translations/qtconfig_pl.ts
changeset 0 1918ee327afb
child 4 3b1da2848fc7
equal deleted inserted replaced
-1:000000000000 0:1918ee327afb
       
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
       
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0" language="pl_PL">
       
     4 <context>
       
     5     <name>MainWindow</name>
       
     6     <message>
       
     7         <location filename="../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line="+351"/>
       
     8         <source>On The Spot</source>
       
     9         <translation>W oknie dokumentu (On-The-Spot)</translation>
       
    10     </message>
       
    11     <message>
       
    12         <location line="+33"/>
       
    13         <location line="+1"/>
       
    14         <location line="+38"/>
       
    15         <location line="+1"/>
       
    16         <source>Auto (default)</source>
       
    17         <translation>Automatyczny (domyślnie)</translation>
       
    18     </message>
       
    19     <message>
       
    20         <location line="-38"/>
       
    21         <source>Choose audio output automatically.</source>
       
    22         <translation>Wybierz automatycznie wyjście dźwiękowe.</translation>
       
    23     </message>
       
    24     <message>
       
    25         <location line="+1"/>
       
    26         <location line="+1"/>
       
    27         <source>aRts</source>
       
    28         <translation>aRts</translation>
       
    29     </message>
       
    30     <message>
       
    31         <location line="+1"/>
       
    32         <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
       
    33         <translation>Eksperymentalna obsługa aRts dla GStreamer.</translation>
       
    34     </message>
       
    35     <message>
       
    36         <location line="+31"/>
       
    37         <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
       
    38         <translation>Końcówka Phonon GStreamer nie jest dostępna.</translation>
       
