translations/qt_help_hu.ts
changeset 33 3e2da88830cd
parent 30 5dc02b23752f
equal deleted inserted replaced
30:5dc02b23752f 33:3e2da88830cd
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="hu_HU">
     3 <TS version="2.0" language="hu_HU">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>QCLuceneResultWidget</name>
     5     <name>QCLuceneResultWidget</name>
     6     <message>
     6     <message>
       
     7         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+110"/>
     7         <source>Search Results</source>
     8         <source>Search Results</source>
     8         <translation>Keresési eredmény</translation>
     9         <translation>Keresési eredmények</translation>
     9     </message>
    10     </message>
    10     <message>
    11     <message>
       
    12         <location line="+7"/>
    11         <source>Note:</source>
    13         <source>Note:</source>
       
    14         <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
    12         <translation>Megjegyzés:</translation>
    15         <translation>Megjegyzés:</translation>
    13     </message>
    16     </message>
    14     <message>
    17     <message>
       
    18         <location line="+1"/>
    15         <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
    19         <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
    16         <translation>A keresési eredmény lehet, hogy nem teljes, mivel a dokumentáció még mindig indexelvan van!</translation>
    20         <translation>A keresés eredménye hiányos lehet, mert a dokumentáció indexelés alatt van!</translation>
    17     </message>
    21     </message>
    18     <message>
    22     <message>
       
    23         <location line="+11"/>
    19         <source>Your search did not match any documents.</source>
    24         <source>Your search did not match any documents.</source>
    20         <translation>A keresési feltételeknek megfelően nincs találat.</translation>
    25         <translation>Nincs a keresési feltételeknek megfelelő dokumentum.</translation>
    21     </message>
    26     </message>
    22     <message>
    27     <message>
       
    28         <location line="+4"/>
    23         <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
    29         <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
    24         <translation>(Ennek az oka az lehet, hogy a dokumentáció még mindig indexelve van.)</translation>
    30         <translation>(Ez amiatt lehet, hogy a dokumentáció indexelése még nincs befejezve.)</translation>
    25     </message>
    31     </message>
    26 </context>
    32 </context>
    27 <context>
    33 <context>
    28     <name>QHelpCollectionHandler</name>
    34     <name>QHelpCollectionHandler</name>
    29     <message>
    35     <message>
       
    36         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpcollectionhandler.cpp" line="+79"/>
    30         <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
    37         <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
    31         <translation>A(z) &apos;%1&apos;gyűjtemény fájl még nincs beállítva!</translation>
    38         <translatorcomment>CHECKIT</translatorcomment>
    32     </message>
    39         <translation>A(z) &apos;%1&apos;gyűjteményfájl még nincs beállítva!</translation>
    33     <message>
    40     </message>
       
    41     <message>
       
    42         <location line="+23"/>
    34         <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
    43         <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
    35         <translation>Nem lehet betölteni az sqlite adatbázis vezérlőt!</translation>
    44         <translation>Az sqlite adatbázisvezérlő nem tölthető be!</translation>
    36     </message>
    45     </message>
    37     <message>
    46     <message>
       
    47         <location line="+11"/>
       
    48         <location line="+52"/>
    38         <source>Cannot open collection file: %1</source>
    49         <source>Cannot open collection file: %1</source>
    39         <translation>Nem lehet megnyitni a gyűjtemény fájlt: %1</translation>
    50         <translation>Nem lehet megnyitni a gyűjtemény fájlt: %1</translation>
    40     </message>
    51     </message>
    41     <message>
    52     <message>
       
    53         <location line="-40"/>
    42         <source>Cannot create tables in file %1!</source>
    54         <source>Cannot create tables in file %1!</source>
    43         <translation>Nem lehet lehet a(z) %1 fájlban táblákat létrehozni!</translation>
    55         <translation>Nem sikerült táblákat létrehozni a(z) %1 fájlban!</translation>
    44     </message>
    56     </message>
    45     <message>
    57     <message>
       
