|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
2 <!DOCTYPE TS> |
|
3 <TS version="2.0" language="ru"> |
|
4 <context> |
|
5 <name>AnimationSaveWidget</name> |
|
6 <message> |
|
7 <location filename="../tools/qvfb/qvfb.cpp" line="+865"/> |
|
8 <location line="+204"/> |
|
9 <source>Record</source> |
|
10 <translation>Записать</translation> |
|
11 </message> |
|
12 <message> |
|
13 <location line="-202"/> |
|
14 <source>Reset</source> |
|
15 <translation>Сбросить</translation> |
|
16 </message> |
|
17 <message> |
|
18 <location line="+2"/> |
|
19 <source>Save</source> |
|
20 <translation>Сохранить</translation> |
|
21 </message> |
|
22 <message> |
|
23 <location line="+18"/> |
|
24 <source>Save in MPEG format (requires netpbm package installed)</source> |
|
25 <translation>Сохранить в формат MPEG (требуется установленный пакет netpbm)</translation> |
|
26 </message> |
|
27 <message> |
|
28 <location line="+8"/> |
|
29 <location line="+206"/> |
|
30 <source>Click record to begin recording.</source> |
|
31 <translation>Нажмите "Записать" для начала записи.</translation> |
|
32 </message> |
|
33 <message> |
|
34 <location line="-115"/> |
|
35 <location line="+147"/> |
|
36 <source>Finished saving.</source> |
|
37 <translation>Сохранение завершено.</translation> |
|
38 </message> |
|
39 <message> |
|
40 <location line="-63"/> |
|
41 <source>Paused. Click record to resume, or save if done.</source> |
|
42 <translation>Приостановлено. Нажмите "Записать" для продолжения или "Сохранить", если готово.</translation> |
|
43 </message> |
|
44 <message> |
|
45 <location line="+6"/> |
|
46 <source>Pause</source> |
|
47 <translation>Пауза</translation> |
|
48 </message> |
|
49 <message> |
|
50 <location line="+1"/> |
|
51 <source>Recording...</source> |
|
52 <translation>Идёт запись...</translation> |
|
53 </message> |
|
54 <message> |
|
55 <location line="+40"/> |
|
56 <source>Saving... </source> |
|
57 <translation>Сохранение... </translation> |
|
58 </message> |
|
59 <message> |
|
60 <location line="+4"/> |
|
61 <location line="+4"/> |
|
62 <source>Save animation...</source> |
|
63 <translation>Сохранение анимации...</translation> |
|
64 </message> |
|
65 <message> |
|
66 <location line="+2"/> |
|
67 <source>Save canceled.</source> |
|
68 <translation>Сохранение отменено.</translation> |
|
69 </message> |
|
70 <message> |
|
71 <location line="+9"/> |
|
72 <source>Save failed!</source> |
|
73 <translation>Сохранение не удалось!</translation> |
|
74 </message> |
|
75 </context> |
|
76 <context> |
|
77 <name>Config</name> |
|
78 <message> |
|
79 <location filename="../tools/qvfb/config.ui" line="+54"/> |
|
80 <source>Configure</source> |
|
81 <translation>Настройка</translation> |
|
82 </message> |
|
83 <message> |
|
84 <location line="+29"/> |
|
85 <source>Size</source> |
|
86 <translation>Размер</translation> |
|
87 </message> |
|
88 <message> |
|
89 <location line="+12"/> |
|
90 <source>176x220 "SmartPhone"</source> |
|
91 <translation>176x220 "SmartPhone"</translation> |
|
92 </message> |
|
93 <message> |
|
94 <location line="+7"/> |
|
95 <source>240x320 "PDA"</source> |
|
96 <translation>240x320 "PDA"</translation> |
|
97 </message> |
|
98 <message> |
|
99 <location line="+7"/> |
|
100 <source>320x240 "TV" / "QVGA"</source> |
|
101 <translation>320x240 "TV" / "QVGA"</translation> |
|
102 </message> |
|
103 <message> |
|
104 <location line="+7"/> |
|
105 <source>640x480 "VGA"</source> |
|
106 <translation>640x480 "VGA"</translation> |
|
107 </message> |
|
108 <message> |
|
109 <location line="+7"/> |
|
110 <source>800x600</source> |
|
111 <translation>800x600</translation> |
|
112 </message> |
|
113 <message> |
|
114 <location line="+7"/> |
|
115 <source>1024x768</source> |
|
116 <translation>1024x768</translation> |
|
117 </message> |
|
118 <message> |
|
119 <location line="+21"/> |
|
120 <source>Custom</source> |
|
121 <translation>Особый</translation> |
|
122 </message> |
|
