|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
2 <!DOCTYPE TS> |
|
3 <TS version="2.0" language="zh_TW"> |
|
4 <context> |
|
5 <name>AssistantServer</name> |
|
6 <message> |
|
7 <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/> |
|
8 <source>Qt Assistant</source> |
|
9 <translation>Qt 小幫手</translation> |
|
10 </message> |
|
11 <message> |
|
12 <location line="+1"/> |
|
13 <source>Failed to bind to port %1</source> |
|
14 <translation>無法結合連接埠 %1</translation> |
|
15 </message> |
|
16 </context> |
|
17 <context> |
|
18 <name>FontPanel</name> |
|
19 <message> |
|
20 <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/> |
|
21 <source>Font</source> |
|
22 <translation>字型</translation> |
|
23 </message> |
|
24 <message> |
|
25 <location line="+11"/> |
|
26 <source>&Writing system</source> |
|
27 <translation>寫入系統(&W)</translation> |
|
28 </message> |
|
29 <message> |
|
30 <location line="+3"/> |
|
31 <source>&Family</source> |
|
32 <translation>家族(&F)</translation> |
|
33 </message> |
|
34 <message> |
|
35 <location line="+4"/> |
|
36 <source>&Style</source> |
|
37 <translation>風格(&S)</translation> |
|
38 </message> |
|
39 <message> |
|
40 <location line="+4"/> |
|
41 <source>&Point size</source> |
|
42 <translation>點大小(&P)</translation> |
|
43 </message> |
|
44 </context> |
|
45 <context> |
|
46 <name>FontSettingsDialog</name> |
|
47 <message> |
|
48 <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/> |
|
49 <source>Font Settings</source> |
|
50 <translation>字型設定</translation> |
|
51 </message> |
|
52 <message> |
|
53 <location line="+7"/> |
|
54 <source>Font settings for:</source> |
|
55 <translation>字型設定用於:</translation> |
|
56 </message> |
|
57 <message> |
|
58 <location line="+4"/> |
|
59 <source>Browser</source> |
|
60 <translation>瀏覽器</translation> |
|
61 </message> |
|
62 <message> |
|
63 <location line="+1"/> |
|
64 <source>Application</source> |
|
65 <translation>應用程式</translation> |
|
66 </message> |
|
67 <message> |
|
68 <location line="+6"/> |
|
69 <source>Use custom settings</source> |
|
70 <translation>使用者自訂設定</translation> |
|
71 </message> |
|
72 </context> |
|
73 <context> |
|
74 <name>HelpDialog</name> |
|
75 <message> |
|
76 <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/> |
|
77 <source>Con&tents</source> |
|
78 <translation>內容(&T)</translation> |
|
79 </message> |
|
80 <message> |
|
81 <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/> |
|
82 <location line="+16"/> |
|
83 <location line="+661"/> |
|
84 <source>Qt Assistant</source> |
|
85 <translation>Qt 小幫手</translation> |
|
86 </message> |
|
87 <message> |
|
88 <location line="-774"/> |
|
89 <source>Open Link in Current Tab</source> |
|
90 <translation>在目前的分頁開啟連結</translation> |
|
91 </message> |
|
92 <message> |
|
93 <location line="+3"/> |
|
94 <source>Open Link in New Window</source> |
|
95 <translation>在新視窗開啟連結</translation> |
|
96 </message> |
|
97 <message> |
|
98 <location line="+3"/> |
|
99 <source>Open Link in New Tab</source> |
|
100 <translation>在新分頁開啟連結</translation> |
|
101 </message> |
|
102 <message> |
|
103 <location line="+73"/> |
|
104 <location line="+82"/> |
|
105 <source>Prepare...</source> |
|
106 <translation>準備中...</translation> |
|
107 </message> |
|
108 <message> |
|
109 <location line="-64"/> |
|
110 <source>Failed to load keyword index file |
|
111 Assistant will not work!</source> |
|
112 <translation>無法載入關鍵字索引檔 |
|
113 小幫手將無法運作!</translation> |
|
114 </message> |
|
115 <message> |
|
116 <location line="+17"/> |
|
117 <source>Cannot open the index file %1</source> |
|
118 <translation>無法開啟索引檔 %1</translation> |
|
119 </message> |
|
120 <message> |
|
121 <location line="+58"/> |
|
122 <location line="+124"/> |
|
123 <location line="+8"/> |
|
124 <source>Warning</source> |
|
125 <translation>警告</translation> |
|
126 </message> |
|
127 <message> |
|
128 <location line="-131"/> |
|
