|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
2 <!DOCTYPE TS> |
|
3 <TS version="2.0" language="zh"> |
|
4 <context> |
|
5 <name>AboutDialog</name> |
|
6 <message> |
|
7 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/> |
|
8 <source>&Close</source> |
|
9 <translation>关闭(&C)</translation> |
|
10 </message> |
|
11 </context> |
|
12 <context> |
|
13 <name>AboutLabel</name> |
|
14 <message> |
|
15 <location line="-14"/> |
|
16 <source>Warning</source> |
|
17 <translation>警告</translation> |
|
18 </message> |
|
19 <message> |
|
20 <location line="+1"/> |
|
21 <source>Unable to launch external application. |
|
22 </source> |
|
23 <translation>不能启动外部应用程序。 |
|
24 </translation> |
|
25 </message> |
|
26 <message> |
|
27 <location line="+1"/> |
|
28 <source>OK</source> |
|
29 <translation>确定</translation> |
|
30 </message> |
|
31 </context> |
|
32 <context> |
|
33 <name>BookmarkDialog</name> |
|
34 <message> |
|
35 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+185"/> |
|
36 <location line="+18"/> |
|
37 <location line="+36"/> |
|
38 <location line="+24"/> |
|
39 <location line="+32"/> |
|
40 <source>Bookmarks</source> |
|
41 <translation>书签</translation> |
|
42 </message> |
|
43 <message> |
|
44 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/> |
|
45 <source>Add Bookmark</source> |
|
46 <translation>添加书签</translation> |
|
47 </message> |
|
48 <message> |
|
49 <location/> |
|
50 <source>Bookmark:</source> |
|
51 <translation>书签:</translation> |
|
52 </message> |
|
53 <message> |
|
54 <location/> |
|
55 <source>Add in Folder:</source> |
|
56 <translation>添加到文件夹:</translation> |
|
57 </message> |
|
58 <message> |
|
59 <location/> |
|
60 <source>+</source> |
|
61 <translation>+</translation> |
|
62 </message> |
|
63 <message> |
|
64 <location/> |
|
65 <source>New Folder</source> |
|
66 <translation>新建文件夹</translation> |
|
67 </message> |
|
68 <message> |
|
69 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-69"/> |
|
70 <source>Delete Folder</source> |
|
71 <translation>删除文件夹</translation> |
|
72 </message> |
|
73 <message> |
|
74 <location line="+1"/> |
|
75 <source>Rename Folder</source> |
|
76 <translation>重命名文件夹</translation> |
|
77 </message> |
|
78 </context> |
|
79 <context> |
|
80 <name>BookmarkManager</name> |
|
81 <message> |
|
82 <location line="+450"/> |
|
83 <source>Bookmarks</source> |
|
84 <translation>书签</translation> |
|
85 </message> |
|
86 <message> |
|
87 <location line="+36"/> |
|
88 <source>Remove</source> |
|
89 <translation>移除</translation> |
|
90 </message> |
|
91 <message> |
|
92 <location line="+1"/> |
|
93 <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> |
|
94 <translation>您将要删除一个文件夹,这将会导致<br>对该文件夹内容的删除。您确认要继续么?</translation> |
|
95 </message> |
|
96 <message> |
|
97 <location line="+109"/> |
|
98 <location line="+9"/> |
|
99 <source>New Folder</source> |
|
100 <translation>新建文件夹</translation> |
|
101 </message> |
|
102 </context> |
|
103 <context> |
|
104 <name>BookmarkWidget</name> |
|
105 <message> |
|
106 <location line="-391"/> |
|
107 <source>Filter:</source> |
|
108 <translation>过滤器:</translation> |
|
109 </message> |
|
110 <message> |
|
111 <source>Bookmarks</source> |
|
112 <translation type="obsolete">书签</translation> |
|
113 </message> |
|
114 <message> |
|
115 <location line="+32"/> |
|
116 <source>Remove</source> |
|
117 <translation>移除</translation> |
|
118 </message> |
|
119 <message> |
|
120 <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> |
|
121 <translation type="obsolete">您将要删除一个文件夹,这将会导致<br>对该文件夹内容的删除。您确认要继续么?</translation> |
|
122 </message> |
|
123 <message> |
|
124 <location line="-78"/> |
|
125 <source>Delete Folder</source> |
|
126 <translation>删除文件夹</translation> |
|
127 </message> |
|
128 <message> |
|
129 <location line="+1"/> |
|
130 <source>Rename Folder</source> |
|
131 <translation>重命名文件夹</translation> |
|
132 </message> |
|
133 <message> |
|
134 <location line="+2"/> |
|
135 <source>Show Bookmark</source> |
|
136 <translation>显示文件夹</translation> |
|
137 </message> |
|
138 <message> |
|
139 <location line="+1"/> |
|
140 <source>Show Bookmark in New Tab</source> |
|
141 <translation>在新标签页中显示书签</translation> |
|
142 </message> |
|
143 <message> |
|
144 <location line="+3"/> |
|
145 <source>Delete Bookmark</source> |
|
146 <translation>删除书签</translation> |
|
147 </message> |
|
148 <message> |
|
149 <location line="+1"/> |
|
150 <source>Rename Bookmark</source> |
|
151 <translation>重命名书签</translation> |
|
152 </message> |
|
153 <message> |
|
154 <source>Search for:</source> |
|
155 <translation type="obsolete">搜索:</translation> |
|
156 </message> |
|
