
+ − 271
<source>Delete bookmark</source>
+ − 272
<translation>Lösche Lesezeichen</translation>
+ − 273
</message>
+ − 274
<message>
+ − 275
<location/>
+ − 276
<source>Delete the selected bookmark.</source>
+ − 277
<translation>Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
+ − 278
</message>
+ − 279
<message>
+ − 280
<location/>
+ − 281
<source>&Delete</source>
+ − 282
<translation>&Löschen</translation>
+ − 283
</message>
+ − 284
<message>
+ − 285
<location/>
+ − 286
<source>&Search</source>
+ − 287
<translation>&Suche</translation>
+ − 288
</message>
+ − 289
<message>
+ − 290
<location/>
+ − 291
<source>Searching f&or:</source>
+ − 292
<translation>Suche &nach:</translation>
+ − 293
</message>
+ − 294
<message>
+ − 295
<location/>
+ − 296
<source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source>
+ − 297
<translation><b>Geben Sie Suchbegriffe ein.</b><p>Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.</p></translation>
+ − 298
</message>
+ − 299
<message>
+ − 300
<location/>
+ − 301
<source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source>
+ − 302
<translation><b>Gefundene Dokumente</b><p>Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.</p></translation>
+ − 303
</message>
+ − 304
<message>
+ − 305
<location/>
+ − 306
<source>Found &Documents:</source>
+ − 307
<translation>Gefundene &Dokumente:</translation>
+ − 308
</message>
+ − 309
<message>
+ − 310
<location/>
+ − 311
<source>Display the help page for the full text search.</source>
+ − 312
<translation>Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation>
+ − 313
</message>
+ − 314
<message>
+ − 315
<location/>
+ − 316
<source>He&lp</source>
+ − 317
<translation>Hi&lfe</translation>
+ − 318
</message>
+ − 319
<message>
+ − 320
<location/>
+ − 321
<source>Pressing this button starts the search.</source>
+ − 322
<translation>Startet die Suche.</translation>
+ − 323
</message>
+ − 324
<message>
+ − 325
<location/>
+ − 326
<source>Preparing...</source>
+ − 327
<translation>Initialisiere...</translation>
+ − 328
</message>
+ − 329
<message>
+ − 330
<location/>
+ − 331
<source>Enter searchword(s)</source>
+ − 332
<translation>Geben Sie Suchbegriffe ein</translation>
+ − 333
</message>
+ − 334
<message>
+ − 335
<location/>
+ − 336
<source>Display the help page</source>
+ − 337
<translation>Hilfeseite anzeigen</translation>
+ − 338
</message>
+ − 339
<message>
+ − 340
<location/>
+ − 341
<source>Start searching</source>
+ − 342
<translation>Suche beginnen</translation>
+ − 343
</message>
+ − 344
</context>
+ − 345
<context>
+ − 346
<name>HelpWindow</name>
+ − 347
<message>
+ − 348
<location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
+ − 349
<source>Help</source>
+ − 350
<translation>Hilfe</translation>
+ − 351
</message>
+ − 352
<message>
+ − 353
<location line="+93"/>
+ − 354
<source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>
+ − 355
<translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>
+ − 356
</message>
+ − 357
<message>
+ − 358
<location line="-2"/>
+ − 359
<source>Open Link in New Tab</source>
+ − 360
<translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
+ − 361
</message>
+ − 362
<message>
+ − 363
<location line="-90"/>
+ − 364
<source>Unable to launch web browser.
+ − 365
</source>
+ − 366
<translation>Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden.