129 <location line="+124"/> |
|
130 <source>Documentation file %1 does not exist! |
|
131 Skipping file.</source> |
|
132 <translation>文件檔 %1 不存在 |
|
133 將跳過此檔案。</translation> |
|
134 </message> |
|
135 <message> |
|
136 <location line="-112"/> |
|
137 <location line="+133"/> |
|
138 <source>Parse Error</source> |
|
139 <translation>剖析錯誤</translation> |
|
140 </message> |
|
141 <message> |
|
142 <location line="-13"/> |
|
143 <source>Documentation file %1 is not compatible! |
|
144 Skipping file.</source> |
|
145 <translation>文件檔 %1 不相容 |
|
146 將跳過此檔案。</translation> |
|
147 </message> |
|
148 <message> |
|
149 <location line="+48"/> |
|
150 <location line="+469"/> |
|
151 <source>Done</source> |
|
152 <translation>完成</translation> |
|
153 </message> |
|
154 <message> |
|
155 <location line="-47"/> |
|
156 <source>Failed to save fulltext search index |
|
157 Assistant will not work!</source> |
|
158 <translation>無法儲存全文檢索搜尋索引。 |
|
159 小幫手將無法運作!</translation> |
|
160 </message> |
|
161 <message> |
|
162 <location line="+29"/> |
|
163 <source>Indexing files...</source> |
|
164 <translation>建立檔案索引中...</translation> |
|
165 </message> |
|
166 <message> |
|
167 <location line="+15"/> |
|
168 <source>Reading dictionary...</source> |
|
169 <translation>讀取字典中...</translation> |
|
170 </message> |
|
171 <message> |
|
172 <location line="+46"/> |
|
173 <location line="+9"/> |
|
174 <source>Full Text Search</source> |
|
175 <translation>全文檢索</translation> |
|
176 </message> |
|
177 <message> |
|
178 <location line="-8"/> |
|
179 <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source> |
|
180 <translation>在片語中不能使用萬用字元。</translation> |
|
181 </message> |
|
182 <message> |
|
183 <location line="+9"/> |
|
184 <source>The closing quotation mark is missing.</source> |
|
185 <translation>沒有關閉引號。</translation> |
|
186 </message> |
|
187 <message> |
|
188 <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/> |
|
189 <source>Help</source> |
|
190 <translation>說明</translation> |
|
191 </message> |
|
192 <message> |
|
193 <location/> |
|
194 <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source> |
|
195 <translation><b>說明</b><p>請從內容清單中選擇您需要說明的主題,或是在索引中搜尋關鍵字。</p></translation> |
|
196 </message> |
|
197 <message> |
|
198 <location/> |
|
199 <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source> |
|
200 <translation>依分類、索引或書籤來顯示說明主題。另一個分頁會繼承此全文檢索。</translation> |
|
201 </message> |
|
202 <message> |
|
203 <location/> |
|
204 <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source> |
|
205 <translation><b>依類別組織說明主題。</b><p>雙擊可以查看該類別中有哪些主題。雙擊該主題可以查看內容。</p></translation> |
|
206 </message> |
|
207 <message> |
|
208 <location/> |
|
209 <source>column 1</source> |
|
210 <translation>欄 1</translation> |
|
211 </message> |
|
212 <message> |
|
213 <location/> |
|
214 <source>&Index</source> |
|
215 <translation>索引(&I)</translation> |
|
216 </message> |
|
217 <message> |
|
218 <location/> |
|
219 <source>&Look For:</source> |
|
220 <translation>搜尋(&L):</translation> |
|
221 </message> |
|
222 <message> |
|
223 <location/> |
|
224 <source>Enter keyword</source> |
|
225 <translation>輸入關鍵字</translation> |
|
226 </message> |
|
227 <message> |
|
228 <location/> |
|
229 <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source> |
|
230 <translation><b>輸入關鍵字。</b><p>此清單可以選擇最能符合輸入字串的項目。</p></translation> |
|
231 </message> |
|
232 <message> |
|
233 <location/> |
|
234 <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source> |
|
235 <translation><b>可用說明主題清單。</b><p>雙擊可以開啟該說明頁面。如果找到一個以上,您必須指定您要看哪一個頁面。</p></translation> |
|
236 </message> |
|
237 <message> |
|
238 <location/> |
|
239 <source>&Bookmarks</source> |
|
240 <translation>書籤(&B)</translation> |
|
241 </message> |
|
242 <message> |
|
243 <location/> |
|
244 <source>Displays the list of bookmarks.</source> |
|
245 <translation>顯示書籤的清單。</translation> |
|
246 </message> |
|
247 <message> |
