0
|
1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
2 |
<!DOCTYPE TS>
|
|
3 |
<TS version="2.0" language="pl_PL">
|
|
4 |
<context>
|
|
5 |
<name>MainWindow</name>
|
|
6 |
<message>
|
|
7 |
<location filename="../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line="+351"/>
|
|
8 |
<source>On The Spot</source>
|
|
9 |
<translation>W oknie dokumentu (On-The-Spot)</translation>
|
|
10 |
</message>
|
|
11 |
<message>
|
|
12 |
<location line="+33"/>
|
|
13 |
<location line="+1"/>
|
|
14 |
<location line="+38"/>
|
|
15 |
<location line="+1"/>
|
|
16 |
<source>Auto (default)</source>
|
|
17 |
<translation>Automatyczny (domyślnie)</translation>
|
|
18 |
</message>
|
|
19 |
<message>
|
|
20 |
<location line="-38"/>
|
|
21 |
<source>Choose audio output automatically.</source>
|
|
22 |
<translation>Wybierz automatycznie wyjście dźwiękowe.</translation>
|
|
23 |
</message>
|
|
24 |
<message>
|
|
25 |
<location line="+1"/>
|
|
26 |
<location line="+1"/>
|
|
27 |
<source>aRts</source>
|
|
28 |
<translation>aRts</translation>
|
|
29 |
</message>
|
|
30 |
<message>
|
|
31 |
<location line="+1"/>
|
|
32 |
<source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
|
|
33 |
<translation>Eksperymentalna obsługa aRts dla GStreamer.</translation>
|
|
34 |
</message>
|
|
35 |
<message>
|
|
36 |
<location line="+31"/>
|
|
37 |
<source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
|
|
38 |
<translation>Końcówka Phonon GStreamer nie jest dostępna.</translation>
|
|
39 |
</message>
|
|
40 |
<message>
|
|
41 |
<location line="+4"/>
|
|
42 |
<source>Choose render method automatically</source>
|
|
43 |
<translation>Wybierz automatycznie metodę renderowania</translation>
|
|
44 |
</message>
|
|
45 |
<message>
|
|
46 |
<location line="+2"/>
|
|
47 |
<location line="+1"/>
|
|
48 |
<source>X11</source>
|
|
49 |
<translation>X11</translation>
|
|
50 |
</message>
|
|
51 |
<message>
|
|
52 |
<location line="+0"/>
|
|
53 |
<source>Use X11 Overlays</source>
|
|
54 |
<translation>Użyj warstwy X11</translation>
|
|
55 |
</message>
|
|
56 |
<message>
|
|
57 |
<location line="+3"/>
|
|
58 |
<location line="+1"/>
|
|
59 |
<source>OpenGL</source>
|
|
60 |
<translation>OpenGL</translation>
|
|
61 |
</message>
|
|
62 |
<message>
|
|
63 |
<location line="+0"/>
|
|
64 |
<source>Use OpenGL if avaiable</source>
|
|
65 |
<translation>Użyj OpenGL jeśli dostępne</translation>
|
|
66 |
</message>
|
|
67 |
<message>
|
|
68 |
<location line="+2"/>
|
|
69 |
<location line="+1"/>
|
|
70 |
<source>Software</source>
|
|
71 |
<translation>Oprogramowanie</translation>
|
|
72 |
</message>
|
|
73 |
<message>
|
|
74 |
<location line="+0"/>
|
|
75 |
<source>Use simple software rendering</source>
|
|
76 |
<translation>Użyj prostego oprogramowania renderującego</translation>
|
|
77 |
</message>
|
|
78 |
<message>
|
|
79 |
<location line="+79"/>
|
|
80 |
<source>Over The Spot</source>
|
|
81 |
<translation>Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
|
|
82 |
</message>
|
|
83 |
<message>
|
|
84 |
<location line="+2"/>
|
|
85 |
<source>Off The Spot</source>
|
|
86 |
<translation>Na pasku stanu (Off-The-Spot)</translation>
|
|
87 |
</message>
|
|
88 |
<message>
|
|
89 |
<location line="+2"/>
|
|
90 |
<source>Root</source>
|
|
91 |
<translation>W dodatkowym oknie (Root)</translation>
|
|
92 |
</message>
|
|
93 |
<message>
|
|
94 |
<location line="+466"/>
|
|
95 |
<source>Select a Directory</source>
|
|
96 |
<translation>Wybierz katalog</translation>
|
|
97 |
</message>
|
|
98 |
<message>
|
|
99 |
<location line="+17"/>
|
|
100 |
<source><h3>%1</h3><br/>Version %2<br/><br/>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
|
|
101 |
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
102 |
</message>
|
|
103 |
<message>
|
|
104 |
<location line="+3"/>
|
|
105 |
<location line="+1"/>
|
|
106 |
<location line="+8"/>
|
|
107 |
<source>Qt Configuration</source>
|
|
108 |
<translation>Konfiguracja Qt</translation>
|
|
109 |
</message>
|
|
110 |
<message>
|
|
111 |
<location line="+22"/>
|
|
112 |
<source>Save Changes</source>
|
|
113 |
<translation>Zapisz zmiany</translation>
|
|
114 |
</message>
|
|
115 |
<message>
|
|
116 |
<location line="+1"/>
|