+ − 367
</translation>
+ − 368
</message>
+ − 369
<message>
+ − 370
<location line="+1"/>
+ − 371
<source>OK</source>
+ − 372
<translation>OK</translation>
+ − 373
</message>
+ − 374
<message>
+ − 375
<location line="+27"/>
+ − 376
<source>Failed to open link: '%1'</source>
+ − 377
<translation>Der Link '%1' konnte nicht geöffnet werden</translation>
+ − 378
</message>
+ − 379
<message>
+ − 380
<location line="+1"/>
+ − 381
<source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source>
+ − 382
<translation><div align="center"><h1>Die Seite wurde nicht gefunden</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation>
+ − 383
</message>
+ − 384
<message>
+ − 385
<location line="+2"/>
+ − 386
<source>Error...</source>
+ − 387
<translation>Fehler ...</translation>
+ − 388
</message>
+ − 389
<message>
+ − 390
<location line="+56"/>
+ − 391
<source>Copy &Link Location</source>
+ − 392
<translation>Link-Adresse kopieren</translation>
+ − 393
</message>
+ − 394
</context>
+ − 395
<context>
+ − 396
<name>Index</name>
+ − 397
<message>
+ − 398
<location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
+ − 399
<source>Untitled</source>
+ − 400
<translation>Unbenannt</translation>
+ − 401
</message>
+ − 402
</context>
+ − 403
<context>
+ − 404
<name>MainWindow</name>
+ − 405
<message>
+ − 406
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
+ − 407
<source>Toolbar</source>
+ − 408
<translation>Werkzeugleiste</translation>
+ − 409
</message>
+ − 410
<message>
+ − 411
<location/>
+ − 412
<source>&Print...</source>
+ − 413
<translation>&Drucken...</translation>
+ − 414
</message>
+ − 415
<message>
+ − 416
<location/>
+ − 417
<source>E&xit</source>
+ − 418
<translation>&Beenden</translation>
+ − 419
</message>
+ − 420
<message>
+ − 421
<location/>
+ − 422
<source>&Copy</source>
+ − 423
<translation>&Kopieren</translation>
+ − 424
</message>
+ − 425
<message>
+ − 426
<location/>
+ − 427
<source>&Find in Text...</source>
+ − 428
<translation>Text&suche...</translation>
+ − 429
</message>
+ − 430
<message>
+ − 431
<location/>
+ − 432
<source>&Home</source>
+ − 433
<translation>St&artseite</translation>
+ − 434
</message>
+ − 435
<message>
+ − 436
<location/>
+ − 437
<source>&Previous</source>
+ − 438
<translation>&Vorherige</translation>
+ − 439
</message>
+ − 440
<message>
+ − 441
<location/>
+ − 442
<source>&Next</source>
+ − 443
<translation>&Nächste</translation>
+ − 444
</message>
+ − 445
<message>
+ − 446
<location/>
+ − 447
<source>About Qt</source>
+ − 448
<translation>Ãœber Qt</translation>
+ − 449
</message>
+ − 450
<message>
+ − 451
<location/>
+ − 452
<source>Zoom &in</source>
+ − 453
<translation>Vergrößern</translation>
+ − 454
</message>
+ − 455
<message>
+ − 456
<location/>
+ − 457
<source>Zoom &out</source>
+ − 458
<translation>Ver&kleinern</translation>
+ − 459
</message>
+ − 460
<message>
+ − 461
<location/>
+ − 462
<source>New Window</source>
+ − 463
<translation>Neues Fenster...</translation>
+ − 464
</message>
+ − 465
<message>
+ − 466
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+198"/>
+ − 467
<source>Ctrl+T</source>
+ − 468
<translation>Strg+T
+ − 469
</translation>
+ − 470
</message>
+ − 471
<message>
+ − 472
<location line="+1"/>
+ − 473
<source>Ctrl+I</source>
+ − 474
<translation>Strg+I</translation>
+ − 475
</message>
+ − 476
<message>
+ − 477
<location line="+1"/>
+ − 478
<source>Ctrl+B</source>
+ − 479
<translation>Strg+E</translation>
+ − 480
</message>
+ − 481
<message>
+ − 482
<location line="+129"/>
+ − 483
<location line="+1"/>
+ − 484
<source>Qt Assistant</source>
+ − 485
<translation>Qt Assistant</translation>
+ − 486
</message>
+ − 487
<message>
+ − 488
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
+ − 489
<source>&Add Bookmark</source>
+ − 490
<translation>&Füge Lesezeichen hinzu</translation>
+ − 491
</message>
+ − 492
<message>
+ − 493
<location/>