|
248 <location/> |
|
249 <source>Add new bookmark</source> |
|
250 <translation>新增書籤</translation> |
|
251 </message> |
|
252 <message> |
|
253 <location/> |
|
254 <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> |
|
255 <translation>將目前顯示的頁面新增到書籤中。</translation> |
|
256 </message> |
|
257 <message> |
|
258 <location/> |
|
259 <source>&New</source> |
|
260 <translation>新增(&N)</translation> |
|
261 </message> |
|
262 <message> |
|
263 <location/> |
|
264 <source>Delete bookmark</source> |
|
265 <translation>刪除書籤</translation> |
|
266 </message> |
|
267 <message> |
|
268 <location/> |
|
269 <source>Delete the selected bookmark.</source> |
|
270 <translation>刪除選取的書籤。</translation> |
|
271 </message> |
|
272 <message> |
|
273 <location/> |
|
274 <source>&Delete</source> |
|
275 <translation>刪除(&D)</translation> |
|
276 </message> |
|
277 <message> |
|
278 <location/> |
|
279 <source>&Search</source> |
|
280 <translation>搜尋(&S)</translation> |
|
281 </message> |
|
282 <message> |
|
283 <location/> |
|
284 <source>Searching f&or:</source> |
|
285 <translation>搜尋內容(&O):</translation> |
|
286 </message> |
|
287 <message> |
|
288 <location/> |
|
289 <source>Enter searchword(s).</source> |
|
290 <translation>請輸入搜尋關鍵字詞。</translation> |
|
291 </message> |
|
292 <message> |
|
293 <location/> |
|
294 <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source> |
|
295 <translation><b>輸入搜尋關鍵字詞。</b><p>在此輸入您要搜尋的關鍵字詞。可以使用萬用字元 (*)。如果是一個片語,請用引號括起來。</p></translation> |
|
296 </message> |
|
297 <message> |
|
298 <location/> |
|
299 <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source> |
|
300 <translation><b>找到的文件</b><p>這放清單包含了所有上次搜尋找到的文件。文件會依符合程度排序。</p></translation> |
|
301 </message> |
|
302 <message> |
|
303 <location/> |
|
304 <source>Found &Documents:</source> |
|
305 <translation>找到的文件(&D):</translation> |
|
306 </message> |
|
307 <message> |
|
308 <location/> |
|
309 <source>Display the help page.</source> |
|
310 <translation>顯示說明頁面。</translation> |
|
311 </message> |
|
312 <message> |
|
313 <location/> |
|
314 <source>Display the help page for the full text search.</source> |
|
315 <translation>顯示全文檢索的說明頁面。</translation> |
|
316 </message> |
|
317 <message> |
|
318 <location/> |
|
319 <source>He&lp</source> |
|
320 <translation>說明(&L)</translation> |
|
321 </message> |
|
322 <message> |
|
323 <location/> |
|
324 <source>Start searching.</source> |
|
325 <translation>開始搜尋。</translation> |
|
326 </message> |
|
327 <message> |
|
328 <location/> |
|
329 <source>Pressing this button starts the search.</source> |
|
330 <translation>按下此按鍵開始搜尋。</translation> |
|
331 </message> |
|
332 <message> |
|
333 <location/> |
|
334 <source>Preparing...</source> |
|
335 <translation>準備中...</translation> |
|
336 </message> |
|
337 <message numerus="yes"> |
|
338 <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+7"/> |
|
339 <source>%n document(s) found.</source> |
|
340 <translation> |
|
341 <numerusform>找到 %n 個文件。</numerusform> |
|
342 </translation> |
|
343 </message> |
|
344 </context> |
|
345 <context> |
|
346 <name>HelpWindow</name> |
|
347 <message> |
|
348 <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/> |
|
349 <source>Help</source> |
|
350 <translation>說明</translation> |
|
351 </message> |
|
352 <message> |
|
353 <location line="+93"/> |
|
354 <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source> |
|
355 <translation>在新視窗開啟連結 Shift+滑鼠左鍵</translation> |
|
356 </message> |
|
357 <message> |
|
358 <location line="-92"/> |
|
359 <source>Unable to launch web browser. |
|
360 </source> |
|
361 <translation>無法啟動瀏覽器。 |
|
362 </translation> |
|
363 </message> |
|
364 <message> |
|
365 <location line="+1"/> |
|
366 <source>OK</source> |
|
367 <translation>確定</translation> |
|
368 </message> |
|
369 <message> |
|
370 <location line="+27"/> |
|
371 <source>Failed to open link: '%1'</source> |
|