    39     </message>
       
    40     <message>
       
    41         <location line="+4"/>
       
    42         <source>Choose render method automatically</source>
       
    43         <translation>Wybierz automatycznie metodę renderowania</translation>
       
    44     </message>
       
    45     <message>
       
    46         <location line="+2"/>
       
    47         <location line="+1"/>
       
    48         <source>X11</source>
       
    49         <translation>X11</translation>
       
    50     </message>
       
    51     <message>
       
    52         <location line="+0"/>
       
    53         <source>Use X11 Overlays</source>
       
    54         <translation>Użyj warstwy X11</translation>
       
    55     </message>
       
    56     <message>
       
    57         <location line="+3"/>
       
    58         <location line="+1"/>
       
    59         <source>OpenGL</source>
       
    60         <translation>OpenGL</translation>
       
    61     </message>
       
    62     <message>
       
    63         <location line="+0"/>
       
    64         <source>Use OpenGL if avaiable</source>
       
    65         <translation>Użyj OpenGL jeśli dostępne</translation>
       
    66     </message>
       
    67     <message>
       
    68         <location line="+2"/>
       
    69         <location line="+1"/>
       
    70         <source>Software</source>
       
    71         <translation>Oprogramowanie</translation>
       
    72     </message>
       
    73     <message>
       
    74         <location line="+0"/>
       
    75         <source>Use simple software rendering</source>
       
    76         <translation>Użyj prostego oprogramowania renderującego</translation>
       
    77     </message>
       
    78     <message>
       
    79         <location line="+79"/>
       
    80         <source>Over The Spot</source>
       
    81         <translation>Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
       
    82     </message>
       
    83     <message>
       
    84         <location line="+2"/>
       
    85         <source>Off The Spot</source>
       
    86         <translation>Na pasku stanu (Off-The-Spot)</translation>
       
    87     </message>
       
    88     <message>
       
    89         <location line="+2"/>
       
    90         <source>Root</source>
       
    91         <translation>W dodatkowym oknie (Root)</translation>
       
    92     </message>
       
    93     <message>
       
    94         <location line="+466"/>
       
    95         <source>Select a Directory</source>
       
    96         <translation>Wybierz katalog</translation>
       
    97     </message>
       
    98     <message>
       
    99         <location line="+17"/>
       
   100         <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
       
   101         <translation type="unfinished"></translation>
       
   102     </message>
       
   103     <message>
       
   104         <location line="+3"/>
       
   105         <location line="+1"/>
       
   106         <location line="+8"/>
       
   107         <source>Qt Configuration</source>
       
   108         <translation>Konfiguracja Qt</translation>
       
   109     </message>
       
   110     <message>
       
   111         <location line="+22"/>
       
   112         <source>Save Changes</source>
       
   113         <translation>Zapisz zmiany</translation>
       
   114     </message>
       
   115     <message>
       
   116         <location line="+1"/>
       
   117         <source>Save changes to settings?</source>
       
   118         <translation>Zapisać zmiany do ustawień?</translation>
       
   119     </message>
       
   120     <message>
       
   121         <location line="+1"/>
       
   122         <source>&amp;Yes</source>
       
   123         <translation>&amp;Tak</translation>
       
   124     </message>
       
   125     <message>
       
   126         <location line="+0"/>
       
   127         <source>&amp;No</source>
       
   128         <translation>&amp;Nie</translation>
       
   129     </message>
       
   130     <message>
       
   131         <location line="+0"/>
       
   132         <source>&amp;Cancel</source>
       
   133         <translation>&amp;Anuluj</translation>
       
   134     </message>
       
   135     <message>
       
   136         <location line="-575"/>
       
   137         <source>No changes to be saved.</source>
       
   138         <translation>Brak zmian do zapisania.</translation>
       
   139     </message>
       
   140     <message>
       
   141         <location line="-259"/>
       
   142         <source>Desktop Settings (Default)</source>
       
   143         <translation>Ustawienia pulpitu (domyślne)</translation>
       
   144     </message>
       
   145     <message>
       
   146         <location line="+5"/>
       
   147         <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
       
   148         <translation>Wybierz styl i paletę na podstawie ustawień Twojego pulpitu.</translation>
       
   149     </message>
       
   150     <message>
       
   151         <location line="+258"/>
       
   152         <source>Saving changes...</source>
       
   153         <translation>Zapisywanie zmian...</translation>
       
   154     </message>
       
   155 </context>
       
   156 <context>
       
   157     <name>MainWindowBase</name>
       
   158     <message>
       
   159         <location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui"/>
       
   160         <source>Qt Configuration</source>
       
   161         <translation>Konfiguracja Qt</translation>
       
   162     </message>
       
   163     <message>
       
   164         <location/>
       
   165         <source>Appearance</source>
       
   166         <translation>Wygląd</translation>
       
   167     </message>
       
   168     <message>
       
   169         <location/>
       
   170         <source>GUI Style</source>
       
   171         <translation>Styl GUI</translation>
       
   172     </message>
       
   173     <message>
       
   174         <location/>
       
   175         <source>Select GUI &amp;Style:</source>
       
   176         <translation>Wybierz &amp;styl GUI:</translation>
       
   177     </message>
       
   178     <message>
       
   179         <location/>
       
   180         <source>Build Palette</source>
       
   181         <translation>Wersje palety</translation>
       
   182     </message>
       
   183     <message>
       
   184         <location/>
       
   185         <source>&amp;3-D Effects:</source>
       
   186         <translation>&amp;Efekty 3-D:</translation>
       
   187     </message>
       
   188     <message>
       
   189         <location/>
       
   190         <source>Window Back&amp;ground:</source>
       
   191         <translation>&amp;Tło okna:</translation>
       
   192     </message>
       
   193     <message>
       
   194         <location/>
       
   195         <source>&amp;Tune Palette...</source>
       
   196         <translation>&amp;Ustaw paletę...</translation>
       
   197     </message>
       
   198     <message>
       
   199         <location/>
       
   200         <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
       
   201         <translation>Użyj Centrum Kontroli KDE aby zmienić paletę.</translation>
       