157 <message> |
|
158 <location line="+61"/> |
|
159 <source>Add</source> |
|
160 <translation>添加</translation> |
|
161 </message> |
|
162 </context> |
|
163 <context> |
|
164 <name>CentralWidget</name> |
|
165 <message> |
|
166 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+195"/> |
|
167 <source>Add new page</source> |
|
168 <translation>添加新页面</translation> |
|
169 </message> |
|
170 <message> |
|
171 <location line="+9"/> |
|
172 <source>Close current page</source> |
|
173 <translation>关闭当前页面</translation> |
|
174 </message> |
|
175 <message> |
|
176 <location line="+265"/> |
|
177 <source>Print Document</source> |
|
178 <translation>打印文档</translation> |
|
179 </message> |
|
180 <message> |
|
181 <location line="+147"/> |
|
182 <location line="+2"/> |
|
183 <source>unknown</source> |
|
184 <translation>未知的</translation> |
|
185 </message> |
|
186 <message> |
|
187 <location line="+96"/> |
|
188 <source>Add New Page</source> |
|
189 <translation>添加新页面</translation> |
|
190 </message> |
|
191 <message> |
|
192 <location line="+1"/> |
|
193 <source>Close This Page</source> |
|
194 <translation>关闭这个页面</translation> |
|
195 </message> |
|
196 <message> |
|
197 <location line="+1"/> |
|
198 <source>Close Other Pages</source> |
|
199 <translation>关闭其它页面</translation> |
|
200 </message> |
|
201 <message> |
|
202 <location line="+2"/> |
|
203 <source>Add Bookmark for this Page...</source> |
|
204 <translation>把这个页面添加为书签...</translation> |
|
205 </message> |
|
206 <message> |
|
207 <location line="+257"/> |
|
208 <source>Search</source> |
|
209 <translation>搜索</translation> |
|
210 </message> |
|
211 </context> |
|
212 <context> |
|
213 <name>ContentWindow</name> |
|
214 <message> |
|
215 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+155"/> |
|
216 <source>Open Link</source> |
|
217 <translation>打开链接</translation> |
|
218 </message> |
|
219 <message> |
|
220 <location line="+1"/> |
|
221 <source>Open Link in New Tab</source> |
|
222 <translation>在新标签页中打开链接</translation> |
|
223 </message> |
|
224 </context> |
|
225 <context> |
|
226 <name>FilterNameDialogClass</name> |
|
227 <message> |
|
228 <source>FilterNameDialog</source> |
|
229 <translation type="obsolete">过滤器名称对话框</translation> |
|
230 </message> |
|
231 <message> |
|
232 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/> |
|
233 <source>Filter Name:</source> |
|
234 <translation>过滤器名称:</translation> |
|
235 </message> |
|
236 <message> |
|
237 <location/> |
|
238 <source>Add Filter Name</source> |
|
239 <translation>添加过滤器名称</translation> |
|
240 </message> |
|
241 </context> |
|
242 <context> |
|
243 <name>FindWidget</name> |
|
244 <message> |
|
245 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-863"/> |
|
246 <source>Previous</source> |
|
247 <translation>上一个</translation> |
|
248 </message> |
|
249 <message> |
|
250 <location line="+7"/> |
|
251 <source>Next</source> |
|
252 <translation>下一个</translation> |
|
253 </message> |
|
254 <message> |
|
255 <location line="+5"/> |
|
256 <source>Case Sensitive</source> |
|
257 <translation>区分大小写</translation> |
|
258 </message> |
|
259 <message> |
|
260 <location line="+3"/> |
|
261 <source>Whole words</source> |
|
262 <translation>整词</translation> |
|
263 </message> |
|
264 <message> |
|
265 <location line="+12"/> |
|
266 <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> |
|
267 <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;搜索已经回环</translation> |
|
268 </message> |
|
269 </context> |
|
270 <context> |
|
271 <name>FontPanel</name> |
|
272 <message> |
|
273 <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/> |
|
274 <source>Font</source> |
|
275 <translation>字体</translation> |
|
276 </message> |
|
277 <message> |
|
278 <location line="+11"/> |
|
279 <source>&Writing system</source> |
|
280 <translation>书写系统(&W)</translation> |
|
281 </message> |
|
282 <message> |
|
283 <location line="+3"/> |
|
284 <source>&Family</source> |
|
285 <translation>字体族(&F)</translation> |
|
286 </message> |
|
287 <message> |
|
288 <location line="+4"/> |
|
289 <source>&Style</source> |
|
290 <translation>风格(&S)</translation> |
|
291 </message> |
|
292 <message> |
|
293 <location line="+4"/> |
|
294 <source>&Point size</source> |
|
295 <translation>点大小(&P)</translation> |
|
296 </message> |
|
297 </context> |
|
298 <context> |
|
299 <name>HelpViewer</name> |
|
300 <message> |
|
301 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+481"/> |
|
302 <source>Help</source> |
|
303 <translation>帮助</translation> |
|
304 </message> |
|
305 <message> |
|
306 <source>Unable to launch web browser. |
|
307 </source> |
|
308 <translation type="obsolete">不能启动网页浏览器。 |