372 <translation>無法開啟連結:%1</translation> |
|
373 </message> |
|
374 <message> |
|
375 <location line="+1"/> |
|
376 <source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> |
|
377 <translation><div align="center"><h1>找不到該頁面</h1><br><h3>%1</h3></div></translation> |
|
378 </message> |
|
379 <message> |
|
380 <location line="+2"/> |
|
381 <source>Error...</source> |
|
382 <translation>錯誤...</translation> |
|
383 </message> |
|
384 <message> |
|
385 <location line="+59"/> |
|
386 <source>Open Link in New Tab</source> |
|
387 <translation>在新分頁開啟連結</translation> |
|
388 </message> |
|
389 <message> |
|
390 <location line="-3"/> |
|
391 <source>Copy &Link Location</source> |
|
392 <translation>複製連結位置(&L)</translation> |
|
393 </message> |
|
394 </context> |
|
395 <context> |
|
396 <name>Index</name> |
|
397 <message> |
|
398 <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/> |
|
399 <source>Untitled</source> |
|
400 <translation>未命名</translation> |
|
401 </message> |
|
402 </context> |
|
403 <context> |
|
404 <name>MainWindow</name> |
|
405 <message> |
|
406 <source>Qt Assistant by Trolltech</source> |
|
407 <translation type="obsolete">Qt 小幫手,Trolltech 公司提供</translation> |
|
408 </message> |
|
409 <message> |
|
410 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> |
|
411 <source>Toolbar</source> |
|
412 <translation>工具列</translation> |
|
413 </message> |
|
414 <message> |
|
415 <location/> |
|
416 <source>&Print...</source> |
|
417 <translation>列印(&P)...</translation> |
|
418 </message> |
|
419 <message> |
|
420 <location/> |
|
421 <source>E&xit</source> |
|
422 <translation>離開(&X)</translation> |
|
423 </message> |
|
424 <message> |
|
425 <location/> |
|
426 <source>&Copy</source> |
|
427 <translation>複製(&C)</translation> |
|
428 </message> |
|
429 <message> |
|
430 <location/> |
|
431 <source>&Find in Text...</source> |
|
432 <translation>在文字中尋找(&F)...</translation> |
|
433 </message> |
|
434 <message> |
|
435 <location/> |
|
436 <source>&Home</source> |
|
437 <translation>首頁(&H)</translation> |
|
438 </message> |
|
439 <message> |
|
440 <location/> |
|
441 <source>&Previous</source> |
|
442 <translation>前一個(&P)</translation> |
|
443 </message> |
|
444 <message> |
|
445 <location/> |
|
446 <source>&Next</source> |
|
447 <translation>下一個(&N)</translation> |
|
448 </message> |
|
449 <message> |
|
450 <location/> |
|
451 <source>About Qt</source> |
|
452 <translation>關於 Qt</translation> |
|
453 </message> |
|
454 <message> |
|
455 <location/> |
|
456 <source>Zoom &in</source> |
|
457 <translation>放大(&I)</translation> |
|
458 </message> |
|
459 <message> |
|
460 <location/> |
|
461 <source>Zoom &out</source> |
|
462 <translation>縮小(&O)</translation> |
|
463 </message> |
|
464 <message> |
|
465 <location/> |
|
466 <source>New Window</source> |
|
467 <translation>新視窗</translation> |
|
468 </message> |
|
469 <message> |
|
470 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+188"/> |
|
471 <source>Ctrl+T</source> |
|
472 <translation>Ctrl+T</translation> |
|
473 </message> |
|
474 <message> |
|
475 <location line="+1"/> |
|
476 <source>Ctrl+I</source> |
|
477 <translation>Ctrl+I</translation> |
|
478 </message> |
|
479 <message> |
|
480 <location line="+1"/> |
|
481 <source>Ctrl+B</source> |
|
482 <translation>Ctrl+B</translation> |
|
483 </message> |
|
484 <message> |
|
485 <location line="+139"/> |
|
486 <location line="+1"/> |
|
487 <source>Qt Assistant</source> |
|
488 <translation>Qt 小幫手</translation> |
|
489 </message> |
|
490 <message> |
|
491 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> |
|
492 <source>&Add Bookmark</source> |
|
493 <translation>新增書籤(&A)</translation> |
|
494 </message> |
|
495 <message> |
|
496 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-227"/> |
|
497 <source>Sidebar</source> |
|
498 <translation>邊列</translation> |
|
499 </message> |
|
500 <message> |
|
501 <location line="+18"/> |
|