123 <message> |
|
124 <location line="+44"/> |
|
125 <source>Depth</source> |
|
126 <translation>Глубина</translation> |
|
127 </message> |
|
128 <message> |
|
129 <location line="+6"/> |
|
130 <source>1 bit monochrome</source> |
|
131 <translation>1 бит (монохромный)</translation> |
|
132 </message> |
|
133 <message> |
|
134 <location line="+7"/> |
|
135 <source>2 bit grayscale</source> |
|
136 <translation>2 бита (градации серого)</translation> |
|
137 </message> |
|
138 <message> |
|
139 <location line="+7"/> |
|
140 <source>4 bit grayscale</source> |
|
141 <translation>4 бита (градации серого)</translation> |
|
142 </message> |
|
143 <message> |
|
144 <location line="+7"/> |
|
145 <source>8 bit</source> |
|
146 <translation>8 бит</translation> |
|
147 </message> |
|
148 <message> |
|
149 <location line="+7"/> |
|
150 <source>12 (16) bit</source> |
|
151 <translation>12 (16) бит</translation> |
|
152 </message> |
|
153 <message> |
|
154 <location line="+7"/> |
|
155 <source>15 bit</source> |
|
156 <translation>15 бит</translation> |
|
157 </message> |
|
158 <message> |
|
159 <location line="+7"/> |
|
160 <source>16 bit</source> |
|
161 <translation>16 бит</translation> |
|
162 </message> |
|
163 <message> |
|
164 <location line="+7"/> |
|
165 <source>18 bit</source> |
|
166 <translation>18 бит</translation> |
|
167 </message> |
|
168 <message> |
|
169 <location line="+7"/> |
|
170 <source>24 bit</source> |
|
171 <translation>24 бита</translation> |
|
172 </message> |
|
173 <message> |
|
174 <location line="+7"/> |
|
175 <source>32 bit</source> |
|
176 <translation>32 бита</translation> |
|
177 </message> |
|
178 <message> |
|
179 <location line="+7"/> |
|
180 <source>32 bit ARGB</source> |
|
181 <translation>32 бита (ARGB)</translation> |
|
182 </message> |
|
183 <message> |
|
184 <location line="+7"/> |
|
185 <source>Swap red and blue channels</source> |
|
186 <translation>Поменять синий и красный каналы</translation> |
|
187 </message> |
|
188 <message> |
|
189 <location line="+3"/> |
|
190 <source>BGR format</source> |
|
191 <translation>Формат BGR</translation> |
|
192 </message> |
|
193 <message> |
|
194 <location line="+20"/> |
|
195 <source>Skin</source> |
|
196 <translation>Обложка</translation> |
|
197 </message> |
|
198 <message> |
|
199 <location line="+14"/> |
|
200 <source>None</source> |
|
201 <translation>Нет</translation> |
|
202 </message> |
|
203 <message> |
|
204 <location line="+10"/> |
|
205 <source>Emulate touch screen (no mouse move)</source> |
|
206 <translatorcomment>указателя?</translatorcomment> |
|
207 <translation>Эмулировать тачскрин (без перемещения мыши)</translation> |
|
208 </message> |
|
209 <message> |
|
210 <location line="+7"/> |
|
211 <source>Emulate LCD screen (Only with fixed zoom of 3.0 times magnification)</source> |
|
212 <translation>Эмулировать ж/к экран (только с 3-х кратным увеличением)</translation> |
|
213 </message> |
|
214 <message> |
|
215 <location line="+26"/> |
|
216 <source><p>Note that any applications using the virtual framebuffer will be terminated if you change the Size or Depth <i>above</i>. You may freely modify the Gamma <i>below</i>.</source> |
|
217 <translation><p>Имейте в виду, что программы, использующие фрэймбуфер, будут завершены, если изменится <i>размер</i> и/или <i>глубина</i> экрана.</translation> |
|
218 </message> |
|
219 <message> |
|
220 <location line="+10"/> |
|
221 <source>Gamma</source> |
|
222 <translation>Гамма</translation> |
|
223 </message> |
|
224 <message> |
|
225 <location line="+12"/> |
|
226 <source>Blue</source> |
|
227 <translation>Синий</translation> |
|
228 </message> |
|
229 <message> |
|
230 <location line="+489"/> |
|
231 <location line="+496"/> |
|
232 <location line="+14"/> |
|
233 <location line="+496"/> |
|
234 <source>1.0</source> |
|
235 <translation>1.0</translation> |
|
236 </message> |
|
237 <message> |
|
238 <location line="-999"/> |
|
239 <source>Green</source> |
|