   202     </message>
       
   203     <message>
       
   204         <location/>
       
   205         <source>Preview</source>
       
   206         <translation>Podgląd</translation>
       
   207     </message>
       
   208     <message>
       
   209         <location/>
       
   210         <source>Select &amp;Palette:</source>
       
   211         <translation>Wybierz &amp;paletę:</translation>
       
   212     </message>
       
   213     <message>
       
   214         <location/>
       
   215         <source>Active Palette</source>
       
   216         <translation>Aktywna paleta</translation>
       
   217     </message>
       
   218     <message>
       
   219         <location/>
       
   220         <source>Inactive Palette</source>
       
   221         <translation>Nieaktywna paleta</translation>
       
   222     </message>
       
   223     <message>
       
   224         <location/>
       
   225         <source>Disabled Palette</source>
       
   226         <translation>Paleta &quot;zablokowane&quot;</translation>
       
   227     </message>
       
   228     <message>
       
   229         <location/>
       
   230         <source>Fonts</source>
       
   231         <translation>Czcionki</translation>
       
   232     </message>
       
   233     <message>
       
   234         <location/>
       
   235         <source>Default Font</source>
       
   236         <translation>Domyślna czcionka</translation>
       
   237     </message>
       
   238     <message>
       
   239         <location/>
       
   240         <source>&amp;Style:</source>
       
   241         <translation>&amp;Styl:</translation>
       
   242     </message>
       
   243     <message>
       
   244         <location/>
       
   245         <source>&amp;Point Size:</source>
       
   246         <translation>&amp;Rozmiar czcionki:</translation>
       
   247     </message>
       
   248     <message>
       
   249         <location/>
       
   250         <source>F&amp;amily:</source>
       
   251         <translation>&amp;Nazwa czcionki:</translation>
       
   252     </message>
       
   253     <message>
       
   254         <location/>
       
   255         <source>Sample Text</source>
       
   256         <translation>Przykładowy tekst</translation>
       
   257     </message>
       
   258     <message>
       
   259         <location/>
       
   260         <source>Font Substitution</source>
       
   261         <translation>Zamiana czcionki</translation>
       
   262     </message>
       
   263     <message>
       
   264         <location/>
       
   265         <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
       
   266         <translation>&amp;Wybierz lub wpisz nazwę czcionki:</translation>
       
   267     </message>
       
   268     <message>
       
   269         <location/>
       
   270         <source>Current Substitutions:</source>
       
   271         <translation>Bieżące zamiany:</translation>
       
   272     </message>
       
   273     <message>
       
   274         <location/>
       
   275         <source>Up</source>
       
   276         <translation>W górę</translation>
       
   277     </message>
       
   278     <message>
       
   279         <location/>
       
   280         <source>Down</source>
       
   281         <translation>W dół</translation>
       
   282     </message>
       
   283     <message>
       
   284         <location/>
       
   285         <source>Remove</source>
       
   286         <translation>Usuń</translation>
       
   287     </message>
       
   288     <message>
       
   289         <location/>
       
   290         <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
       
   291         <translation>Wybierz &amp;nazwę czcionki do zamiany na:</translation>
       
   292     </message>
       
   293     <message>
       
   294         <location/>
       
   295         <source>Add</source>
       
   296         <translation>Dodaj</translation>
       
   297     </message>
       
   298     <message>
       
   299         <location/>
       
   300         <source>Interface</source>
       
   301         <translation>Interfejs</translation>
       
   302     </message>
       
   303     <message>
       
   304         <location/>
       
   305         <source>Feel Settings</source>
       
   306         <translation>Ustawienia działania</translation>
       
   307     </message>
       
   308     <message>
       
   309         <location/>
       
   310         <source> ms</source>
       
   311         <translation> ms</translation>
       
   312     </message>
       
   313     <message>
       
   314         <location/>
       
   315         <source>&amp;Double Click Interval:</source>
       
   316         <translation>&amp;Odstęp pomiędzy dwukrotnym kliknięciem:</translation>
       
   317     </message>
       
   318     <message>
       
   319         <location/>
       
   320         <source>No blinking</source>
       
   321         <translation>Brak migotania</translation>
       
   322     </message>
       
   323     <message>
       
   324         <location/>
       
   325         <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
       
   326         <translation>&amp;Czas zmiany kursora:</translation>
       
   327     </message>
       
   328     <message>
       
   329         <location/>
       
   330         <source> lines</source>
       
   331         <translation> linie</translation>
       
   332     </message>
       
   333     <message>
       
   334         <location/>
       
   335         <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
       
   336         <translation>Obrócenie kółkiem powoduje &amp;przesunięcie o tyle linii:</translation>
       