502 <source>&Window</source> |
|
503 <translation>視窗(&W)</translation> |
|
504 </message> |
|
505 <message> |
|
506 <location line="+2"/> |
|
507 <source>Minimize</source> |
|
508 <translation>最小化</translation> |
|
509 </message> |
|
510 <message> |
|
511 <location line="+1"/> |
|
512 <source>Ctrl+M</source> |
|
513 <translation>Ctrl+M</translation> |
|
514 </message> |
|
515 <message> |
|
516 <location line="+34"/> |
|
517 <source>Initializing Qt Assistant...</source> |
|
518 <translation>初始化 Qt 小幫手中...</translation> |
|
519 </message> |
|
520 <message> |
|
521 <location line="+26"/> |
|
522 <source>SHIFT+CTRL+=</source> |
|
523 <translation>SHIFT+CTRL+=</translation> |
|
524 </message> |
|
525 <message> |
|
526 <location line="+7"/> |
|
527 <source>Ctrl+S</source> |
|
528 <translation>Ctrl+S</translation> |
|
529 </message> |
|
530 <message> |
|
531 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> |
|
532 <source>Ctrl+W</source> |
|
533 <translation>Ctrl+W</translation> |
|
534 </message> |
|
535 <message> |
|
536 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+1"/> |
|
537 <source>Ctrl+]</source> |
|
538 <translation>Ctrl+]</translation> |
|
539 </message> |
|
540 <message> |
|
541 <location line="+1"/> |
|
542 <source>Ctrl+[</source> |
|
543 <translation>Ctrl+[</translation> |
|
544 </message> |
|
545 <message> |
|
546 <location line="+7"/> |
|
547 <source>Views</source> |
|
548 <translation>檢視</translation> |
|
549 </message> |
|
550 <message> |
|
551 <location line="+80"/> |
|
552 <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source> |
|
553 <translation>顯示指定文件集的主頁面。</translation> |
|
554 </message> |
|
555 <message> |
|
556 <source>Open Source Edition</source> |
|
557 <translation type="obsolete">開放源碼版本</translation> |
|
558 </message> |
|
559 <message> |
|
560 <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source> |
|
561 <translation type="obsolete">此版本的 Qt 小幫手是 Qt 開放源碼版本的一部份,只能用於開發開放源碼的應用程式。Qt 為一個跨平台的,強大的 C++ 應用程式開發框架。</translation> |
|
562 </message> |
|
563 <message> |
|
564 <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source> |
|
565 <translation type="obsolete">此程式以 Qt 商業授權同意書(Qt Commerical License Agreement)授權給您。詳情請參照 LICENSE 檔。</translation> |
|
566 </message> |
|
567 <message> |
|
568 <location line="+69"/> |
|
569 <source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source> |
|
570 <translation>無法開啟檔案中應用程式的「關於」內容:%1</translation> |
|
571 </message> |
|
572 <message> |
|
573 <location line="+201"/> |
|
574 <source>...</source> |
|
575 <translation>...</translation> |
|
576 </message> |
|
577 <message> |
|
578 <location line="+238"/> |
|
579 <location line="+6"/> |
|
580 <source>Save Page</source> |
|
581 <translation>儲存頁面</translation> |
|
582 </message> |
|
583 <message> |
|
584 <location line="+0"/> |
|
585 <source>Cannot open file for writing!</source> |
|
586 <translation>無法開啟檔案以寫入!</translation> |
|
587 </message> |
|
588 <message> |
|
589 <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/> |
|
590 <source>Qt Assistant by Nokia</source> |
|
591 <translation>Nokia 提供的 Qt 小幫手</translation> |
|
592 </message> |
|
593 <message> |
|
594 <location/> |
|
595 <source>Go</source> |
|
596 <translation>走</translation> |
|
597 </message> |
|
598 <message> |
|
599 <location/> |
|
600 <source>&Help</source> |
|
601 <translation>說明(&H)</translation> |
|
602 </message> |
|
603 <message> |
|
604 <location/> |
|
605 <source>&File</source> |
|
606 <translation>檔案(&F)</translation> |
|
607 </message> |
|
608 <message> |
|
609 <location/> |
|
610 <source>Boo&kmarks</source> |
|
611 <translation>書籤(&K)</translation> |
|
612 </message> |
|
613 <message> |
|
614 <location/> |
|
615 <source>&Go</source> |
|
616 <translation>走(&G)</translation> |
|
617 </message> |
|
618 <message> |
|
619 <location/> |
|
620 <source>&View</source> |
|
621 <translation>檢視(&V)</translation> |
|