|
309 </translation> |
|
310 </message> |
|
311 <message> |
|
312 <location line="+1"/> |
|
313 <source>OK</source> |
|
314 <translation>确定</translation> |
|
315 </message> |
|
316 <message> |
|
317 <location line="-62"/> |
|
318 <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> |
|
319 <translation><title>404 错误...</title><div align="center"><br><br><h1>不能找到该页面</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> |
|
320 </message> |
|
321 <message> |
|
322 <location line="+125"/> |
|
323 <source>Copy &Link Location</source> |
|
324 <translation>复制链接地址(&L)</translation> |
|
325 </message> |
|
326 <message> |
|
327 <location line="+3"/> |
|
328 <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> |
|
329 <translation>在新标签页中打开链接 Ctrl+LMB</translation> |
|
330 </message> |
|
331 <message> |
|
332 <location line="-267"/> |
|
333 <source>Open Link in New Tab</source> |
|
334 <translation>在新标签页中打开链接</translation> |
|
335 </message> |
|
336 <message> |
|
337 <location line="+201"/> |
|
338 <source>Unable to launch external application. |
|
339 </source> |
|
340 <translation>不能启动外部应用程序。 |
|
341 </translation> |
|
342 </message> |
|
343 </context> |
|
344 <context> |
|
345 <name>IndexWindow</name> |
|
346 <message> |
|
347 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/> |
|
348 <source>&Look for:</source> |
|
349 <translation>查找(&L):</translation> |
|
350 </message> |
|
351 <message> |
|
352 <location line="+68"/> |
|
353 <source>Open Link</source> |
|
354 <translation>打开链接</translation> |
|
355 </message> |
|
356 <message> |
|
357 <location line="+1"/> |
|
358 <source>Open Link in New Tab</source> |
|
359 <translation>在新标签页中打开链接</translation> |
|
360 </message> |
|
361 </context> |
|
362 <context> |
|
363 <name>InstallDialog</name> |
|
364 <message> |
|
365 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+75"/> |
|
366 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/> |
|
367 <source>Install Documentation</source> |
|
368 <translation>安装文档</translation> |
|
369 </message> |
|
370 <message> |
|
371 <location line="+30"/> |
|
372 <source>Downloading documentation info...</source> |
|
373 <translation>正在下载文档信息...</translation> |
|
374 </message> |
|
375 <message> |
|
376 <location line="+48"/> |
|
377 <source>Download canceled.</source> |
|
378 <translation>下载被取消。</translation> |
|
379 </message> |
|
380 <message> |
|
381 <location line="+26"/> |
|
382 <location line="+78"/> |
|
383 <location line="+27"/> |
|
384 <source>Done.</source> |
|
385 <translation>完成。</translation> |
|
386 </message> |
|
387 <message> |
|
388 <location line="-90"/> |
|
389 <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> |
|
390 <translation>文件 %1 已经存在。您想要覆盖它么?</translation> |
|
391 </message> |
|
392 <message> |
|
393 <location line="+11"/> |
|
394 <source>Unable to save the file %1: %2.</source> |
|
395 <translation>不能保存文件 %1:%2。</translation> |
|
396 </message> |
|
397 <message> |
|
398 <location line="+8"/> |
|
399 <source>Downloading %1...</source> |
|
400 <translation>正在下载 %1...</translation> |
|
401 </message> |
|
402 <message> |
|
403 <location line="+19"/> |
|
404 <location line="+42"/> |
|
405 <location line="+38"/> |
|
406 <source>Download failed: %1.</source> |
|
407 <translation>下载失败:%1。</translation> |
|
408 </message> |
|
409 <message> |
|
410 <location line="-70"/> |
|
411 <source>Documentation info file is corrupt!</source> |
|
412 <translation>文档信息文件已损坏!</translation> |
|
413 </message> |
|
414 <message> |
|
415 <location line="+37"/> |
|
416 <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> |
|
417 <translation>下载失败:被下载文件已损坏。</translation> |
|
418 </message> |
|
419 <message> |
|
420 <location line="+2"/> |
|
421 <source>Installing documentation %1...</source> |
|
422 <translation>正在安装文档 %1...</translation> |
|
423 </message> |
|
424 <message> |
|
425 <location line="+22"/> |
|
426 <source>Error while installing documentation: |
|
427 %1</source> |
|
428 <translation>在安装文档时发生错误: |
|
429 %1</translation> |
|
430 </message> |
|
431 <message> |
|
432 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/> |
|
433 <source>Available Documentation:</source> |
|
434 <translation>可用的文档:</translation> |
|
435 </message> |
|
436 <message> |
|
437 <location/> |
|
438 <source>Install</source> |
|
439 <translation>安装</translation> |
|
440 </message> |
|
441 <message> |
|
442 <location/> |
|
443 <source>Cancel</source> |
|
444 <translation>取消</translation> |
|
445 </message> |
|
446 <message> |
|
447 <location/> |
|
448 <source>Close</source> |
|
449 <translation>关闭</translation> |
|
450 </message> |
|
451 <message> |