|
117 |
<source>Save changes to settings?</source>
|
|
118 |
<translation>Zapisać zmiany do ustawień?</translation>
|
|
119 |
</message>
|
|
120 |
<message>
|
|
121 |
<location line="+1"/>
|
|
122 |
<source>&Yes</source>
|
|
123 |
<translation>&Tak</translation>
|
|
124 |
</message>
|
|
125 |
<message>
|
|
126 |
<location line="+0"/>
|
|
127 |
<source>&No</source>
|
|
128 |
<translation>&Nie</translation>
|
|
129 |
</message>
|
|
130 |
<message>
|
|
131 |
<location line="+0"/>
|
|
132 |
<source>&Cancel</source>
|
|
133 |
<translation>&Anuluj</translation>
|
|
134 |
</message>
|
|
135 |
<message>
|
|
136 |
<location line="-575"/>
|
|
137 |
<source>No changes to be saved.</source>
|
|
138 |
<translation>Brak zmian do zapisania.</translation>
|
|
139 |
</message>
|
|
140 |
<message>
|
|
141 |
<location line="-259"/>
|
|
142 |
<source>Desktop Settings (Default)</source>
|
|
143 |
<translation>Ustawienia pulpitu (domyślne)</translation>
|
|
144 |
</message>
|
|
145 |
<message>
|
|
146 |
<location line="+5"/>
|
|
147 |
<source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
|
|
148 |
<translation>Wybierz styl i paletę na podstawie ustawień Twojego pulpitu.</translation>
|
|
149 |
</message>
|
|
150 |
<message>
|
|
151 |
<location line="+258"/>
|
|
152 |
<source>Saving changes...</source>
|
|
153 |
<translation>Zapisywanie zmian...</translation>
|
|
154 |
</message>
|
|
155 |
</context>
|
|
156 |
<context>
|
|
157 |
<name>MainWindowBase</name>
|
|
158 |
<message>
|
|
159 |
<location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui"/>
|
|
160 |
<source>Qt Configuration</source>
|
|
161 |
<translation>Konfiguracja Qt</translation>
|
|
162 |
</message>
|
|
163 |
<message>
|
|
164 |
<location/>
|
|
165 |
<source>Appearance</source>
|
|
166 |
<translation>Wygląd</translation>
|
|
167 |
</message>
|
|
168 |
<message>
|
|
169 |
<location/>
|
|
170 |
<source>GUI Style</source>
|
|
171 |
<translation>Styl GUI</translation>
|
|
172 |
</message>
|
|
173 |
<message>
|
|
174 |
<location/>
|
|
175 |
<source>Select GUI &Style:</source>
|
|
176 |
<translation>Wybierz &styl GUI:</translation>
|
|
177 |
</message>
|
|
178 |
<message>
|
|
179 |
<location/>
|
|
180 |
<source>Build Palette</source>
|
|
181 |
<translation>Wersje palety</translation>
|
|
182 |
</message>
|
|
183 |
<message>
|
|
184 |
<location/>
|
|
185 |
<source>&3-D Effects:</source>
|
|
186 |
<translation>&Efekty 3-D:</translation>
|
|
187 |
</message>
|
|
188 |
<message>
|
|
189 |
<location/>
|
|
190 |
<source>Window Back&ground:</source>
|
|
191 |
<translation>&Tło okna:</translation>
|
|
192 |
</message>
|
|
193 |
<message>
|
|
194 |
<location/>
|
|
195 |
<source>&Tune Palette...</source>
|
|
196 |
<translation>&Ustaw paletę...</translation>
|
|
197 |
</message>
|
|
198 |
<message>
|
|
199 |
<location/>
|
|
200 |
<source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
|
|
201 |
<translation>Użyj Centrum Kontroli KDE aby zmienić paletę.</translation>
|
|
202 |
</message>
|
|
203 |
<message>
|
|
204 |
<location/>
|
|
205 |
<source>Preview</source>
|
|
206 |
<translation>Podgląd</translation>
|
|
207 |
</message>
|
|
208 |
<message>
|
|
209 |
<location/>
|
|
210 |
<source>Select &Palette:</source>
|
|
211 |
<translation>Wybierz &paletę:</translation>
|
|
212 |
</message>
|
|
213 |
<message>
|
|
214 |
<location/>
|
|
215 |
<source>Active Palette</source>
|
|
216 |
<translation>Aktywna paleta</translation>
|
|
217 |
</message>
|
|
218 |
<message>
|
|
219 |
<location/>
|
|
220 |
<source>Inactive Palette</source>
|
|
221 |
<translation>Nieaktywna paleta</translation>
|
|
222 |
</message>
|
|
223 |
<message>
|
|
224 |
<location/>
|
|
225 |
<source>Disabled Palette</source>
|
|
226 |
<translation>Paleta "zablokowane"</translation>
|
|
227 |
</message>
|
|
228 |
<message>
|
|
229 |
<location/>
|
|
230 |
<source>Fonts</source>
|
|
231 |
<translation>Czcionki</translation>
|
|
232 |
</message>
|
|
233 |
<message>
|
|
234 |
<location/>
|
|
235 |
<source>Default Font</source>
|
|
236 |
<translation>Domyślna czcionka</translation>
|
|
237 |
</message>
|
|
238 |
<message>
|
|
239 |
<location/>
|
|
240 |
<source>&Style:</source>
|
|
241 |
<translation>&Styl:</translation>