   337     </message>
       
   338     <message>
       
   339         <location/>
       
   340         <source>Resolve symlinks in URLs</source>
       
   341         <translation>Rozwiązuj dowiązania symboliczne w adresach URL</translation>
       
   342     </message>
       
   343     <message>
       
   344         <location/>
       
   345         <source>GUI Effects</source>
       
   346         <translation>Efekty GUI</translation>
       
   347     </message>
       
   348     <message>
       
   349         <location/>
       
   350         <source>&amp;Enable</source>
       
   351         <translation>&amp;Włącz</translation>
       
   352     </message>
       
   353     <message>
       
   354         <location/>
       
   355         <source>Alt+E</source>
       
   356         <translation>Alt+E</translation>
       
   357     </message>
       
   358     <message>
       
   359         <location/>
       
   360         <source>&amp;Menu Effect:</source>
       
   361         <translation>Efekty &amp;menu:</translation>
       
   362     </message>
       
   363     <message>
       
   364         <location/>
       
   365         <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
       
   366         <translation>Efekty c&amp;ombobox&apos;a:</translation>
       
   367     </message>
       
   368     <message>
       
   369         <location/>
       
   370         <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
       
   371         <translation>Efekt &amp;chmurki:</translation>
       
   372     </message>
       
   373     <message>
       
   374         <location/>
       
   375         <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
       
   376         <translation>Efekty &amp;paska narzędzi:</translation>
       
   377     </message>
       
   378     <message>
       
   379         <location/>
       
   380         <source>Disable</source>
       
   381         <translation>Wyłącz</translation>
       
   382     </message>
       
   383     <message>
       
   384         <location/>
       
   385         <source>Animate</source>
       
   386         <translation>Animacja</translation>
       
   387     </message>
       
   388     <message>
       
   389         <location/>
       
   390         <source>Fade</source>
       
   391         <translation>Wyłanianie</translation>
       
   392     </message>
       
   393     <message>
       
   394         <location/>
       
   395         <source>Global Strut</source>
       
   396         <translation>Minimalny rozmiar widżetów</translation>
       
   397     </message>
       
   398     <message>
       
   399         <location/>
       
   400         <source>Minimum &amp;Width:</source>
       
   401         <translation>Minimalna &amp;szerokość:</translation>
       
   402     </message>
       
   403     <message>
       
   404         <location/>
       
   405         <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
       
   406         <translation>Minimalna &amp;wysokość:</translation>
       
   407     </message>
       
   408     <message>
       
   409         <location/>
       
   410         <source> pixels</source>
       
   411         <translation> pikseli</translation>
       
   412     </message>
       
   413     <message>
       
   414         <location/>
       
   415         <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
       
   416         <translation>Rozszerzona obsługa dla języków pisanych od prawej do lewej</translation>
       