|
452 <location/> |
|
453 <source>Installation Path:</source> |
|
454 <translation>安装路径:</translation> |
|
455 </message> |
|
456 <message> |
|
457 <location/> |
|
458 <source>...</source> |
|
459 <translation>...</translation> |
|
460 </message> |
|
461 </context> |
|
462 <context> |
|
463 <name>MainWindow</name> |
|
464 <message> |
|
465 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+108"/> |
|
466 <location line="+350"/> |
|
467 <source>Index</source> |
|
468 <translation>索引</translation> |
|
469 </message> |
|
470 <message> |
|
471 <location line="-344"/> |
|
472 <location line="+342"/> |
|
473 <source>Contents</source> |
|
474 <translation>内容</translation> |
|
475 </message> |
|
476 <message> |
|
477 <location line="-337"/> |
|
478 <location line="+341"/> |
|
479 <source>Bookmarks</source> |
|
480 <translation>书签</translation> |
|
481 </message> |
|
482 <message> |
|
483 <location line="-329"/> |
|
484 <location line="+331"/> |
|
485 <source>Search</source> |
|
486 <translation>搜索</translation> |
|
487 </message> |
|
488 <message> |
|
489 <location line="-319"/> |
|
490 <location line="+192"/> |
|
491 <location line="+470"/> |
|
492 <source>Qt Assistant</source> |
|
493 <translation>Qt 助手</translation> |
|
494 </message> |
|
495 <message> |
|
496 <location line="-501"/> |
|
497 <location line="+4"/> |
|
498 <source>Unfiltered</source> |
|
499 <translation>未过滤的</translation> |
|
500 </message> |
|
501 <message> |
|
502 <source>File</source> |
|
503 <translation type="obsolete">文件</translation> |
|
504 </message> |
|
505 <message> |
|
506 <location line="+84"/> |
|
507 <source>Page Set&up...</source> |
|
508 <translation>页面设置(&U)...</translation> |
|
509 </message> |
|
510 <message> |
|
511 <location line="+2"/> |
|
512 <source>Print Preview...</source> |
|
513 <translation>打印预览...</translation> |
|
514 </message> |
|
515 <message> |
|
516 <location line="+3"/> |
|
517 <source>&Print...</source> |
|
518 <translation>打印(&P)...</translation> |
|
519 </message> |
|
520 <message> |
|
521 <source>CTRL+P</source> |
|
522 <translation type="obsolete">CTRL+P</translation> |
|
523 </message> |
|
524 <message> |
|
525 <location line="+6"/> |
|
526 <source>New &Tab</source> |
|
527 <translation>新建标签页(&T)</translation> |
|
528 </message> |
|
529 <message> |
|
530 <source>CTRL+T</source> |
|
531 <translation type="obsolete">CTRL+T</translation> |
|
532 </message> |
|
533 <message> |
|
534 <location line="+3"/> |
|
535 <source>&Close Tab</source> |
|
536 <translation>关闭标签页(&C)</translation> |
|
537 </message> |
|
538 <message> |
|
539 <source>CTRL+W</source> |
|
540 <translation type="obsolete">CTRL+W</translation> |
|
541 </message> |
|
542 <message> |
|
543 <location line="+4"/> |
|
544 <source>&Quit</source> |
|
545 <translation>退出(&Q)</translation> |
|
546 </message> |
|
547 <message> |
|
548 <location line="+1"/> |
|
549 <source>CTRL+Q</source> |
|
550 <translation>CTRL+Q</translation> |
|
551 </message> |
|
552 <message> |
|
553 <source>Edit</source> |
|
554 <translation type="obsolete">编辑</translation> |
|
555 </message> |
|
556 <message> |
|
557 <location line="+4"/> |
|
558 <source>&Copy selected Text</source> |
|
559 <translation>复制选中的文本(&C)</translation> |
|
560 </message> |
|
561 <message> |
|
562 <source>Ctrl+C</source> |
|
563 <translation type="obsolete">Ctrl+C</translation> |
|
564 </message> |
|
565 <message> |
|
566 <location line="+6"/> |
|
567 <source>&Find in Text...</source> |
|
568 <translation>在文本中查找(&F)...</translation> |
|
569 </message> |
|
570 <message> |
|
571 <source>Ctrl+F</source> |
|
572 <translation type="obsolete">Ctrl+F</translation> |
|
573 </message> |
|
574 <message> |
|
575 <location line="+5"/> |
|
576 <source>Find &Next</source> |
|
577 <translation>查找下一个(&N)</translation> |
|
578 </message> |
|
579 <message> |
|
580 <source>F3</source> |
|
581 <translation type="obsolete">F3</translation> |
|
582 </message> |
|
583 <message> |
|
584 <location line="+4"/> |
|
585 <source>Find &Previous</source> |
|
586 <translation>查找上一个(&P)</translation> |
|
587 </message> |
|
588 <message> |
|
589 <source>Shift+F3</source> |
|
590 <translation type="obsolete">Shift+F3</translation> |
|
591 </message> |
|
592 <message> |
|
593 <location line="+5"/> |
|
594 <source>Preferences...</source> |
|
595 <translation>首选项...</translation> |
|
596 </message> |
|
597 <message> |
|
598 <source>View</source> |
|
599 <translation type="obsolete">查看</translation> |
|
600 </message> |
|
601 <message> |
|
602 <location line="+4"/> |
|
603 <source>Zoom &in</source> |
|
604 <translation>放大(&I)</translation> |
|
605 </message> |
|
606 <message> |