622 </message> |
|
623 <message> |
|
624 <location/> |
|
625 <source>&Edit</source> |
|
626 <translation>編輯(&E)</translation> |
|
627 </message> |
|
628 <message> |
|
629 <location/> |
|
630 <source>Print the currently displayed page.</source> |
|
631 <translation>列印目前顯示的頁面。</translation> |
|
632 </message> |
|
633 <message> |
|
634 <location/> |
|
635 <source>Ctrl+P</source> |
|
636 <translation>Ctrl+P</translation> |
|
637 </message> |
|
638 <message> |
|
639 <location/> |
|
640 <source>Quit Qt Assistant.</source> |
|
641 <translation>離開 Qt 小幫手。</translation> |
|
642 </message> |
|
643 <message> |
|
644 <location/> |
|
645 <source>Ctrl+Q</source> |
|
646 <translation>Ctrl+Q</translation> |
|
647 </message> |
|
648 <message> |
|
649 <location/> |
|
650 <source>Copy the selected text to the clipboard.</source> |
|
651 <translation>複製選取的文字到剪貼簿中。</translation> |
|
652 </message> |
|
653 <message> |
|
654 <location/> |
|
655 <source>Ctrl+C</source> |
|
656 <translation>Ctrl+C</translation> |
|
657 </message> |
|
658 <message> |
|
659 <location/> |
|
660 <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source> |
|
661 <translation>開啟「尋找」對話框。Qt 小幫手會在目前顯示的頁面中搜尋您所輸入的文字。</translation> |
|
662 </message> |
|
663 <message> |
|
664 <location/> |
|
665 <source>Ctrl+F</source> |
|
666 <translation>Ctrl+F</translation> |
|
667 </message> |
|
668 <message> |
|
669 <location/> |
|
670 <source>Find &Next</source> |
|
671 <translation>尋找下一筆(&N)</translation> |
|
672 </message> |
|
673 <message> |
|
674 <location/> |
|
675 <source>F3</source> |
|
676 <translation>F3</translation> |
|
677 </message> |
|
678 <message> |
|
679 <location/> |
|
680 <source>Find &Previous</source> |
|
681 <translation>尋找上一筆(&P)</translation> |
|
682 </message> |
|
683 <message> |
|
684 <location/> |
|
685 <source>Shift+F3</source> |
|
686 <translation>Shift+F3</translation> |
|
687 </message> |
|
688 <message> |
|
689 <location/> |
|
690 <source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source> |
|
691 <translation>回到首頁。Qt 小幫手的首頁為 Qt 參考文件。</translation> |
|
692 </message> |
|
693 <message> |
|
694 <location/> |
|
695 <source>Ctrl+Home</source> |
|
696 <translation>Ctrl+Home</translation> |
|
697 </message> |
|
698 <message> |
|
699 <location/> |
|
700 <source>Go to the previous page.</source> |
|
701 <translation>跳到上一頁。</translation> |
|
702 </message> |
|
703 <message> |
|
704 <location/> |
|
705 <source>Alt+Left</source> |
|
706 <translation>Alt+Left</translation> |
|
707 </message> |
|
708 <message> |
|
709 <location/> |
|
710 <source>Go to the next page.</source> |
|
711 <translation>跳到下一頁。</translation> |
|
712 </message> |
|
713 <message> |
|
714 <location/> |
|
715 <source>Alt+Right</source> |
|
716 <translation>Alt+Right</translation> |
|
717 </message> |
|
718 <message> |
|
719 <location/> |
|
720 <source>About Qt Assistant</source> |
|
721 <translation>關於 Qt 小幫手</translation> |
|
722 </message> |
|
723 <message> |
|
724 <location/> |
|
725 <source>Display further information about Qt Assistant.</source> |
|
726 <translation>顯示關於 Qt 小幫手的詳情。</translation> |
|
727 </message> |
|
728 <message> |
|
729 <location/> |
|
730 <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source> |
|
731 <translation>放大文件,也就是加大字型。</translation> |
|
732 </message> |
|
733 <message> |
|
734 <location/> |
|
735 <source>Ctrl++</source> |
|
736 <translation>Ctrl++</translation> |
|
737 </message> |
|
738 <message> |
|
739 <location/> |
|
740 <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source> |
|
741 <translation>縮小文件,也就是縮小字型。</translation> |
|
742 </message> |
|
743 <message> |
|
744 <location/> |
|
745 <source>Ctrl+-</source> |
|
746 <translation>Ctrl+-</translation> |
|
747 </message> |
|
748 <message> |
|
749 <location/> |
|
750 <source>Open a new window.</source> |
|
751 <translation>開啟新視窗。</translation> |
|
752 </message> |
|
753 <message> |
|