240 <translation>Зеленый</translation> |
|
241 </message> |
|
242 <message> |
|
243 <location line="+496"/> |
|
244 <source>All</source> |
|
245 <translation>Все</translation> |
|
246 </message> |
|
247 <message> |
|
248 <location line="+496"/> |
|
249 <source>Red</source> |
|
250 <translation>Красный</translation> |
|
251 </message> |
|
252 <message> |
|
253 <location line="+496"/> |
|
254 <source>Set all to 1.0</source> |
|
255 <translation>Выставить все в 1.0</translation> |
|
256 </message> |
|
257 <message> |
|
258 <location line="+34"/> |
|
259 <source>&OK</source> |
|
260 <translation>&ОК</translation> |
|
261 </message> |
|
262 <message> |
|
263 <location line="+13"/> |
|
264 <source>&Cancel</source> |
|
265 <translation>От&мена</translation> |
|
266 </message> |
|
267 </context> |
|
268 <context> |
|
269 <name>DeviceSkin</name> |
|
270 <message> |
|
271 <location filename="../tools/shared/deviceskin/deviceskin.cpp" line="+79"/> |
|
272 <source>The image file '%1' could not be loaded.</source> |
|
273 <translation>Не удалось загрузить изображение '%1'.</translation> |
|
274 </message> |
|
275 <message> |
|
276 <location line="+64"/> |
|
277 <source>The skin directory '%1' does not contain a configuration file.</source> |
|
278 <translation>Каталог обложки '%1' не содержит файла настроек.</translation> |
|
279 </message> |
|
280 <message> |
|
281 <location line="+5"/> |
|
282 <source>The skin configuration file '%1' could not be opened.</source> |
|
283 <translation>Не удалось открыть файл настроек обложки '%1'.</translation> |
|
284 </message> |
|
285 <message> |
|
286 <location line="+6"/> |
|
287 <source>The skin configuration file '%1' could not be read: %2</source> |
|
288 <translation>Не удалось прочитать файл настроек обложки '%1': %2</translation> |
|
289 </message> |
|
290 <message> |
|
291 <location line="+70"/> |
|
292 <source>Syntax error: %1</source> |
|
293 <translation>Синтаксическая ошибка: %1</translation> |
|
294 </message> |
|
295 <message> |
|
296 <location line="+21"/> |
|
297 <source>The skin "up" image file '%1' does not exist.</source> |
|
298 <translation>Файл изображения "up" '%1' не существует.</translation> |
|
299 </message> |
|
300 <message> |
|
301 <location line="+10"/> |
|
302 <source>The skin "down" image file '%1' does not exist.</source> |
|
303 <translation>Файл изображения "down" '%1' не существует.</translation> |
|
304 </message> |
|
305 <message> |
|
306 <location line="+11"/> |
|
307 <source>The skin "closed" image file '%1' does not exist.</source> |
|
308 <translation>Файл изображения "closed" '%1' не существует.</translation> |
|
309 </message> |
|
310 <message> |
|
311 <location line="+12"/> |
|
312 <source>The skin cursor image file '%1' does not exist.</source> |
|
313 <translation>Файл изображения курсора '%1' не существует.</translation> |
|
314 </message> |
|
315 <message> |
|
316 <location line="+25"/> |
|
317 <source>Syntax error in area definition: %1</source> |
|
318 <translation>Синтаксическая ошибка в определении области: %1</translation> |
|
319 </message> |
|
320 <message> |
|
321 <location line="+38"/> |
|
322 <source>Mismatch in number of areas, expected %1, got %2.</source> |
|
323 <translation>Несовпадение количества зон: ожидается %1, указано %2.</translation> |
|
324 </message> |
|
325 </context> |
|
326 <context> |
|
327 <name>QVFb</name> |
|
328 <message> |
|
329 <location filename="../tools/qvfb/qvfb.cpp" line="-501"/> |
|
330 <source>Browse...</source> |
|
331 <translation>Обзор...</translation> |
|
332 </message> |
|
333 <message> |
|
334 <location line="+140"/> |
|
335 <source>Load Custom Skin...</source> |
|
336 <translation>Загрузить обложку пользователя...</translation> |
|
337 </message> |
|
338 <message> |
|
339 <location line="+1"/> |
|
340 <source>All QVFB Skins (*.skin)</source> |
|
341 <translation>Все обложки QVFB (*.skin)</translation> |
|
342 </message> |
|
343 </context> |
|
344 </TS> |