|
607 <source>Ctrl++</source> |
|
608 <translation type="obsolete">Ctrl++</translation> |
|
609 </message> |
|
610 <message> |
|
611 <location line="+5"/> |
|
612 <source>Zoom &out</source> |
|
613 <translation>缩小(&O)</translation> |
|
614 </message> |
|
615 <message> |
|
616 <source>Ctrl+-</source> |
|
617 <translation type="obsolete">Ctrl+-</translation> |
|
618 </message> |
|
619 <message> |
|
620 <location line="+5"/> |
|
621 <source>Normal &Size</source> |
|
622 <translation>正常大小(&S)</translation> |
|
623 </message> |
|
624 <message> |
|
625 <location line="+3"/> |
|
626 <source>Ctrl+0</source> |
|
627 <translation>Ctrl+0</translation> |
|
628 </message> |
|
629 <message> |
|
630 <location line="+5"/> |
|
631 <source>ALT+C</source> |
|
632 <translation>ALT+C</translation> |
|
633 </message> |
|
634 <message> |
|
635 <location line="+2"/> |
|
636 <source>ALT+I</source> |
|
637 <translation>ALT+I</translation> |
|
638 </message> |
|
639 <message> |
|
640 <source>ALT+B</source> |
|
641 <translation type="obsolete">ALT+B</translation> |
|
642 </message> |
|
643 <message> |
|
644 <location line="+4"/> |
|
645 <source>ALT+S</source> |
|
646 <translation>ALT+S</translation> |
|
647 </message> |
|
648 <message> |
|
649 <source>Go</source> |
|
650 <translation type="obsolete">前往</translation> |
|
651 </message> |
|
652 <message> |
|
653 <location line="+3"/> |
|
654 <source>&Home</source> |
|
655 <translation>主页(&H)</translation> |
|
656 </message> |
|
657 <message> |
|
658 <location line="+1"/> |
|
659 <source>Ctrl+Home</source> |
|
660 <translation>Ctrl+Home</translation> |
|
661 </message> |
|
662 <message> |
|
663 <location line="+3"/> |
|
664 <source>&Back</source> |
|
665 <translation>后退(&B)</translation> |
|
666 </message> |
|
667 <message> |
|
668 <location line="+5"/> |
|
669 <source>&Forward</source> |
|
670 <translation>前进(&F)</translation> |
|
671 </message> |
|
672 <message> |
|
673 <location line="+5"/> |
|
674 <source>Sync with Table of Contents</source> |
|
675 <translation>同步目录</translation> |
|
676 </message> |
|
677 <message> |
|
678 <location line="+6"/> |
|
679 <source>Next Page</source> |
|
680 <translation>下一页</translation> |
|
681 </message> |
|
682 <message> |
|
683 <location line="+1"/> |
|
684 <source>Ctrl+Alt+Right</source> |
|
685 <translation>Ctrl+Alt+Right</translation> |
|
686 </message> |
|
687 <message> |
|
688 <location line="+3"/> |
|
689 <source>Previous Page</source> |
|
690 <translation>上一页</translation> |
|
691 </message> |
|
692 <message> |
|
693 <location line="+1"/> |
|
694 <source>Ctrl+Alt+Left</source> |
|
695 <translation>Ctrl+Alt+Left</translation> |
|
696 </message> |
|
697 <message> |
|
698 <location line="+4"/> |
|
699 <source>Add Bookmark...</source> |
|
700 <translation>添加书签...</translation> |
|
701 </message> |
|
702 <message> |
|
703 <source>CTRL+B</source> |
|
704 <translation type="obsolete">CTRL+B</translation> |
|
705 </message> |
|
706 <message> |
|
707 <source>Help</source> |
|
708 <translation type="obsolete">帮助</translation> |
|
709 </message> |
|
710 <message> |
|
711 <location line="+4"/> |
|
712 <source>About...</source> |
|
713 <translation>关于...</translation> |
|
714 </message> |
|
715 <message> |
|
716 <location line="+3"/> |
|
717 <source>Navigation Toolbar</source> |
|
718 <translation>导航工具栏</translation> |
|
719 </message> |
|
720 <message> |
|
721 <location line="+74"/> |
|
722 <source>Toolbars</source> |
|
723 <translation>工具栏</translation> |
|
724 </message> |
|
725 <message> |
|
726 <location line="+15"/> |
|
727 <source>Filter Toolbar</source> |
|
728 <translation>过滤器工具栏</translation> |
|
729 </message> |
|
730 <message> |
|
731 <location line="+2"/> |
|
732 <source>Filtered by:</source> |
|
733 <translation>过滤器为:</translation> |
|
734 </message> |
|
735 <message> |
|
736 <location line="+23"/> |
|
737 <source>Address Toolbar</source> |
|
738 <translation>地址工具栏</translation> |
|
739 </message> |
|
740 <message> |
|
741 <location line="+4"/> |
|
742 <source>Address:</source> |
|
743 <translation>地址:</translation> |
|
744 </message> |
|
745 <message> |
|
746 <location line="+110"/> |
|
747 <source>Could not find the associated content item.</source> |
|
748 <translation>不能找到相关内容项目。</translation> |
|
749 </message> |
|
750 <message> |
|
751 <source>Open Source Edition</source> |
|
752 <translation type="obsolete">开源版本</translation> |
|
753 </message> |
|
754 <message> |
|
755 <source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source> |
|
756 <translation type="obsolete">这个版本的 Qt 助手是 Qt 开源版本的一部分,用于开发开源应用程序。Qt 是一个用于跨平台应用程序开发的综合 C++ 框架。</translation> |
|
757 </message> |