|
|
242 |
</message>
|
|
243 |
<message>
|
|
244 |
<location/>
|
|
245 |
<source>&Point Size:</source>
|
|
246 |
<translation>&Rozmiar czcionki:</translation>
|
|
247 |
</message>
|
|
248 |
<message>
|
|
249 |
<location/>
|
|
250 |
<source>F&amily:</source>
|
|
251 |
<translation>&Nazwa czcionki:</translation>
|
|
252 |
</message>
|
|
253 |
<message>
|
|
254 |
<location/>
|
|
255 |
<source>Sample Text</source>
|
|
256 |
<translation>Przykładowy tekst</translation>
|
|
257 |
</message>
|
|
258 |
<message>
|
|
259 |
<location/>
|
|
260 |
<source>Font Substitution</source>
|
|
261 |
<translation>Zamiana czcionki</translation>
|
|
262 |
</message>
|
|
263 |
<message>
|
|
264 |
<location/>
|
|
265 |
<source>S&elect or Enter a Family:</source>
|
|
266 |
<translation>&Wybierz lub wpisz nazwę czcionki:</translation>
|
|
267 |
</message>
|
|
268 |
<message>
|
|
269 |
<location/>
|
|
270 |
<source>Current Substitutions:</source>
|
|
271 |
<translation>Bieżące zamiany:</translation>
|
|
272 |
</message>
|
|
273 |
<message>
|
|
274 |
<location/>
|
|
275 |
<source>Up</source>
|
|
276 |
<translation>W górę</translation>
|
|
277 |
</message>
|
|
278 |
<message>
|
|
279 |
<location/>
|
|
280 |
<source>Down</source>
|
|
281 |
<translation>W dół</translation>
|
|
282 |
</message>
|
|
283 |
<message>
|
|
284 |
<location/>
|
|
285 |
<source>Remove</source>
|
|
286 |
<translation>Usuń</translation>
|
|
287 |
</message>
|
|
288 |
<message>
|
|
289 |
<location/>
|
|
290 |
<source>Select s&ubstitute Family:</source>
|
|
291 |
<translation>Wybierz &nazwę czcionki do zamiany na:</translation>
|
|
292 |
</message>
|
|
293 |
<message>
|
|
294 |
<location/>
|
|
295 |
<source>Add</source>
|
|
296 |
<translation>Dodaj</translation>
|
|
297 |
</message>
|
|
298 |
<message>
|
|
299 |
<location/>
|
|
300 |
<source>Interface</source>
|
|
301 |
<translation>Interfejs</translation>
|
|
302 |
</message>
|
|
303 |
<message>
|
|
304 |
<location/>
|
|
305 |
<source>Feel Settings</source>
|
|
306 |
<translation>Ustawienia działania</translation>
|
|
307 |
</message>
|
|
308 |
<message>
|
|
309 |
<location/>
|
|
310 |
<source> ms</source>
|
|
311 |
<translation> ms</translation>
|
|
312 |
</message>
|
|
313 |
<message>
|
|
314 |
<location/>
|
|
315 |
<source>&Double Click Interval:</source>
|
|
316 |
<translation>&Odstęp pomiędzy dwukrotnym kliknięciem:</translation>
|
|
317 |
</message>
|
|
318 |
<message>
|
|
319 |
<location/>
|
|
320 |
<source>No blinking</source>
|
|
321 |
<translation>Brak migotania</translation>
|
|
322 |
</message>
|
|
323 |
<message>
|
|
324 |
<location/>
|
|
325 |
<source>&Cursor Flash Time:</source>
|
|
326 |
<translation>&Czas zmiany kursora:</translation>
|
|
327 |
</message>
|
|
328 |
<message>
|
|
329 |
<location/>
|
|
330 |
<source> lines</source>
|
|
331 |
<translation> linie</translation>
|
|
332 |
</message>
|
|
333 |
<message>
|
|
334 |
<location/>
|
|
335 |
<source>Wheel &Scroll Lines:</source>
|
|
336 |
<translation>Obrócenie kółkiem powoduje &przesunięcie o tyle linii:</translation>
|
|
337 |
</message>
|
|
338 |
<message>
|
|
339 |
<location/>
|
|
340 |
<source>Resolve symlinks in URLs</source>
|
|
341 |
<translation>Rozwiązuj dowiązania symboliczne w adresach URL</translation>
|
|
342 |
</message>
|
|
343 |
<message>
|
|
344 |
<location/>
|
|
345 |
<source>GUI Effects</source>
|
|
346 |
<translation>Efekty GUI</translation>
|
|
347 |
</message>
|
|
348 |
<message>
|
|
349 |
<location/>
|
|
350 |
<source>&Enable</source>
|
|
351 |
<translation>&Włącz</translation>
|
|
352 |
</message>
|
|
353 |
<message>
|
|
354 |
<location/>
|
|
355 |
<source>Alt+E</source>
|
|
356 |
<translation>Alt+E</translation>
|
|
357 |
</message>
|
|
358 |
<message>
|
|
359 |
<location/>
|
|
360 |
<source>&Menu Effect:</source>
|
|
361 |
<translation>Efekty &menu:</translation>
|
|
362 |
</message>
|
|
363 |
<message>
|
|
364 |
<location/>
|
|
365 |
<source>C&omboBox Effect:</source>
|
|
366 |
<translation>Efekty c&ombobox'a:</translation>
|
|
367 |
</message>
|
|
368 |
<message>
|
|
369 |
<location/>
|
|
370 |
<source>&ToolTip Effect:</source>
|
|
371 |
<translation>Efekt &chmurki:</translation>
|
|
372 |
</message>
|
|
373 |