754 <location/> |
|
755 <source>Ctrl+N</source> |
|
756 <translation>Ctrl+N</translation> |
|
757 </message> |
|
758 <message> |
|
759 <location/> |
|
760 <source>&Close</source> |
|
761 <translation>關閉(&C)</translation> |
|
762 </message> |
|
763 <message> |
|
764 <location/> |
|
765 <source>Close the current window.</source> |
|
766 <translation>關閉目前的視窗。</translation> |
|
767 </message> |
|
768 <message> |
|
769 <location/> |
|
770 <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source> |
|
771 <translation>將目前顯示的頁面新增到書籤中。</translation> |
|
772 </message> |
|
773 <message> |
|
774 <location/> |
|
775 <source>What's This?</source> |
|
776 <translation>這是什麼?</translation> |
|
777 </message> |
|
778 <message> |
|
779 <location/> |
|
780 <source>"What's This?" context sensitive help.</source> |
|
781 <translation>「這是什麼?」內文說明。</translation> |
|
782 </message> |
|
783 <message> |
|
784 <location/> |
|
785 <source>Shift+F1</source> |
|
786 <translation>Shift+F1</translation> |
|
787 </message> |
|
788 <message> |
|
789 <location/> |
|
790 <source>Add Tab</source> |
|
791 <translation>新增分頁</translation> |
|
792 </message> |
|
793 <message> |
|
794 <location/> |
|
795 <source>Ctrl+Alt+N</source> |
|
796 <translation>Ctrl+Alt+N</translation> |
|
797 </message> |
|
798 <message> |
|
799 <location/> |
|
800 <source>Next Tab</source> |
|
801 <translation>下一個分頁</translation> |
|
802 </message> |
|
803 <message> |
|
804 <location/> |
|
805 <source>Ctrl+Alt+Right</source> |
|
806 <translation>Ctrl+Alt+Right</translation> |
|
807 </message> |
|
808 <message> |
|
809 <location/> |
|
810 <source>Previous Tab</source> |
|
811 <translation>前一個分頁</translation> |
|
812 </message> |
|
813 <message> |
|
814 <location/> |
|
815 <source>Ctrl+Alt+Left</source> |
|
816 <translation>Ctrl+Alt+Left</translation> |
|
817 </message> |
|
818 <message> |
|
819 <location/> |
|
820 <source>Close Tab</source> |
|
821 <translation>關閉分頁</translation> |
|
822 </message> |
|
823 <message> |
|
824 <location/> |
|
825 <source>Ctrl+Alt+Q</source> |
|
826 <translation>Ctrl+Alt+Q</translation> |
|
827 </message> |
|
828 <message> |
|
829 <location/> |
|
830 <source>Qt Assistant Manual</source> |
|
831 <translation>Qt 小幫手手冊</translation> |
|
832 </message> |
|
833 <message> |
|
834 <location/> |
|
835 <source>F1</source> |
|
836 <translation>F1</translation> |
|
837 </message> |
|
838 <message> |
|
839 <location/> |
|
840 <source>Save Page As...</source> |
|
841 <translation>另存頁面為...</translation> |
|
842 </message> |
|
843 <message> |
|
844 <location/> |
|
845 <source>Ctrl+Alt+S</source> |
|
846 <translation>Ctrl+Alt+S</translation> |
|
847 </message> |
|
848 <message> |
|
849 <location/> |
|
850 <source>Sync with Table of Contents</source> |
|
851 <translation>與目錄同步</translation> |
|
852 </message> |
|
853 <message> |
|
854 <location/> |
|
855 <source>Select the page in contents tab.</source> |
|
856 <translation>選擇在內容分頁中的頁面。</translation> |
|
857 </message> |
|
858 <message> |
|
859 <location/> |
|
860 <source>Font Settings...</source> |
|
861 <translation>字型設定...</translation> |
|
862 </message> |
|
863 <message> |
|
864 <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qt.nokia.com/company/model">qt.nokia.com/company/model</a> for an overview of Qt licensing.</source> |
|
865 <translation type="obsolete">您需要商業版的 Qt 授權才能發展私有(封閉)應用程式軟體。關於 Qt 授權的概要,請參考 <a href="http://qt.nokia.com/company/model">qt.nokia.com/company/model</a>。</translation> |
|
866 </message> |
|
867 <message> |
|
868 <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt %1 License Agreement. For details, see the license file that came with this software distribution.</source> |
|
869 <translation type="obsolete">此程式以 Qt %1 授權同意書授權給您。詳情請參照套件中的授權檔。</translation> |
|
870 </message> |
|
871 </context> |
|
872 <context> |
|
873 <name>QObject</name> |
|
874 <message> |
|