|
758 <message> |
|
759 <source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source> |
|
760 <translation type="obsolete">我们已经允许您在 Qt 商业许可协议下使用本程序。有关细节,请阅读本软件发行中所带的 LICENSE 文件。</translation> |
|
761 </message> |
|
762 <message> |
|
763 <location line="+81"/> |
|
764 <source>About %1</source> |
|
765 <translation>关于 %1</translation> |
|
766 </message> |
|
767 <message> |
|
768 <location line="+115"/> |
|
769 <source>Updating search index</source> |
|
770 <translation>正在更新搜索索引</translation> |
|
771 </message> |
|
772 <message> |
|
773 <location line="-597"/> |
|
774 <source>Looking for Qt Documentation...</source> |
|
775 <translation>正在查找 Qt 文档...</translation> |
|
776 </message> |
|
777 <message> |
|
778 <location line="+195"/> |
|
779 <source>&Window</source> |
|
780 <translation>窗口(&W)</translation> |
|
781 </message> |
|
782 <message> |
|
783 <location line="+3"/> |
|
784 <source>Minimize</source> |
|
785 <translation>最小化</translation> |
|
786 </message> |
|
787 <message> |
|
788 <location line="+1"/> |
|
789 <source>Ctrl+M</source> |
|
790 <translation>Ctrl+M</translation> |
|
791 </message> |
|
792 <message> |
|
793 <location line="-2"/> |
|
794 <source>Zoom</source> |
|
795 <translation>缩放</translation> |
|
796 </message> |
|
797 <message> |
|
798 <source>Add</source> |
|
799 <translation type="obsolete">添加</translation> |
|
800 </message> |
|
801 <message> |
|
802 <source>Remove</source> |
|
803 <translation type="obsolete">移除</translation> |
|
804 </message> |
|
805 <message> |
|
806 <source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel">http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel</a> for an overview of Qt licensing.</source> |
|
807 <translation type="obsolete">开发商业(闭源)应用程序,你需要商业 Qt 许可。对于 Qt 许可的概览,请参考<a href="http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel">qt.nokia.com/company/about/businessmodel</a>。</translation> |
|
808 </message> |
|
809 <message> |
|
810 <location line="-136"/> |
|
811 <source>&File</source> |
|
812 <translation>文件(&F)</translation> |
|
813 </message> |
|
814 <message> |
|
815 <location line="+24"/> |
|
816 <source>&Edit</source> |
|
817 <translation>编辑(&E)</translation> |
|
818 </message> |
|
819 <message> |
|
820 <location line="+24"/> |
|
821 <source>&View</source> |
|
822 <translation>查看(&V)</translation> |
|
823 </message> |
|
824 <message> |
|
825 <location line="+23"/> |
|
826 <source>ALT+O</source> |
|
827 <translation>ALT+O</translation> |
|
828 </message> |
|
829 <message> |
|
830 <location line="+4"/> |
|
831 <source>&Go</source> |
|
832 <translation>前往(&G)</translation> |
|
833 </message> |
|
834 <message> |
|
835 <location line="+29"/> |
|
836 <source>&Bookmarks</source> |
|
837 <translation>书签(&B)</translation> |
|
838 </message> |
|
839 <message> |
|
840 <location line="+2"/> |
|
841 <source>CTRL+D</source> |
|
842 <translation>CTRL+D</translation> |
|
843 </message> |
|
844 <message> |
|
845 <location line="+2"/> |
|
846 <source>&Help</source> |
|
847 <translation>帮助(&H)</translation> |
|
848 </message> |
|
849 </context> |
|
850 <context> |
|
851 <name>PreferencesDialog</name> |
|
852 <message> |
|
853 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+237"/> |
|
854 <location line="+7"/> |
|
855 <location line="+6"/> |
|
856 <source>Add Documentation</source> |
|
857 <translation>添加文档</translation> |
|
858 </message> |
|
859 <message> |
|
860 <location line="-13"/> |
|
861 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> |
|
862 <translation>Qt 压缩帮助文件 (*.qch)</translation> |
|
863 </message> |
|
864 <message> |
|
865 <location line="+8"/> |
|
866 <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> |
|
867 <translation>指定文件不是有效的 Qt 帮助文件!</translation> |
|
868 </message> |
|
869 <message> |
|
870 <location line="+6"/> |
|
871 <source>The namespace %1 is already registered!</source> |
|
872 <translation>命名空间 %1 已经被注册!</translation> |
|
873 </message> |
|
874 <message> |
|
875 <location line="+23"/> |
|
876 <source>Remove Documentation</source> |
|
877 <translation type="unfinished"></translation> |
|
878 </message> |
|
879 <message> |
|
880 <location line="+1"/> |
|
881 <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> |
|
882 <translation type="unfinished"></translation> |
|
883 </message> |
|
884 <message> |
|
885 <location line="+2"/> |
|
886 <source>Cancel</source> |
|
887 <translation type="unfinished">取消</translation> |
|
888 </message> |
|
889 <message> |
|
890 <location line="+1"/> |
|
891 <source>OK</source> |
|
892 <translation type="unfinished">确定</translation> |
|
893 </message> |
|
894 <message> |
|
895 <location line="+86"/> |