    58         <location line="+16"/>
    46         <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
    59         <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
    47         <translation>A(z) &apos;%1&apos; gyűjtemény fájl már létezik!</translation>
    60         <translation>A(z) &apos;%1&apos; gyűjtemény fájl már létezik!</translation>
    48     </message>
    61     </message>
    49     <message>
    62     <message>
       
    63         <location line="+151"/>
    50         <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
    64         <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
    51         <translation>Ismeretlen szűrő &apos;%1&apos;!</translation>
    65         <translation>Ismeretlen szűrő: &apos;%1&apos;!</translation>
    52     </message>
    66     </message>
    53     <message>
    67     <message>
       
    68         <location line="+103"/>
    54         <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
    69         <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
    55         <translation>Érvénytelen dokumentációs fájl &apos;%1&apos;!</translation>
    70         <translation>Érvénytelen dokumentációs fájl &apos;%1&apos;!</translation>
    56     </message>
    71     </message>
    57     <message>
    72     <message>
       
    73         <location line="+167"/>
    58         <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
    74         <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
    59         <translation>Nem lehet regisztrálni a(z) &apos;%1&apos; névteret!</translation>
    75         <translation>A(z) &apos;%1&apos; névtér regisztrálása nem sikerült!</translation>
    60     </message>
    76     </message>
    61     <message>
    77     <message>
       
    78         <location line="+24"/>
    62         <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
    79         <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
    63         <translation>Nem lehet optimalizálásra megnyitni a(z) &apos;%1&apos; adatbázist!</translation>
    80         <translation>Nem lehet optimalizálásra megnyitni a(z) &apos;%1&apos; adatbázist!</translation>
    64     </message>
    81     </message>
    65     <message>
    82     <message>
       
    83         <location line="-439"/>
    66         <source>Cannot create directory: %1</source>
    84         <source>Cannot create directory: %1</source>
    67         <translation>Nem lehet a könyvtárat létrehozni: %1</translation>
    85         <translation>A könyvtár létrehozása sikertelen: %1</translation>
    68     </message>
    86     </message>
    69     <message>
    87     <message>
       
    88         <location line="+26"/>
    70         <source>Cannot copy collection file: %1</source>
    89         <source>Cannot copy collection file: %1</source>
    71         <translation>Nem lehet a gyűjtemény fájlt másolni: %1</translation>
    90         <translation>A gyűjtemény fájl másolása sikertelen: %1</translation>
    72     </message>
    91     </message>
    73     <message>
    92     <message>
       
    93         <location line="+172"/>
    74         <source>Cannot register filter %1!</source>
    94         <source>Cannot register filter %1!</source>
    75         <translation>Nem lehet regisztrálni a(z) %1 szűrőt!</translation>
    95         <translation>A(z) %1 szűrő regisztrálása sikertelen!</translation>
    76     </message>
    96     </message>
    77     <message>
    97     <message>
       
    98         <location line="+44"/>
    78         <source>Cannot open documentation file %1!</source>
    99         <source>Cannot open documentation file %1!</source>
    79         <translation>Nem lehet megnyitni a(z) %1 dokumentációs fájlt!</translation>
   100         <translation>A(z) %1 dokumentációs fájl megnyitása sikertelen!</translation>
    80     </message>
   101     </message>
    81     <message>
   102     <message>
       
   103         <location line="+40"/>
    82         <source>The namespace %1 was not registered!</source>
   104         <source>The namespace %1 was not registered!</source>
    83         <translation>A(z) %1 névteret nem regisztrálták!</translation>
   105         <translation>A(z) %1 névteret nem regisztrálták!</translation>
    84     </message>
   106     </message>
    85     <message>
   107     <message>
       
   108         <location line="+120"/>
    86         <source>Namespace %1 already exists!</source>
   109         <source>Namespace %1 already exists!</source>
    87         <translation>A(z) %1 névtér már létezik!</translation>
   110         <translation>A(z) %1 névtér már létezik!</translation>
    88     </message>
   111     </message>
    89 </context>
   112 </context>
    90 <context>
   113 <context>
    91     <name>QHelpDBReader</name>
   114     <name>QHelpDBReader</name>
    92     <message>
   115     <message>
       