<message>
|
|
374 |
<location/>
|
|
375 |
<source>Tool&Box Effect:</source>
|
|
376 |
<translation>Efekty &paska narzędzi:</translation>
|
|
377 |
</message>
|
|
378 |
<message>
|
|
379 |
<location/>
|
|
380 |
<source>Disable</source>
|
|
381 |
<translation>Wyłącz</translation>
|
|
382 |
</message>
|
|
383 |
<message>
|
|
384 |
<location/>
|
|
385 |
<source>Animate</source>
|
|
386 |
<translation>Animacja</translation>
|
|
387 |
</message>
|
|
388 |
<message>
|
|
389 |
<location/>
|
|
390 |
<source>Fade</source>
|
|
391 |
<translation>Wyłanianie</translation>
|
|
392 |
</message>
|
|
393 |
<message>
|
|
394 |
<location/>
|
|
395 |
<source>Global Strut</source>
|
|
396 |
<translation>Minimalny rozmiar widżetów</translation>
|
|
397 |
</message>
|
|
398 |
<message>
|
|
399 |
<location/>
|
|
400 |
<source>Minimum &Width:</source>
|
|
401 |
<translation>Minimalna &szerokość:</translation>
|
|
402 |
</message>
|
|
403 |
<message>
|
|
404 |
<location/>
|
|
405 |
<source>Minimum Hei&ght:</source>
|
|
406 |
<translation>Minimalna &wysokość:</translation>
|
|
407 |
</message>
|
|
408 |
<message>
|
|
409 |
<location/>
|
|
410 |
<source> pixels</source>
|
|
411 |
<translation> pikseli</translation>
|
|
412 |
</message>
|
|
413 |
<message>
|
|
414 |
<location/>
|
|
415 |
<source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
|
|
416 |
<translation>Rozszerzona obsługa dla języków pisanych od prawej do lewej</translation>
|
|
417 |
</message>
|
|
418 |
<message>
|
|
419 |
<location/>
|
|
420 |
<source>XIM Input Style:</source>
|
|
421 |
<translation>Rodzaje wprowadzania znaków (XIM):</translation>
|
|
422 |
</message>
|
|
423 |
<message>
|
|
424 |
<location/>
|
|
425 |
<source>On The Spot</source>
|
|
426 |
<translation>W oknie dokumentu (On-The-Spot)</translation>
|
|
427 |
</message>
|
|
428 |
<message>
|
|
429 |
<location/>
|
|
430 |
<source>Over The Spot</source>
|
|
431 |
<translation>Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
|
|
432 |
</message>
|
|
433 |
<message>
|
|
434 |
<location/>
|
|
435 |
<source>Off The Spot</source>
|
|
436 |
<translation>Na pasku stanu (Off-The-Spot)</translation>
|
|
437 |
</message>
|
|
438 |
<message>
|
|
439 |
<location/>
|
|
440 |
<source>Root</source>
|
|
441 |
<translation>W dodatkowym oknie (Root)</translation>
|
|
442 |
</message>
|
|
443 |
<message>
|
|
444 |
<location/>
|
|
445 |
<source>Default Input Method:</source>
|
|
446 |
<translation>Domyślna metoda wprowadzania:</translation>
|
|
447 |
</message>
|
|
448 |
<message>
|
|
449 |
<location/>
|
|
450 |
<source>Printer</source>
|
|
451 |
<translation>Drukarka</translation>
|
|
452 |
</message>
|
|
453 |
<message>
|
|
454 |
<location/>
|
|
455 |
<source>Enable Font embedding</source>
|
|
456 |
<translation>Włącz czcionki wbudowane</translation>
|
|
457 |
</message>
|
|
458 |
<message>
|
|
459 |
<location/>
|
|
460 |
<source>Font Paths</source>
|
|
461 |
<translation>Ścieżki czcionek</translation>
|
|
462 |
</message>
|
|
463 |
<message>
|
|
464 |
<location/>
|
|
465 |
<source>Browse...</source>
|
|
466 |
<translation>Przeglądaj...</translation>
|
|
467 |
</message>
|
|
468 |
<message>
|
|
469 |
<location/>
|
|
470 |
<source>Press the <b>Browse</b> button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
|
|
471 |
<translation>Naciśnij przycisk <b>Przeglądaj</b> lub wpisz nazwę katalogu i naciśnij Enter aby dodać do listy.</translation>
|
|
472 |
</message>
|
|
473 |
<message>
|
|
474 |
<location/>
|
|
475 |
<source>Phonon</source>
|
|
476 |
<translation>Phonon</translation>
|
|
477 |
</message>
|
|
478 |
<message>
|
|
479 |
<location/>
|
|
480 |
<source>About Phonon</source>
|
|
481 |
<translation>Informacje o Phonon</translation>
|
|
482 |
</message>
|
|
483 |
<message>
|
|
484 |
<location/>
|
|
485 |
<source>Current Version:</source>
|
|
486 |
<translation>Bieżąca wersja:</translation>
|
|
487 |
</message>
|
|
488 |
<message>
|
|
489 |
<location/>
|
|
490 |
<source>Not available</source>
|
|
491 |
<translation>Nie dostępne</translation>
|
|
492 |
</message>
|
|
493 |
<message>
|
|
494 |
<location/>
|
|
495 |
<source>Website:</source>
|
|
496 |
<translation>Witryna:</translation>
|
|
497 |
</message>
|
|