|
896 <source>Use custom settings</source> |
|
897 <translation>使用自定义设定</translation> |
|
898 </message> |
|
899 </context> |
|
900 <context> |
|
901 <name>PreferencesDialogClass</name> |
|
902 <message> |
|
903 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/> |
|
904 <source>Preferences</source> |
|
905 <translation>首选项</translation> |
|
906 </message> |
|
907 <message> |
|
908 <location/> |
|
909 <source>Fonts</source> |
|
910 <translation>字体</translation> |
|
911 </message> |
|
912 <message> |
|
913 <location/> |
|
914 <source>Font settings:</source> |
|
915 <translation>字体设置:</translation> |
|
916 </message> |
|
917 <message> |
|
918 <location/> |
|
919 <source>Browser</source> |
|
920 <translation>浏览器</translation> |
|
921 </message> |
|
922 <message> |
|
923 <location/> |
|
924 <source>Application</source> |
|
925 <translation>应用程序:</translation> |
|
926 </message> |
|
927 <message> |
|
928 <location/> |
|
929 <source>Filters</source> |
|
930 <translation>过滤器</translation> |
|
931 </message> |
|
932 <message> |
|
933 <location/> |
|
934 <source>Filter:</source> |
|
935 <translation>过滤器:</translation> |
|
936 </message> |
|
937 <message> |
|
938 <location/> |
|
939 <source>Attributes:</source> |
|
940 <translation>属性</translation> |
|
941 </message> |
|
942 <message> |
|
943 <location/> |
|
944 <source>1</source> |
|
945 <translation>1</translation> |
|
946 </message> |
|
947 <message> |
|
948 <location/> |
|
949 <source>Add</source> |
|
950 <translation>添加</translation> |
|
951 </message> |
|
952 <message> |
|
953 <location/> |
|
954 <source>Remove</source> |
|
955 <translation>移除</translation> |
|
956 </message> |
|
957 <message> |
|
958 <location/> |
|
959 <source>Documentation</source> |
|
960 <translation>文档</translation> |
|
961 </message> |
|
962 <message> |
|
963 <location/> |
|
964 <source>Registered Documentation:</source> |
|
965 <translation>已注册的文档:</translation> |
|
966 </message> |
|
967 <message> |
|
968 <location/> |
|
969 <source>Add...</source> |
|
970 <translation>添加...</translation> |
|
971 </message> |
|
972 <message> |
|
973 <source>Network</source> |
|
974 <translation type="obsolete">网络</translation> |
|
975 </message> |
|
976 <message> |
|
977 <source>Use Http Proxy</source> |
|
978 <translation type="obsolete">使用 HTTP 代理</translation> |
|
979 </message> |
|
980 <message> |
|
981 <source>Http Proxy:</source> |
|
982 <translation type="obsolete">HTTP 代理:</translation> |
|
983 </message> |
|
984 <message> |
|
985 <source>Port:</source> |
|
986 <translation type="obsolete">端口:</translation> |
|
987 </message> |
|
988 <message> |
|
989 <location/> |
|
990 <source>Options</source> |
|
991 <translation>选项</translation> |
|
992 </message> |
|
993 <message> |
|
994 <location/> |
|
995 <source>Current Page</source> |
|
996 <translation>当前页</translation> |
|
997 </message> |
|
998 <message> |
|
999 <location/> |
|
1000 <source>Restore to default</source> |
|
1001 <translation>恢复默认值</translation> |
|
1002 </message> |
|
1003 <message> |
|
1004 <location/> |
|
1005 <source>Homepage</source> |
|
1006 <translation>主页</translation> |
|
1007 </message> |
|
1008 </context> |
|
1009 <context> |
|
1010 <name>QObject</name> |
|
1011 <message> |
|
1012 <source>New Folder</source> |
|
1013 <translation type="obsolete">新建文件夹</translation> |
|
1014 </message> |
|
1015 <message> |
|
1016 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+110"/> |
|
1017 <source>The specified collection file does not exist!</source> |
|
1018 <translation>指定的收藏文件并不存在!</translation> |
|
1019 </message> |
|
1020 <message> |
|
1021 <location line="+4"/> |
|
1022 <source>Missing collection file!</source> |
|
1023 <translation>缺少收藏文件!</translation> |
|
1024 </message> |
|
1025 <message> |
|
1026 <location line="+9"/> |
|
1027 <source>Invalid URL!</source> |
|
1028 <translation>无效的 URL!</translation> |
|
1029 </message> |
|
1030 <message> |
|
1031 <location line="+4"/> |
|
1032 <source>Missing URL!</source> |
|
1033 <translation>缺少 URL!</translation> |
|
1034 </message> |
|
1035 <message> |
|
1036 <location line="+17"/> |
|
1037 <location line="+19"/> |
|
1038 <location line="+19"/> |
|
1039 <source>Unknown widget: %1</source> |
|
1040 <translation>未知的窗口部件:%1</translation> |
|
1041 </message> |
|
1042 <message> |
|
1043 <location line="-34"/> |
|
1044 <location line="+19"/> |
|
1045 <location line="+19"/> |
|
1046 <source>Missing widget!</source> |
|
1047 <translation>缺少窗口部件!</translation> |
|
1048 </message> |
|
1049 <message> |
|
1050 <location line="+7"/> |
|
1051 <location line="+12"/> |
|
1052 <source>The specified Qt help file does not exist!</source> |