   417     </message>
       
   418     <message>
       
   419         <location/>
       
   420         <source>XIM Input Style:</source>
       
   421         <translation>Rodzaje wprowadzania znaków (XIM):</translation>
       
   422     </message>
       
   423     <message>
       
   424         <location/>
       
   425         <source>On The Spot</source>
       
   426         <translation>W oknie dokumentu (On-The-Spot)</translation>
       
   427     </message>
       
   428     <message>
       
   429         <location/>
       
   430         <source>Over The Spot</source>
       
   431         <translation>Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
       
   432     </message>
       
   433     <message>
       
   434         <location/>
       
   435         <source>Off The Spot</source>
       
   436         <translation>Na pasku stanu (Off-The-Spot)</translation>
       
   437     </message>
       
   438     <message>
       
   439         <location/>
       
   440         <source>Root</source>
       
   441         <translation>W dodatkowym oknie (Root)</translation>
       
   442     </message>
       
   443     <message>
       
   444         <location/>
       
   445         <source>Default Input Method:</source>
       
   446         <translation>Domyślna metoda wprowadzania:</translation>
       
   447     </message>
       
   448     <message>
       
   449         <location/>
       
   450         <source>Printer</source>
       
   451         <translation>Drukarka</translation>
       
   452     </message>
       
   453     <message>
       
   454         <location/>
       
   455         <source>Enable Font embedding</source>
       
   456         <translation>Włącz czcionki wbudowane</translation>
       
   457     </message>
       
   458     <message>
       
   459         <location/>
       
   460         <source>Font Paths</source>
       
   461         <translation>Ścieżki czcionek</translation>
       
   462     </message>
       
   463     <message>
       
   464         <location/>
       
   465         <source>Browse...</source>
       
   466         <translation>Przeglądaj...</translation>
       
   467     </message>
       
   468     <message>
       
   469         <location/>
       
   470         <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
       
   471         <translation>Naciśnij przycisk &lt;b&gt;Przeglądaj&lt;/b&gt; lub wpisz nazwę katalogu i naciśnij Enter aby dodać do listy.</translation>
       
   472     </message>
       
   473     <message>
       
   474         <location/>
       
   475         <source>Phonon</source>
       
   476         <translation>Phonon</translation>
       
   477     </message>
       
   478     <message>
       
   479         <location/>
       
   480         <source>About Phonon</source>
       
   481         <translation>Informacje o Phonon</translation>
       
   482     </message>
       
   483     <message>
       
   484         <location/>
       
   485         <source>Current Version:</source>
       
   486         <translation>Bieżąca wersja:</translation>
       
   487     </message>
       
   488     <message>
       
   489         <location/>
       
   490         <source>Not available</source>
       
   491         <translation>Nie dostępne</translation>
       
   492     </message>
       
   493     <message>
       
   494         <location/>
       
   495         <source>Website:</source>
       
   496         <translation>Witryna:</translation>
       
   497     </message>
       
   498     <message>
       
   499         <location/>
       
   500         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   501 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   502 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   503 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   504 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
       
   505         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   506 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   507 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   508 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   509 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
       
   510     </message>
       
   511     <message>
       
   512         <location/>
       
   513         <source>About GStreamer</source>
       
   514         <translation>Informacje o GStreamer</translation>
       
   515     </message>
       
   516     <message>
       
   517         <location/>
       
   518         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   519 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   520 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   521 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   522 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
       
   523         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   524 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   525 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   526 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   527 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
       
   528     </message>
       
   529     <message>
       
   530         <location/>
       
   531         <source>GStreamer backend settings</source>
       
   532         <translation>Ustawienia końcówki GStreamer</translation>
       
   533     </message>
       
   534     <message>
       
   535         <location/>
       
   536         <source>Preferred audio sink:</source>
       
   537         <translation>Preferowane ujście dźwiękowe:</translation>
       
   538     </message>
       
   539     <message>
       
   540         <location/>
       
   541         <source>Preferred render method:</source>
       
   542         <translation>Preferowana metoda renderowania:</translation>
       
   543     </message>
       
   544     <message>
       
   545         <location/>
       
   546         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   547 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   548 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   549 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   550 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
       
   551         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   552 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   553 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   554 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   555 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Zwróć uwagę że zmiany dla tych ustawień mogą spowodować nieprawidłowe działanie aplikacji&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
       