498 |
<message>
|
|
499 |
<location/>
|
|
500 |
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
501 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
502 |
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
503 |
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
504 |
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://phonon.kde.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://phonon.kde.org</span></a></p></body></html></source>
|
|
505 |
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
506 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
507 |
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
508 |
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
509 |
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://phonon.kde.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://phonon.kde.org</span></a></p></body></html></translation>
|
|
510 |
</message>
|
|
511 |
<message>
|
|
512 |
<location/>
|
|
513 |
<source>About GStreamer</source>
|
|
514 |
<translation>Informacje o GStreamer</translation>
|
|
515 |
</message>
|
|
516 |
<message>
|
|
517 |
<location/>
|
|
518 |
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
519 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
520 |
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
521 |
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
522 |
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gstreamer.freedesktop.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gstreamer.freedesktop.org/</span></a></p></body></html></source>
|
|
523 |
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
524 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
525 |
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
526 |
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
527 |
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gstreamer.freedesktop.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gstreamer.freedesktop.org/</span></a></p></body></html></translation>
|
|
528 |
</message>
|
|
529 |
<message>
|
|
530 |
<location/>
|
|
531 |
<source>GStreamer backend settings</source>
|
|
532 |
<translation>Ustawienia końcówki GStreamer</translation>
|
|
533 |
</message>
|
|
534 |
<message>
|
|
535 |
<location/>
|
|
536 |
<source>Preferred audio sink:</source>
|
|
537 |
<translation>Preferowane ujście dźwiękowe:</translation>
|
|
538 |
</message>
|
|
539 |
<message>
|
|
540 |
<location/>
|
|
541 |
<source>Preferred render method:</source>
|
|
542 |
<translation>Preferowana metoda renderowania:</translation>
|
|
543 |
</message>
|
|
544 |
<message>
|
|
545 |
<location/>
|
|
546 |
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
547 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
548 |
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
549 |
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
550 |
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.</span></p></body></html></source>
|
|
551 |
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
|
|
552 |
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
|
|
553 |
p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|
554 |
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
|
|
555 |
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Zwróć uwagę że zmiany dla tych ustawień mogą spowodować nieprawidłowe działanie aplikacji</span></p></body></html></translation>
|
|
556 |
</message>
|
|
557 |
<message>
|
|
558 |
<location/>
|
|
559 |
<source>&File</source>
|
|
560 |
<translation>&Plik</translation>
|
|
561 |
</message>
|
|
562 |
<message>
|
|
563 |
<location/>
|
|
564 |
<source>&Help</source>
|
|
565 |
<translation>&Pomoc</translation>
|
|
566 |
</message>
|
|
567 |
<message>
|
|
568 |
<location/>
|
|
569 |
<source>&Save</source>
|
|
570 |
<translation>&Zapisz</translation>
|
|
571 |
</message>
|
|
572 |
<message>
|
|
573 |
<location/>
|
|
574 |
<source>Save</source>
|
|
575 |
<translation>Zapisz</translation>
|
|
576 |
</message>
|
|
577 |
<message>
|
|
578 |
<location/>
|
|
579 |
<source>Ctrl+S</source>
|
|
580 |
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
581 |
</message>
|
|
582 |
<message>
|
|
583 |
<location/>
|
|
584 |