   116         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpdbreader.cpp" line="+98"/>
    93         <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
   117         <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
       
   118         <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
    94         <translation>Nem lehet megnyitni az adatbázist &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
   119         <translation>Nem lehet megnyitni az adatbázist &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
    95     </message>
   120     </message>
    96 </context>
   121 </context>
    97 <context>
   122 <context>
    98     <name>QHelpEngineCore</name>
   123     <name>QHelpEngineCore</name>
    99     <message>
   124     <message>
   100         <source>The specified namespace does not exist!</source>
   125         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpenginecore.cpp" line="+122"/>
   101         <translation>A meghatározott névtér nem létezik!</translation>
       
   102     </message>
       
   103 </context>
       
   104 <context>
       
   105     <name>QHelpEngineCorePrivate</name>
       
   106     <message>
       
   107         <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
   126         <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
   108         <translation>Nem lehet megnyitni a(z) %1 fájlt: %2!</translation>
   127         <translation>Nem lehet megnyitni a(z) %1 fájlt: %2!</translation>
   109     </message>
   128     </message>
       
   129     <message>
       
   130         <location line="+404"/>
       
   131         <source>The specified namespace does not exist!</source>
       
   132         <translation>A megadott névtér nem létezik!</translation>
       
   133     </message>
       
   134 </context>
       
   135 <context>
       
   136     <name>QHelpEngineCorePrivate</name>
       
   137     <message>
       
   138         <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
       
   139         <translation type="obsolete">Nem lehet megnyitni a(z) %1 fájlt: %2!</translation>
       
   140     </message>
   110 </context>
   141 </context>
   111 <context>
   142 <context>
   112     <name>QHelpGenerator</name>
   143     <name>QHelpGenerator</name>
   113     <message>
   144     <message>
       
   145         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpgenerator.cpp" line="+158"/>
   114         <source>Invalid help data!</source>
   146         <source>Invalid help data!</source>
   115         <translation>Érvénytelen segítség adat!</translation>
   147         <translation>Érvénytelen súgó adat!</translation>
   116     </message>
   148     </message>
   117     <message>
   149     <message>
       
   150         <location line="+6"/>
   118         <source>No output file name specified!</source>
   151         <source>No output file name specified!</source>
   119         <translation>Nincsen kimeneti fájl meghatározva!</translation>
   152         <translation>Nincsen kimeneti fájl megadva!</translation>
   120     </message>
   153     </message>
   121     <message>
   154     <message>
       
   155         <location line="+14"/>
   122         <source>Building up file structure...</source>
   156         <source>Building up file structure...</source>
   123         <translation>Fájl struktúra felépítése...</translation>
   157         <translation>Fájl struktúra felépítése...</translation>
   124     </message>
   158     </message>
   125     <message>
   159     <message>
       
   160         <location line="-7"/>
   126         <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
   161         <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
   127         <translation>Nem lehet felülírni a(z) %1 fájlt!</translation>
   162         <translation>A(z) %1 fájl felülírása sikertelen!</translation>
   128     </message>
   163     </message>
   129     <message>
   164     <message>
       
   165         <location line="+18"/>
   130         <source>Cannot open data base file %1!</source>
   166         <source>Cannot open data base file %1!</source>
   131         <translation>Nem lehet megnyitni a(z) %1 adatbázis fájlt!</translation>
   167         <translation>A(z) %1 adatbázis fájl megnyitása sikertelen!</translation>
   132     </message>
   168     </message>
   133     <message>
   169     <message>
       
   170         <location line="+14"/>
   134         <source>Cannot register namespace %1!</source>
   171         <source>Cannot register namespace %1!</source>
   135         <translation>Nem lehet regisztrálni a(z) %1 névteret!</translation>
   172         <translation>Nem lehet regisztrálni a(z) %1 névteret!</translation>
   136     </message>
   173     </message>
   137     <message>
   174     <message>
       