+ − 494
<source>&File</source>
+ − 495
<translation>&Datei</translation>
+ − 496
</message>
+ − 497
<message>
+ − 498
<location/>
+ − 499
<source>&Edit</source>
+ − 500
<translation>&Bearbeiten</translation>
+ − 501
</message>
+ − 502
<message>
+ − 503
<location/>
+ − 504
<source>&View</source>
+ − 505
<translation>&Ansicht</translation>
+ − 506
</message>
+ − 507
<message>
+ − 508
<location/>
+ − 509
<source>&Go</source>
+ − 510
<translation>&Gehe zu</translation>
+ − 511
</message>
+ − 512
<message>
+ − 513
<location/>
+ − 514
<source>Boo&kmarks</source>
+ − 515
<translation>&Lesezeichen</translation>
+ − 516
</message>
+ − 517
<message>
+ − 518
<location/>
+ − 519
<source>Qt Assistant by Nokia</source>
+ − 520
<translation>Qt Assistant von Nokia</translation>
+ − 521
</message>
+ − 522
<message>
+ − 523
<location/>
+ − 524
<source>&Help</source>
+ − 525
<translation>&Hilfe</translation>
+ − 526
</message>
+ − 527
<message>
+ − 528
<location/>
+ − 529
<source>Print the currently displayed page.</source>
+ − 530
<translation>Drucke aktuelle Seite.</translation>
+ − 531
</message>
+ − 532
<message>
+ − 533
<location/>
+ − 534
<source>Ctrl+P</source>
+ − 535
<translation>Strg+P</translation>
+ − 536
</message>
+ − 537
<message>
+ − 538
<location/>
+ − 539
<source>Quit Qt Assistant.</source>
+ − 540
<translation>Qt Assistant beenden.</translation>
+ − 541
</message>
+ − 542
<message>
+ − 543
<location/>
+ − 544
<source>Ctrl+Q</source>
+ − 545
<translation>Strg+Q</translation>
+ − 546
</message>
+ − 547
<message>
+ − 548
<location/>
+ − 549
<source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
+ − 550
<translation>Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren.</translation>
+ − 551
</message>
+ − 552
<message>
+ − 553
<location/>
+ − 554
<source>Ctrl+C</source>
+ − 555
<translation>Strg+C</translation>
+ − 556
</message>
+ − 557
<message>
+ − 558
<location/>
+ − 559
<source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
+ − 560
<translation>Den Suchdialog öffnen. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation>
+ − 561
</message>
+ − 562
<message>
+ − 563
<location/>
+ − 564
<source>Ctrl+F</source>
+ − 565
<translation>Strg+F</translation>
+ − 566
</message>
+ − 567
<message>
+ − 568
<location/>
+ − 569
<source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source>
+ − 570
<translation>Zur Startseite gehen. Startseite im Qt Assistant ist die Qt-Referenzdokumentation.</translation>
+ − 571
</message>
+ − 572
<message>
+ − 573
<location/>
+ − 574
<source>Ctrl+Home</source>
+ − 575
<translation>Strg+Pos1</translation>
+ − 576
</message>
+ − 577
<message>
+ − 578
<location/>
+ − 579
<source>Go to the previous page.</source>
+ − 580
<translation>Gehe zur vorherigen Seite.</translation>
+ − 581
</message>
+ − 582
<message>
+ − 583
<location/>
+ − 584
<source>Alt+Left</source>
+ − 585
<translation>Alt+Links</translation>
+ − 586
</message>
+ − 587
<message>
+ − 588
<location/>
+ − 589
<source>Go to the next page.</source>
+ − 590
<translation>Gehe zur nächsten Seite.</translation>
+ − 591
</message>
+ − 592
<message>
+ − 593
<location/>
+ − 594
<source>Alt+Right</source>
+ − 595
<translation>Alt+Rechts</translation>
+ − 596
</message>
+ − 597
<message>
+ − 598
<location/>
+ − 599
<source>Display further information about Qt Assistant.</source>
+ − 600
<translation>Zeigt das Handbuch zum Qt Designer an.</translation>
+ − 601
</message>
+ − 602
<message>
+ − 603
<location/>
+ − 604
<source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
+ − 605
<translation>Vergrößert die Schrift.</translation>
+ − 606
</message>
+ − 607
<message>
+ − 608
<location/>
+ − 609
<source>Ctrl++</source>
+ − 610
<translation>Strg++</translation>
+ − 611
</message>
+ − 612
<message>
+ − 613
<location/>
+ − 614
<source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
+ − 615