<source>E&xit</source>
|
|
585 |
<translation>&Zakończ</translation>
|
|
586 |
</message>
|
|
587 |
<message>
|
|
588 |
<location/>
|
|
589 |
<source>Exit</source>
|
|
590 |
<translation>Zakończ</translation>
|
|
591 |
</message>
|
|
592 |
<message>
|
|
593 |
<location/>
|
|
594 |
<source>&About</source>
|
|
595 |
<translation>&Informacje o</translation>
|
|
596 |
</message>
|
|
597 |
<message>
|
|
598 |
<location/>
|
|
599 |
<source>About</source>
|
|
600 |
<translation>Informacje o</translation>
|
|
601 |
</message>
|
|
602 |
<message>
|
|
603 |
<location/>
|
|
604 |
<source>About &Qt</source>
|
|
605 |
<translation>Informacje o &Qt</translation>
|
|
606 |
</message>
|
|
607 |
<message>
|
|
608 |
<location/>
|
|
609 |
<source>About Qt</source>
|
|
610 |
<translation>Informacje o Qt</translation>
|
|
611 |
</message>
|
|
612 |
</context>
|
|
613 |
<context>
|
|
614 |
<name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
|
|
615 |
<message>
|
|
616 |
<location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui"/>
|
|
617 |
<source>Tune Palette</source>
|
|
618 |
<translation>Ustaw paletę</translation>
|
|
619 |
</message>
|
|
620 |
<message>
|
|
621 |
<location/>
|
|
622 |
<source><b>Edit Palette</b><p>Change the palette of the current widget or form.</p><p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.</p></source>
|
|
623 |
<translation><b>Edycja palety</b><p>Zmień paletę bieżącego widżetu lub formularza.</p><p>Użyj wygenerowanej palety lub wybierz kolory dla każdej grupy i roli koloru.</p><p>Paleta może być przetestowana z różnymi rozmieszczeniami widżetów w sekcji podglądu.</p></translation>
|
|
624 |
</message>
|
|
625 |
<message>
|
|
626 |
<location/>
|
|
627 |
<source>Select &Palette:</source>
|
|
628 |
<translation>Wybierz &paletę:</translation>
|
|
629 |
</message>
|
|
630 |
<message>
|
|
631 |
<location/>
|
|
632 |
<source>Active Palette</source>
|
|
633 |
<translation>Paleta "aktywne"</translation>
|
|
634 |
</message>
|
|
635 |
<message>
|
|
636 |
<location/>
|
|
637 |
<source>Inactive Palette</source>
|
|
638 |
<translation>Paleta "nieaktywne"</translation>
|
|
639 |
</message>
|
|
640 |
<message>
|
|
641 |
<location/>
|
|
642 |
<source>Disabled Palette</source>
|
|
643 |
<translation>Paleta "zablokowane"</translation>
|
|
644 |
</message>
|
|
645 |
<message>
|
|
646 |
<location/>
|
|
647 |
<source>Auto</source>
|
|
648 |
<translation>Automatycznie</translation>
|
|
649 |
</message>
|
|
650 |
<message>
|
|
651 |
<location/>
|
|
652 |
<source>Build inactive palette from active</source>
|
|
653 |
<translation>Twórz paletę "nieaktywne" z "aktywne"</translation>
|
|
654 |
</message>
|
|
655 |
<message>
|
|
656 |
<location/>
|
|
657 |
<source>Build disabled palette from active</source>
|
|
658 |
<translation>Twórz paletę "zablokowane" z "aktywne"</translation>
|
|
659 |
</message>
|
|
660 |
<message>
|
|
661 |
<location/>
|
|
662 |
<source>Central color &roles</source>
|
|
663 |
<translation>Główne &role koloru</translation>
|
|
664 |
</message>
|
|
665 |
<message>
|
|
666 |
<location/>
|
|
667 |
<source>Choose central color role</source>
|
|
668 |
<translation>Wybierz główną rolę koloru</translation>
|
|
669 |
</message>
|
|
670 |
<message>
|
|
671 |
<location/>
|
|
672 |
<source><b>Select a color role.</b><p>Available central roles are: <ul> <li>Window - general background color.</li> <li>WindowText - general foreground color. </li> <li>Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. </li> <li>Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. </li> <li>Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> <li>Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. </li> </ul> </p></source>
|
|
673 |
<translation><b>Wybierz rolę koloru.</b><p>Dostępne role główne: <ul> <li>Okno - główny kolor tła.</li> <li>Tekst Okna - główny kolor pierwszoplanowy. </li> <li>Bazowy - używany jako kolor tła dla np. widżetów wejściowych, zwykle biały lub inny jasny kolor. </li> <li>Tekst - kolor pierwszoplanowy używany z Bazowym. Zwykle jest on taki sam jak Tekst Okna i wtedy powinien dobrze kontrastować jednocześnie z Oknem i Bazowym </li> <li>Przycisk - główny kolor tła przycisku, gdy przyciski potrzebują innego tła niż Okno, jak np. w stylu Macintosh. </li> <li>Tekst Przycisku - kolor pierwszoplanowy używany z Przyciskiem. </li> <li>Podświetlony - kolor użyty w zaznaczonych lub podświetlonych elementach. </li> <li>Podświetlony Tekst - kolor tekstu który kontrastuje z Podświetlonym. </li> <li>Jasny Tekst - kolor teksty który znacznie różni się od Tekstu Okna i dobrze kontrastuje z np. czarnym. </li> </ul> </p></translation>