   556     </message>
       
   557     <message>
       
   558         <location/>
       
   559         <source>&amp;File</source>
       
   560         <translation>&amp;Plik</translation>
       
   561     </message>
       
   562     <message>
       
   563         <location/>
       
   564         <source>&amp;Help</source>
       
   565         <translation>&amp;Pomoc</translation>
       
   566     </message>
       
   567     <message>
       
   568         <location/>
       
   569         <source>&amp;Save</source>
       
   570         <translation>&amp;Zapisz</translation>
       
   571     </message>
       
   572     <message>
       
   573         <location/>
       
   574         <source>Save</source>
       
   575         <translation>Zapisz</translation>
       
   576     </message>
       
   577     <message>
       
   578         <location/>
       
   579         <source>Ctrl+S</source>
       
   580         <translation>Ctrl+S</translation>
       
   581     </message>
       
   582     <message>
       
   583         <location/>
       
   584         <source>E&amp;xit</source>
       
   585         <translation>&amp;Zakończ</translation>
       
   586     </message>
       
   587     <message>
       
   588         <location/>
       
   589         <source>Exit</source>
       
   590         <translation>Zakończ</translation>
       
   591     </message>
       
   592     <message>
       
   593         <location/>
       
   594         <source>&amp;About</source>
       
   595         <translation>&amp;Informacje o</translation>
       
   596     </message>
       
   597     <message>
       
   598         <location/>
       
   599         <source>About</source>
       
   600         <translation>Informacje o</translation>
       
   601     </message>
       
   602     <message>
       
   603         <location/>
       
   604         <source>About &amp;Qt</source>
       
   605         <translation>Informacje o &amp;Qt</translation>
       
   606     </message>
       
   607     <message>
       
   608         <location/>
       
   609         <source>About Qt</source>
       
   610         <translation>Informacje o Qt</translation>
       
   611     </message>
       
   612 </context>
       
   613 <context>
       
   614     <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
       
   615     <message>
       
   616         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui"/>
       
   617         <source>Tune Palette</source>
       
   618         <translation>Ustaw paletę</translation>
       
   619     </message>
       
   620     <message>
       
   621         <location/>
       
   622         <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
       
   623         <translation>&lt;b&gt;Edycja palety&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zmień paletę bieżącego widżetu lub formularza.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Użyj wygenerowanej palety lub wybierz kolory dla każdej grupy i roli koloru.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paleta może być przetestowana z różnymi rozmieszczeniami widżetów w sekcji podglądu.&lt;/p&gt;</translation>
       
   624     </message>
       
   625     <message>
       
   626         <location/>
       
   627         <source>Select &amp;Palette:</source>
       
   628         <translation>Wybierz &amp;paletę:</translation>
       
   629     </message>
       
   630     <message>
       
   631         <location/>
       
   632         <source>Active Palette</source>
       
   633         <translation>Paleta &quot;aktywne&quot;</translation>
       
   634     </message>
       
   635     <message>
       
   636         <location/>
       
   637         <source>Inactive Palette</source>
       
   638         <translation>Paleta &quot;nieaktywne&quot;</translation>
       
   639     </message>
       
   640     <message>
       
   641         <location/>
       
   642         <source>Disabled Palette</source>
       
   643         <translation>Paleta &quot;zablokowane&quot;</translation>
       
   644     </message>
       
   645     <message>
       
   646         <location/>
       
   647         <source>Auto</source>
       
   648         <translation>Automatycznie</translation>
       
   649     </message>
       
   650     <message>
       
   651         <location/>
       
   652         <source>Build inactive palette from active</source>
       
   653         <translation>Twórz paletę &quot;nieaktywne&quot; z &quot;aktywne&quot;</translation>
       
   654     </message>
       
   655     <message>
       
   656         <location/>
       
   657         <source>Build disabled palette from active</source>
       
   658         <translation>Twórz paletę &quot;zablokowane&quot; z &quot;aktywne&quot;</translation>
       
   659     </message>
       
   660     <message>
       
   661         <location/>
       
   662         <source>Central color &amp;roles</source>
       
   663         <translation>Główne &amp;role koloru</translation>
       
   664     </message>
       
   665     <message>
       
   666         <location/>
       
   667         <source>Choose central color role</source>
       
   668         <translation>Wybierz główną rolę koloru</translation>
       
   669     </message>
       
   670     <message>
       
   671         <location/>
       
   672         <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
       
   673         <translation>&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role główne: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Okno - główny kolor tła.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Okna - główny kolor pierwszoplanowy. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Bazowy - używany jako kolor tła dla np. widżetów wejściowych, zwykle biały lub inny jasny kolor. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst - kolor pierwszoplanowy używany z Bazowym. Zwykle jest on taki sam jak Tekst Okna i wtedy powinien dobrze kontrastować jednocześnie z Oknem i Bazowym &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Przycisk - główny kolor tła przycisku, gdy przyciski potrzebują innego tła niż Okno, jak np. w stylu Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Przycisku - kolor pierwszoplanowy używany z Przyciskiem. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Podświetlony - kolor użyty w zaznaczonych lub podświetlonych elementach. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Podświetlony Tekst - kolor tekstu który kontrastuje z Podświetlonym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Jasny Tekst - kolor teksty który znacznie różni się od Tekstu Okna i dobrze kontrastuje z np. czarnym. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
       