<translation>Verkleinert die Schrift.</translation>
+ − 616
</message>
+ − 617
<message>
+ − 618
<location/>
+ − 619
<source>Ctrl+-</source>
+ − 620
<translation>Strg+-</translation>
+ − 621
</message>
+ − 622
<message>
+ − 623
<location/>
+ − 624
<source>Open a new window.</source>
+ − 625
<translation>Öffnet ein neues Fenster.</translation>
+ − 626
</message>
+ − 627
<message>
+ − 628
<location/>
+ − 629
<source>Ctrl+N</source>
+ − 630
<translation>Strg+N</translation>
+ − 631
</message>
+ − 632
<message>
+ − 633
<location/>
+ − 634
<source>&Close</source>
+ − 635
<translation>&Schließen</translation>
+ − 636
</message>
+ − 637
<message>
+ − 638
<location/>
+ − 639
<source>Close the current window.</source>
+ − 640
<translation>Schließt das aktuelle Fenster.</translation>
+ − 641
</message>
+ − 642
<message>
+ − 643
<location/>
+ − 644
<source>Qt Assistant Manual</source>
+ − 645
<translation>Handbuch zu Qt Assistant</translation>
+ − 646
</message>
+ − 647
<message>
+ − 648
<location/>
+ − 649
<source>F1</source>
+ − 650
<translation>F1</translation>
+ − 651
</message>
+ − 652
<message>
+ − 653
<location/>
+ − 654
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
+ − 655
<translation>Aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzufügen.</translation>
+ − 656
</message>
+ − 657
<message>
+ − 658
<location/>
+ − 659
<source>What's This?</source>
+ − 660
<translation>Direkthilfe</translation>
+ − 661
</message>
+ − 662
<message>
+ − 663
<location/>
+ − 664
<source>"What's This?" context sensitive help.</source>
+ − 665
<translation>Kontextbezogene Direkthilfe.</translation>
+ − 666
</message>
+ − 667
<message>
+ − 668
<location/>
+ − 669
<source>Shift+F1</source>
+ − 670
<translation>Umschalt+F1</translation>
+ − 671
</message>
+ − 672
<message>
+ − 673
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-129"/>
+ − 674
<source>Ctrl+S</source>
+ − 675
<translation>Strg+S</translation>
+ − 676
</message>
+ − 677
<message>
+ − 678
<location line="-33"/>
+ − 679
<source>Initializing Qt Assistant...</source>
+ − 680
<translation>Qt Assistant wird initialisiert...</translation>
+ − 681
</message>
+ − 682
<message>
+ − 683
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
+ − 684
<source>Go</source>
+ − 685
<translation>Gehe zu</translation>
+ − 686
</message>
+ − 687
<message>
+ − 688
<location/>
+ − 689
<source>Find &Next</source>
+ − 690
<translation>Weitersuchen</translation>
+ − 691
</message>
+ − 692
<message>
+ − 693
<location/>
+ − 694
<source>F3</source>
+ − 695
<translation>F3</translation>
+ − 696
</message>
+ − 697
<message>
+ − 698
<location/>
+ − 699
<source>Find &Previous</source>
+ − 700
<translation>Vorheriges suchen</translation>
+ − 701
</message>
+ − 702
<message>
+ − 703
<location/>
+ − 704
<source>Shift+F3</source>
+ − 705
<translation>Umschalt+F3</translation>
+ − 706
</message>
+ − 707
<message>
+ − 708
<location/>
+ − 709
<source>About Qt Assistant</source>
+ − 710
<translation>Ãœber Qt Assistent</translation>
+ − 711
</message>
+ − 712
<message>
+ − 713
<location/>
+ − 714
<source>Add Tab</source>
+ − 715
<translation>Tab einfügen</translation>
+ − 716
</message>
+ − 717
<message>
+ − 718
<location/>
+ − 719
<source>Ctrl+Alt+N</source>
+ − 720
<translation></translation>
+ − 721
</message>
+ − 722
<message>
+ − 723
<location/>
+ − 724
<source>Next Tab</source>
+ − 725
<translation>Nächster Tab</translation>
+ − 726
</message>
+ − 727
<message>
+ − 728
<location/>
+ − 729
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
+ − 730
<translation></translation>
+ − 731
</message>
+ − 732
<message>
+ − 733
<location/>
+ − 734
<source>Previous Tab</source>
+ − 735
<translation>Voriger Tab</translation>
+ − 736
</message>
+ − 737
<message>
+ − 738
<location/>
+ − 739
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
+ − 740
<translation></translation>
+ − 741
</message>
+ − 742