|
|
674 |
</message>
|
|
675 |
<message>
|
|
676 |
<location/>
|
|
677 |
<source>Window</source>
|
|
678 |
<translation>Okno</translation>
|
|
679 |
</message>
|
|
680 |
<message>
|
|
681 |
<location/>
|
|
682 |
<source>WindowText</source>
|
|
683 |
<translation>Tekst Okna</translation>
|
|
684 |
</message>
|
|
685 |
<message>
|
|
686 |
<location/>
|
|
687 |
<source>Button</source>
|
|
688 |
<translation>Przycisk</translation>
|
|
689 |
</message>
|
|
690 |
<message>
|
|
691 |
<location/>
|
|
692 |
<source>Base</source>
|
|
693 |
<translation>Podstawa</translation>
|
|
694 |
</message>
|
|
695 |
<message>
|
|
696 |
<location/>
|
|
697 |
<source>Text</source>
|
|
698 |
<translation>Tekst</translation>
|
|
699 |
</message>
|
|
700 |
<message>
|
|
701 |
<location/>
|
|
702 |
<source>BrightText</source>
|
|
703 |
<translation>Jasny tekst</translation>
|
|
704 |
</message>
|
|
705 |
<message>
|
|
706 |
<location/>
|
|
707 |
<source>ButtonText</source>
|
|
708 |
<translation>Tekst przycisku</translation>
|
|
709 |
</message>
|
|
710 |
<message>
|
|
711 |
<location/>
|
|
712 |
<source>Highlight</source>
|
|
713 |
<translation>Wyróżnienie</translation>
|
|
714 |
</message>
|
|
715 |
<message>
|
|
716 |
<location/>
|
|
717 |
<source>HighlightedText</source>
|
|
718 |
<translation>Tekst wyróżniony</translation>
|
|
719 |
</message>
|
|
720 |
<message>
|
|
721 |
<location/>
|
|
722 |
<source>&Select Color:</source>
|
|
723 |
<translation>&Wybierz kolor:</translation>
|
|
724 |
</message>
|
|
725 |
<message>
|
|
726 |
<location/>
|
|
727 |
<source>Choose a color</source>
|
|
728 |
<translation>Wybierz kolor</translation>
|
|
729 |
</message>
|
|
730 |
<message>
|
|
731 |
<location/>
|
|
732 |
<source>Choose a color for the selected central color role.</source>
|
|
733 |
<translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej głównej roli koloru.</translation>
|
|
734 |
</message>
|
|
735 |
<message>
|
|
736 |
<location/>
|
|
737 |
<source>3-D shadow &effects</source>
|
|
738 |
<translation>&Efekty cień 3-D </translation>
|
|
739 |
</message>
|
|
740 |
<message>
|
|
741 |
<location/>
|
|
742 |
<source>Build &from button color</source>
|
|
743 |
<translation>&Zbuduj w oparciu o kolor przycisku</translation>
|
|
744 |
</message>
|
|
745 |
<message>
|
|
746 |
<location/>
|
|
747 |
<source>Generate shadings</source>
|
|
748 |
<translation>Wygeneruj cienie</translation>
|
|
749 |
</message>
|
|
750 |
<message>
|
|
751 |
<location/>
|
|
752 |
<source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
|
|
753 |
<translation>Zaznacz aby kolory efektów trójwymiarowych były obliczone na podstawie koloru przycisku.</translation>
|
|
754 |
</message>
|
|
755 |
<message>
|
|
756 |
<location/>
|
|
757 |
<source>Choose 3D-effect color role</source>
|
|
758 |
<translation>Wybierz rolę koloru efektu trójwymiarowego</translation>
|
|
759 |
</message>
|
|
760 |
<message>
|
|
761 |
<location/>
|
|
762 |
<source><b>Select a color role.</b><p>Available effect roles are: <ul> <li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul></source>
|
|
763 |
<translation><b>Wybierz rolę koloru.</b><p>Dostępne role kolorów: <ul> <li>Jasny - jaśniejszy od koloru Przycisku. </li> <li>Średnio Jasny - pomiędzy kolorem Przycisku i Jasnym. </li> <li>Średni - pomiędzy kolorem Przycisku i Ciemnym. </li> <li>Ciemny - ciemniejszy od koloru Przycisku. </li> <li>Cień - bardzo ciemny kolor. </li> </ul></translation>
|
|
764 |
</message>
|
|
765 |
<message>
|
|
766 |
<location/>
|
|
767 |
<source>Light</source>
|
|
768 |
<translation>Jasny</translation>
|
|
769 |
</message>
|
|
770 |
<message>
|
|
771 |
<location/>
|
|
772 |
<source>Midlight</source>
|
|
773 |
<translation>Średnio jasny</translation>
|
|
774 |
</message>