   674     </message>
       
   675     <message>
       
   676         <location/>
       
   677         <source>Window</source>
       
   678         <translation>Okno</translation>
       
   679     </message>
       
   680     <message>
       
   681         <location/>
       
   682         <source>WindowText</source>
       
   683         <translation>Tekst Okna</translation>
       
   684     </message>
       
   685     <message>
       
   686         <location/>
       
   687         <source>Button</source>
       
   688         <translation>Przycisk</translation>
       
   689     </message>
       
   690     <message>
       
   691         <location/>
       
   692         <source>Base</source>
       
   693         <translation>Podstawa</translation>
       
   694     </message>
       
   695     <message>
       
   696         <location/>
       
   697         <source>Text</source>
       
   698         <translation>Tekst</translation>
       
   699     </message>
       
   700     <message>
       
   701         <location/>
       
   702         <source>BrightText</source>
       
   703         <translation>Jasny tekst</translation>
       
   704     </message>
       
   705     <message>
       
   706         <location/>
       
   707         <source>ButtonText</source>
       
   708         <translation>Tekst przycisku</translation>
       
   709     </message>
       
   710     <message>
       
   711         <location/>
       
   712         <source>Highlight</source>
       
   713         <translation>Wyróżnienie</translation>
       
   714     </message>
       
   715     <message>
       
   716         <location/>
       
   717         <source>HighlightedText</source>
       
   718         <translation>Tekst wyróżniony</translation>
       
   719     </message>
       
   720     <message>
       
   721         <location/>
       
   722         <source>&amp;Select Color:</source>
       
   723         <translation>&amp;Wybierz kolor:</translation>
       
   724     </message>
       
   725     <message>
       
   726         <location/>
       
   727         <source>Choose a color</source>
       
   728         <translation>Wybierz kolor</translation>
       
   729     </message>
       
   730     <message>
       
   731         <location/>
       
   732         <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
       
   733         <translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej głównej roli koloru.</translation>
       
   734     </message>
       
   735     <message>
       
   736         <location/>
       
   737         <source>3-D shadow &amp;effects</source>
       
   738         <translation>&amp;Efekty cień 3-D </translation>
       
   739     </message>
       
   740     <message>
       
   741         <location/>
       
   742         <source>Build &amp;from button color</source>
       
   743         <translation>&amp;Zbuduj w oparciu o kolor przycisku</translation>
       
   744     </message>
       
   745     <message>
       
   746         <location/>
       
   747         <source>Generate shadings</source>
       
   748         <translation>Wygeneruj cienie</translation>
       
   749     </message>
       
   750     <message>
       
   751         <location/>
       
   752         <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
       
   753         <translation>Zaznacz aby kolory efektów trójwymiarowych były obliczone na podstawie koloru przycisku.</translation>
       
   754     </message>
       
   755     <message>
       
   756         <location/>
       
   757         <source>Choose 3D-effect color role</source>
       
   758         <translation>Wybierz rolę koloru efektu trójwymiarowego</translation>
       
   759     </message>
       
   760     <message>
       
   761         <location/>
       
   762         <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
       
   763         <translation>&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role kolorów: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Jasny - jaśniejszy od koloru Przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średnio Jasny - pomiędzy kolorem Przycisku i Jasnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średni - pomiędzy kolorem Przycisku i Ciemnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Ciemny - ciemniejszy od koloru Przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Cień - bardzo ciemny kolor. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
       
   764     </message>
       
   765     <message>
       
   766         <location/>
       
   767         <source>Light</source>
       
   768         <translation>Jasny</translation>
       
   769     </message>
       
   770     <message>
       
   771         <location/>
       
   772         <source>Midlight</source>
       
   773         <translation>Średnio jasny</translation>
       
   774     </message>
       
   775     <message>
       
   776         <location/>
       
   777         <source>Mid</source>
       
   778         <translation>Średni</translation>
       
   779     </message>
       
   780     <message>
       
   781         <location/>
       
   782         <source>Dark</source>
       
   783         <translation>Ciemny</translation>
       
   784     </message>
       
   785     <message>
       
   786         <location/>
       
   787         <source>Shadow</source>
       
   788         <translation>Cień</translation>
       
   789     </message>
       
   790     <message>
       
   791         <location/>
       
   792         <source>Select Co&amp;lor:</source>
       
   793         <translation>Wybierz &amp;kolor:</translation>
       
   794     </message>
       
   795     <message>
       
   796         <location/>
       
   797         <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
       
   798         <translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej roli koloru dla efektu.</translation>
       