<message>
+ − 743
<location/>
+ − 744
<source>Close Tab</source>
+ − 745
<translation>Tab schließen</translation>
+ − 746
</message>
+ − 747
<message>
+ − 748
<location/>
+ − 749
<source>Ctrl+Alt+Q</source>
+ − 750
<translation></translation>
+ − 751
</message>
+ − 752
<message>
+ − 753
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+181"/>
+ − 754
<source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source>
+ − 755
<translation>Fehler beim Öffnen des Inhalts in Datei: '%1'</translation>
+ − 756
</message>
+ − 757
<message>
+ − 758
<location line="-246"/>
+ − 759
<source>Sidebar</source>
+ − 760
<translation>Sidebar</translation>
+ − 761
</message>
+ − 762
<message>
+ − 763
<location line="+18"/>
+ − 764
<source>&Window</source>
+ − 765
<translation>&Fenster</translation>
+ − 766
</message>
+ − 767
<message>
+ − 768
<location line="+2"/>
+ − 769
<source>Minimize</source>
+ − 770
<translation>Minimieren</translation>
+ − 771
</message>
+ − 772
<message>
+ − 773
<location line="+1"/>
+ − 774
<source>Ctrl+M</source>
+ − 775
<translation>Strg+M</translation>
+ − 776
</message>
+ − 777
<message>
+ − 778
<location line="+70"/>
+ − 779
<source>SHIFT+CTRL+=</source>
+ − 780
<translation>Umschalt+Strg+=</translation>
+ − 781
</message>
+ − 782
<message>
+ − 783
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
+ − 784
<source>Ctrl+W</source>
+ − 785
<translation>Strg+W</translation>
+ − 786
</message>
+ − 787
<message>
+ − 788
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+8"/>
+ − 789
<source>Ctrl+]</source>
+ − 790
<translation>Strg+AltGr+]</translation>
+ − 791
</message>
+ − 792
<message>
+ − 793
<location line="+1"/>
+ − 794
<source>Ctrl+[</source>
+ − 795
<translation>Strg+AltGr+[</translation>
+ − 796
</message>
+ − 797
<message>
+ − 798
<location line="+7"/>
+ − 799
<source>Views</source>
+ − 800
<translation>Menüleisten/Sidebar</translation>
+ − 801
</message>
+ − 802
<message>
+ − 803
<location line="+80"/>
+ − 804
<source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
+ − 805
<translation>Zeigt die Hauptseite eines Dokumentensets an.</translation>
+ − 806
</message>
+ − 807
<message>
+ − 808
<location line="+262"/>
+ − 809
<source>...</source>
+ − 810
<translation>...</translation>
+ − 811
</message>
+ − 812
<message>
+ − 813
<location line="+238"/>
+ − 814
<location line="+6"/>
+ − 815
<source>Save Page</source>
+ − 816
<translation>Seite speichern</translation>
+ − 817
</message>
+ − 818
<message>
+ − 819
<location line="+0"/>
+ − 820
<source>Cannot open file for writing!</source>
+ − 821
<translation>Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.</translation>
+ − 822
</message>
+ − 823
<message>
+ − 824
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
+ − 825
<source>Save Page As...</source>
+ − 826
<translation>Seite speichern als...</translation>
+ − 827
</message>
+ − 828
<message>
+ − 829
<location/>
+ − 830
<source>Ctrl+Alt+S</source>
+ − 831
<translation>Strg+Alt+S</translation>
+ − 832
</message>
+ − 833
<message>
+ − 834
<location/>
+ − 835
<source>Sync with Table of Contents</source>
+ − 836
<translation>Seite mit Inhalt-Tab syncronisieren</translation>
+ − 837
</message>
+ − 838
<message>
+ − 839
<location/>
+ − 840
<source>Select the page in contents tab.</source>
+ − 841
<translation>Wählt die Seite im Inhalt-Tab aus.</translation>
+ − 842
</message>
+ − 843
<message>
+ − 844
<location/>
+ − 845
<source>Font Settings...</source>
+ − 846
<translation>Schriftart...</translation>
+ − 847
</message>
+ − 848
</context>
+ − 849
<context>
+ − 850
<name>QObject</name>
+ − 851
<message>
+ − 852
<location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
+ − 853
<source>Qt Assistant by Nokia</source>
+ − 854
<translation>Qt Assistant von Nokia</translation>
+ − 855
</message>
+ − 856
</context>
+ − 857
<context>
+ − 858
<name>TabbedBrowser</name>
+ − 859