875 <source>Qt Assistant by Trolltech</source> |
|
876 <translation type="obsolete">Qt 小幫手,Trolltech 公司提供</translation> |
|
877 </message> |
|
878 <message> |
|
879 <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/> |
|
880 <source>Qt Assistant by Nokia</source> |
|
881 <translation>Nokia 提供的 Qt 小幫手</translation> |
|
882 </message> |
|
883 </context> |
|
884 <context> |
|
885 <name>TabbedBrowser</name> |
|
886 <message> |
|
887 <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/> |
|
888 <source>...</source> |
|
889 <translation>...</translation> |
|
890 </message> |
|
891 <message> |
|
892 <location line="+86"/> |
|
893 <source>Add page</source> |
|
894 <translation>新增頁面</translation> |
|
895 </message> |
|
896 <message> |
|
897 <location line="+9"/> |
|
898 <source>Close page</source> |
|
899 <translation>關閉頁面</translation> |
|
900 </message> |
|
901 <message> |
|
902 <location line="+243"/> |
|
903 <source>New Tab</source> |
|
904 <translation>新增分頁</translation> |
|
905 </message> |
|
906 <message> |
|
907 <location line="+1"/> |
|
908 <source>Close Tab</source> |
|
909 <translation>關閉分頁</translation> |
|
910 </message> |
|
911 <message> |
|
912 <location line="+1"/> |
|
913 <source>Close Other Tabs</source> |
|
914 <translation>關閉其他分頁</translation> |
|
915 </message> |
|
916 <message> |
|
917 <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/> |
|
918 <source>TabbedBrowser</source> |
|
919 <translation>分頁式瀏覽器</translation> |
|
920 </message> |
|
921 <message> |
|
922 <location/> |
|
923 <source>Untitled</source> |
|
924 <translation>未命名</translation> |
|
925 </message> |
|
926 <message> |
|
927 <location/> |
|
928 <source>Previous</source> |
|
929 <translation>前一個</translation> |
|
930 </message> |
|
931 <message> |
|
932 <location/> |
|
933 <source>Next</source> |
|
934 <translation>下一個</translation> |
|
935 </message> |
|
936 <message> |
|
937 <location/> |
|
938 <source>Case Sensitive</source> |
|
939 <translation>區分大小寫</translation> |
|
940 </message> |
|
941 <message> |
|
942 <location/> |
|
943 <source>Whole words</source> |
|
944 <translation>整個字詞</translation> |
|
945 </message> |
|
946 <message> |
|
947 <location/> |
|
948 <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> |
|
949 <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;搜尋已折回</translation> |
|
950 </message> |
|
951 </context> |
|
952 <context> |
|
953 <name>TopicChooser</name> |
|
954 <message> |
|
955 <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/> |
|
956 <source>Choose a topic for <b>%1</b></source> |
|
957 <translation>請為 <b>%1</b> 選擇一個主題</translation> |
|
958 </message> |
|
959 <message> |
|
960 <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/> |
|
961 <source>Choose Topic</source> |
|
962 <translation>選擇主題</translation> |
|
963 </message> |
|
964 <message> |
|
965 <location/> |
|
966 <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source> |
|
967 <translation>請從清單中選取一個主題,並按下「顯示」鍵開啟線上說明。</translation> |
|
968 </message> |
|
969 <message> |
|
970 <location/> |
|
971 <source>&Topics</source> |
|
972 <translation>主題(&T)</translation> |
|
973 </message> |
|
974 <message> |
|
975 <location/> |
|
976 <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source> |
|
977 <translation>顯示此關鍵字可用的說明主題。</translation> |
|
978 </message> |
|
979 <message> |
|
980 <location/> |
|
981 <source>&Display</source> |
|
982 <translation>顯示(&D)</translation> |
|
983 </message> |
|
984 <message> |
|
985 <location/> |
|
986 <source>Open the topic selected in the list.</source> |
|
987 <translation>開啟在清單中選取的主題。</translation> |
|
988 </message> |
|
989 <message> |
|
990 <location/> |
|
991 <source>&Close</source> |
|
992 <translation>關閉(&C)</translation> |
|
993 </message> |
|
994 <message> |
|
995 <location/> |
|
996 <source>Close the Dialog.</source> |
|
997 <translation>關閉對話框。</translation> |
|
998 </message> |
|
999 </context> |
|
1000 </TS> |