   799     </message>
       
   800     <message>
       
   801         <location/>
       
   802         <source>OK</source>
       
   803         <translation>OK</translation>
       
   804     </message>
       
   805     <message>
       
   806         <location/>
       
   807         <source>Close dialog and apply all changes.</source>
       
   808         <translation>Zamknij okno i zastosuj wszystkie zmiany.</translation>
       
   809     </message>
       
   810     <message>
       
   811         <location/>
       
   812         <source>Cancel</source>
       
   813         <translation>Anuluj</translation>
       
   814     </message>
       
   815     <message>
       
   816         <location/>
       
   817         <source>Close dialog and discard all changes.</source>
       
   818         <translation>Zamknij okno i anuluj wszystkie zmiany.</translation>
       
   819     </message>
       
   820 </context>
       
   821 <context>
       
   822     <name>PreviewFrame</name>
       
   823     <message>
       
   824         <location filename="../tools/qtconfig/previewframe.cpp" line="+81"/>
       
   825         <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
       
   826         <translation>Ustawienia pulpitu zostaną zaaplikowane po ponownym uruchomieniu aplikacji.</translation>
       
   827     </message>
       
   828 </context>
       
   829 <context>
       
   830     <name>PreviewWidgetBase</name>
       
   831     <message>
       
   832         <location filename="../tools/qtconfig/previewwidgetbase.ui"/>
       
   833         <source>Preview Window</source>
       
   834         <translation>Okno podglądu</translation>
       
   835     </message>
       
   836     <message>
       
   837         <location/>
       
   838         <source>ButtonGroup</source>
       
   839         <translation>ButtonGroup</translation>
       
   840     </message>
       
   841     <message>
       
   842         <location/>
       
   843         <source>RadioButton1</source>
       
   844         <translation>RadioButton1</translation>
       
   845     </message>
       
   846     <message>
       
   847         <location/>
       
   848         <source>RadioButton2</source>
       
   849         <translation>RadioButton2</translation>
       
   850     </message>
       
   851     <message>
       
   852         <location/>
       
   853         <source>RadioButton3</source>
       
   854         <translation>RadioButton3</translation>
       
   855     </message>
       
   856     <message>
       
   857         <location/>
       
   858         <source>ButtonGroup2</source>
       
   859         <translation>ButtonGroup2</translation>
       
   860     </message>
       
   861     <message>
       
   862         <location/>
       
   863         <source>CheckBox1</source>
       
   864         <translation>CheckBox1</translation>
       
   865     </message>
       
   866     <message>
       
   867         <location/>
       
   868         <source>CheckBox2</source>
       
   869         <translation>CheckBox2</translation>
       
   870     </message>
       
   871     <message>
       
   872         <location/>
       
   873         <source>LineEdit</source>
       
   874         <translation>LineEdit</translation>
       
   875     </message>
       
   876     <message>
       
   877         <location/>
       
   878         <source>ComboBox</source>
       
   879         <translation>ComboBox</translation>
       
   880     </message>
       
   881     <message>
       
   882         <location/>
       
   883         <source>PushButton</source>
       
   884         <translation>PushButton</translation>
       
   885     </message>
       
   886     <message>
       
   887         <location/>
       
   888         <source>&lt;p&gt;
       
   889 &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
       
   890 &lt;/p&gt;
       
   891 &lt;p&gt;
       
   892 &lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
       
   893 &lt;/p&gt;</source>
       
   894         <translation>&lt;p&gt;
       
   895 &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
       
   896 &lt;/p&gt;
       
   897 &lt;p&gt;
       
   898 &lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
       
   899 &lt;/p&gt;</translation>
       
   900     </message>
       
   901 </context>
       
   902 </TS>