|
|
775 |
<message>
|
|
776 |
<location/>
|
|
777 |
<source>Mid</source>
|
|
778 |
<translation>Średni</translation>
|
|
779 |
</message>
|
|
780 |
<message>
|
|
781 |
<location/>
|
|
782 |
<source>Dark</source>
|
|
783 |
<translation>Ciemny</translation>
|
|
784 |
</message>
|
|
785 |
<message>
|
|
786 |
<location/>
|
|
787 |
<source>Shadow</source>
|
|
788 |
<translation>Cień</translation>
|
|
789 |
</message>
|
|
790 |
<message>
|
|
791 |
<location/>
|
|
792 |
<source>Select Co&lor:</source>
|
|
793 |
<translation>Wybierz &kolor:</translation>
|
|
794 |
</message>
|
|
795 |
<message>
|
|
796 |
<location/>
|
|
797 |
<source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
|
|
798 |
<translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej roli koloru dla efektu.</translation>
|
|
799 |
</message>
|
|
800 |
<message>
|
|
801 |
<location/>
|
|
802 |
<source>OK</source>
|
|
803 |
<translation>OK</translation>
|
|
804 |
</message>
|
|
805 |
<message>
|
|
806 |
<location/>
|
|
807 |
<source>Close dialog and apply all changes.</source>
|
|
808 |
<translation>Zamknij okno i zastosuj wszystkie zmiany.</translation>
|
|
809 |
</message>
|
|
810 |
<message>
|
|
811 |
<location/>
|
|
812 |
<source>Cancel</source>
|
|
813 |
<translation>Anuluj</translation>
|
|
814 |
</message>
|
|
815 |
<message>
|
|
816 |
<location/>
|
|
817 |
<source>Close dialog and discard all changes.</source>
|
|
818 |
<translation>Zamknij okno i anuluj wszystkie zmiany.</translation>
|
|
819 |
</message>
|
|
820 |
</context>
|
|
821 |
<context>
|
|
822 |
<name>PreviewFrame</name>
|
|
823 |
<message>
|
|
824 |
<location filename="../tools/qtconfig/previewframe.cpp" line="+81"/>
|
|
825 |
<source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
|
|
826 |
<translation>Ustawienia pulpitu zostaną zaaplikowane po ponownym uruchomieniu aplikacji.</translation>
|
|
827 |
</message>
|
|
828 |
</context>
|
|
829 |
<context>
|
|
830 |
<name>PreviewWidgetBase</name>
|
|
831 |
<message>
|
|
832 |
<location filename="../tools/qtconfig/previewwidgetbase.ui"/>
|
|
833 |
<source>Preview Window</source>
|
|
834 |
<translation>Okno podglądu</translation>
|
|
835 |
</message>
|
|
836 |
<message>
|
|
837 |
<location/>
|
|
838 |
<source>ButtonGroup</source>
|
|
839 |
<translation>ButtonGroup</translation>
|
|
840 |
</message>
|
|
841 |
<message>
|
|
842 |
<location/>
|
|
843 |
<source>RadioButton1</source>
|
|
844 |
<translation>RadioButton1</translation>
|
|
845 |
</message>
|
|
846 |
<message>
|
|
847 |
<location/>
|
|
848 |
<source>RadioButton2</source>
|
|
849 |
<translation>RadioButton2</translation>
|
|
850 |
</message>
|
|
851 |
<message>
|
|
852 |
<location/>
|
|
853 |
<source>RadioButton3</source>
|
|
854 |
<translation>RadioButton3</translation>
|
|
855 |
</message>
|
|
856 |
<message>
|
|
857 |
<location/>
|
|
858 |
<source>ButtonGroup2</source>
|
|
859 |
<translation>ButtonGroup2</translation>
|
|
860 |
</message>
|
|
861 |
<message>
|
|
862 |
<location/>
|
|
863 |
<source>CheckBox1</source>
|
|
864 |
<translation>CheckBox1</translation>
|
|
865 |
</message>
|
|
866 |
<message>
|
|
867 |
<location/>
|
|
868 |
<source>CheckBox2</source>
|
|
869 |
<translation>CheckBox2</translation>
|
|
870 |
</message>
|
|
871 |
<message>
|
|
872 |
<location/>
|
|
873 |
<source>LineEdit</source>
|
|
874 |
<translation>LineEdit</translation>
|
|
875 |
</message>
|
|
876 |
<message>
|
|
877 |
<location/>
|
|
878 |
<source>ComboBox</source>
|
|
879 |
<translation>ComboBox</translation>
|
|
880 |
</message>
|
|
881 |
<message>
|
|
882 |
<location/>
|
|
883 |
<source>PushButton</source>
|
|
884 |
<translation>PushButton</translation>
|
|
885 |
</message>
|
|
886 |
<message>
|
|
887 |
<location/>
|
|
888 |
<source><p>
|
|
889 |
<a href="http://qt.nokia.com">http://qt.nokia.com</a>
|
|
890 |
</p>
|
|
891 |
<p>
|
|
892 |
<a href="http://www.kde.org">http://www.kde.org</a>
|
|
893 |
</p></source>
|
|
894 |
<translation><p>
|
|
895 |
<a href="http://qt.nokia.com">http://qt.nokia.com</a>
|
|
896 |
</p>
|
|
897 |
<p>
|
|
898 |
<a href="http://www.kde.org">http://www.kde.org</a>
|
|
899 |
</p></translation>
|
|
900 |
</message>
|
|
901 |
</context>
|
|
902 |
</TS>
|