<message>
+ − 860
<location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
+ − 861
<source>TabbedBrowser</source>
+ − 862
<translation></translation>
+ − 863
</message>
+ − 864
<message>
+ − 865
<location/>
+ − 866
<source>Untitled</source>
+ − 867
<translation>Unbenannt</translation>
+ − 868
</message>
+ − 869
<message>
+ − 870
<location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+235"/>
+ − 871
<source>Add page</source>
+ − 872
<translation>Seite einfügen</translation>
+ − 873
</message>
+ − 874
<message>
+ − 875
<location line="+9"/>
+ − 876
<source>Close page</source>
+ − 877
<translation>Seite schließen</translation>
+ − 878
</message>
+ − 879
<message>
+ − 880
<location line="-95"/>
+ − 881
<source>...</source>
+ − 882
<translation>...</translation>
+ − 883
</message>
+ − 884
<message>
+ − 885
<location line="+338"/>
+ − 886
<source>New Tab</source>
+ − 887
<translation>Neuer Tab</translation>
+ − 888
</message>
+ − 889
<message>
+ − 890
<location line="+1"/>
+ − 891
<source>Close Tab</source>
+ − 892
<translation>Tab schließen</translation>
+ − 893
</message>
+ − 894
<message>
+ − 895
<location line="+1"/>
+ − 896
<source>Close Other Tabs</source>
+ − 897
<translation>Andere Tabs schließen</translation>
+ − 898
</message>
+ − 899
<message>
+ − 900
<location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
+ − 901
<source>Previous</source>
+ − 902
<translation>Vorheriger</translation>
+ − 903
</message>
+ − 904
<message>
+ − 905
<location/>
+ − 906
<source>Next</source>
+ − 907
<translation>Nächster</translation>
+ − 908
</message>
+ − 909
<message>
+ − 910
<location/>
+ − 911
<source>Case Sensitive</source>
+ − 912
<translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
+ − 913
</message>
+ − 914
<message>
+ − 915
<location/>
+ − 916
<source>Whole words</source>
+ − 917
<translation>Ganze Wörter</translation>
+ − 918
</message>
+ − 919
<message>
+ − 920
<location/>
+ − 921
<source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
+ − 922
<translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Seitenende</translation>
+ − 923
</message>
+ − 924
</context>
+ − 925
<context>
+ − 926
<name>TopicChooser</name>
+ − 927
<message>
+ − 928
<location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
+ − 929
<source>Choose a topic for <b>%1</b></source>
+ − 930
<translation>Wählen Sie ein Thema für <b>%1</b></translation>
+ − 931
</message>
+ − 932
<message>
+ − 933
<location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
+ − 934
<source>Choose Topic</source>
+ − 935
<translation>Thema wählen</translation>
+ − 936
</message>
+ − 937
<message>
+ − 938
<location/>
+ − 939
<source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source>
+ − 940
<translation>Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie <b>Anzeigen</b> um die Hilfe zu öffnen.</translation>
+ − 941
</message>
+ − 942
<message>
+ − 943
<location/>
+ − 944
<source>&Topics</source>
+ − 945
<translation>&Themen</translation>
+ − 946
</message>
+ − 947
<message>
+ − 948
<location/>
+ − 949
<source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
+ − 950
<translation>Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation>
+ − 951
</message>
+ − 952
<message>
+ − 953
<location/>
+ − 954
<source>&Display</source>
+ − 955
<translation>&Anzeigen</translation>
+ − 956
</message>
+ − 957
<message>
+ − 958
<location/>
+ − 959
<source>Open the topic selected in the list.</source>
+ − 960
<translation>Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation>
+ − 961
</message>
+ − 962
<message>
+ − 963
<location/>
+ − 964
<source>&Close</source>
+ − 965
<translation>&Schließen</translation>
+ − 966
</message>
+ − 967
<message>
+ − 968
<location/>
+ − 969
<source>Close the Dialog.</source>
+ − 970
<translation>Schließt den Dialog.</translation>
+ − 971
</message>
+ − 972
</context>
+ − 973
</TS>