|
1053 <translation>指定的 Qt 帮助文件并不存在!</translation> |
|
1054 </message> |
|
1055 <message> |
|
1056 <location line="-7"/> |
|
1057 <location line="+12"/> |
|
1058 <source>Missing help file!</source> |
|
1059 <translation>缺少帮助文件!</translation> |
|
1060 </message> |
|
1061 <message> |
|
1062 <location line="+7"/> |
|
1063 <source>Missing filter argument!</source> |
|
1064 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1065 </message> |
|
1066 <message> |
|
1067 <location line="+10"/> |
|
1068 <source>Unknown option: %1</source> |
|
1069 <translation>未知的选项:%1</translation> |
|
1070 </message> |
|
1071 <message> |
|
1072 <location line="+30"/> |
|
1073 <location line="+2"/> |
|
1074 <source>Qt Assistant</source> |
|
1075 <translation>Qt 助手</translation> |
|
1076 </message> |
|
1077 <message> |
|
1078 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+190"/> |
|
1079 <source>Could not register documentation file |
|
1080 %1 |
|
1081 |
|
1082 Reason: |
|
1083 %2</source> |
|
1084 <translation>不能注册文档文件 |
|
1085 %1 |
|
1086 |
|
1087 原因: |
|
1088 %2</translation> |
|
1089 </message> |
|
1090 <message> |
|
1091 <location line="+4"/> |
|
1092 <source>Documentation successfully registered.</source> |
|
1093 <translation>文档已经成功注册。</translation> |
|
1094 </message> |
|
1095 <message> |
|
1096 <location line="+11"/> |
|
1097 <source>Could not unregister documentation file |
|
1098 %1 |
|
1099 |
|
1100 Reason: |
|
1101 %2</source> |
|
1102 <translation>不能取消注册文档文件 |
|
1103 %1 |
|
1104 |
|
1105 原因: |
|
1106 %2</translation> |
|
1107 </message> |
|
1108 <message> |
|
1109 <location line="-3"/> |
|
1110 <source>Documentation successfully unregistered.</source> |
|
1111 <translation>文档已经成功取消注册。</translation> |
|
1112 </message> |
|
1113 <message> |
|
1114 <location line="+18"/> |
|
1115 <source>Cannot load sqlite database driver!</source> |
|
1116 <translation>无法加载sqlite数据库驱动!</translation> |
|
1117 </message> |
|
1118 <message> |
|
1119 <location line="+9"/> |
|
1120 <source>The specified collection file could not be read!</source> |
|
1121 <translation>不能读取指定的收藏文件!</translation> |
|
1122 </message> |
|
1123 <message> |
|
1124 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+167"/> |
|
1125 <location line="+1"/> |
|
1126 <source>Bookmark</source> |
|
1127 <translation>书签</translation> |
|
1128 </message> |
|
1129 </context> |
|
1130 <context> |
|
1131 <name>RemoteControl</name> |
|
1132 <message> |
|
1133 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+157"/> |
|
1134 <source>Debugging Remote Control</source> |
|
1135 <translation>正在调试遥控器</translation> |
|
1136 </message> |
|
1137 <message> |
|
1138 <location line="+1"/> |
|
1139 <source>Received Command: %1 %2</source> |
|
1140 <translation>接收到的命令:%1 %2</translation> |
|
1141 </message> |
|
1142 </context> |
|
1143 <context> |
|
1144 <name>SearchWidget</name> |
|
1145 <message> |
|
1146 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+193"/> |
|
1147 <source>&Copy</source> |
|
1148 <translation>复制(&C)</translation> |
|
1149 </message> |
|
1150 <message> |
|
1151 <location line="+4"/> |
|
1152 <source>Copy &Link Location</source> |
|
1153 <translation>复制链接地址(&L)</translation> |
|
1154 </message> |
|
1155 <message> |
|
1156 <location line="+3"/> |
|
1157 <location line="+36"/> |
|
1158 <source>Open Link in New Tab</source> |
|
1159 <translation>在新标签页中打开链接</translation> |
|
1160 </message> |
|
1161 <message> |
|
1162 <location line="-29"/> |
|
1163 <source>Select All</source> |
|
1164 <translation>选择全部</translation> |
|
1165 </message> |
|
1166 <message> |
|
1167 <location line="+28"/> |
|
1168 <source>Open Link</source> |
|
1169 <translation>打开链接</translation> |
|
1170 </message> |
|
1171 </context> |
|
1172 <context> |
|
1173 <name>TopicChooser</name> |
|
1174 <message> |
|
1175 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/> |
|
1176 <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> |
|
1177 <translation>为<b>%1</b>选择一个主题</translation> |
|
1178 </message> |
|
1179 <message> |
|
1180 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/> |
|
1181 <source>Choose Topic</source> |
|
1182 <translation>选择主题</translation> |
|
1183 </message> |
|
1184 <message> |
|
1185 <location/> |
|
1186 <source>&Topics</source> |
|
1187 <translation>主题(&T)</translation> |
|
1188 </message> |
|
1189 <message> |
|
1190 <location/> |
|
1191 <source>&Display</source> |
|
1192 <translation>显示(&D)</translation> |
|
1193 </message> |
|
1194 <message> |
|
1195 <location/> |
|
1196 <source>&Close</source> |
|
1197 <translation>关闭(&C)</translation> |
|
1198 </message> |
|
1199 </context> |
|
1200 </TS> |