   175         <location line="+6"/>
   138         <source>Insert custom filters...</source>
   176         <source>Insert custom filters...</source>
   139         <translation>Szokásos szűrő beszúrása...</translation>
   177         <translation>Egyedi szűrő hozzáadása...</translation>
   140     </message>
   178     </message>
   141     <message>
   179     <message>
       
   180         <location line="+12"/>
   142         <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
   181         <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
   143         <translation>Segítség adatok beszúrása a szűrő szegmens számára (%1 %2-től)...</translation>
   182         <translation type="unfinished"></translation>
   144     </message>
   183     </message>
   145     <message>
   184     <message>
       
   185         <location line="+18"/>
   146         <source>Documentation successfully generated.</source>
   186         <source>Documentation successfully generated.</source>
   147         <translation>A dokumentáció legenerálása sikeresen lezajlott.</translation>
   187         <translation>A dokumentáció generálása sikerült.</translation>
   148     </message>
   188     </message>
   149     <message>
   189     <message>
       
   190         <location line="+76"/>
   150         <source>Some tables already exist!</source>
   191         <source>Some tables already exist!</source>
   151         <translation>Néhány tábla már létezik!</translation>
   192         <translation>Néhány tábla már létezik!</translation>
   152     </message>
   193     </message>
   153     <message>
   194     <message>
       
   195         <location line="+61"/>
   154         <source>Cannot create tables!</source>
   196         <source>Cannot create tables!</source>
   155         <translation>Nem lehet a táblákat létrehozni!</translation>
   197         <translation>Nem lehet táblákat létrehozni!</translation>
   156     </message>
   198     </message>
   157     <message>
   199     <message>
       
   200         <location line="+86"/>
   158         <source>Cannot register virtual folder!</source>
   201         <source>Cannot register virtual folder!</source>
   159         <translation>Nem lehet registrálni a virtuális dossziét!</translation>
   202         <translation>Nem lehet regisztrálni virtuális mappát!</translation>
   160     </message>
   203     </message>
   161     <message>
   204     <message>
       
   205         <location line="+10"/>
   162         <source>Insert files...</source>
   206         <source>Insert files...</source>
   163         <translation>Fájlok beszúrása...</translation>
   207         <translation>Fájlok beszúrása...</translation>
   164     </message>
   208     </message>
   165     <message>
   209     <message>
       
   210         <location line="+42"/>
   166         <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
   211         <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
   167         <translation>A(z) %1 hivatkozott fájlnak a(z) (%2) alkönyvtárán belül kell elhelyezkednie. Ennek kihagyása.</translation>
   212         <translation>A(z) %1 hivatkozott fájlnak a(z) (%2) alkönyvtárán belül kell elhelyezkednie. A fájl kihagyása.</translation>
   168     </message>
   213     </message>
   169     <message>
   214     <message>
       
   215         <location line="+7"/>
   170         <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
   216         <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
   171         <translation>A(z) %1 fájl nem létezik! Ennek kihagyása.</translation>
   217         <translation>A(z) %1 fájl nem létezik! A fájl kihagyása.</translation>
   172     </message>
   218     </message>
   173     <message>
   219     <message>
       
   220         <location line="+6"/>
   174         <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
   221         <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
   175         <translation>Nem lehet megnyitni a(z) %1 fájlt! Ennek kihagyása.</translation>
   222         <translation>Nem lehet megnyitni a(z) %1 fájlt! A fájl kihagyása.</translation>
   176     </message>
   223     </message>
   177     <message>
   224     <message>
       
   225         <location line="+133"/>
   178         <source>The filter %1 is already registered!</source>
   226         <source>The filter %1 is already registered!</source>
   179         <translation>A(z) %1 szűrő már regisztrálva van!</translation>
   227         <translation>A(z) %1 szűrő már regisztrálva van!</translation>
   180     </message>
   228     </message>
   181     <message>
   229     <message>
       
   230         <location line="+5"/>
   182         <source>Cannot register filter %1!</source>
   231         <source>Cannot register filter %1!</source>
   183         <translation>Nem lehet regisztrálni a(z) %1 szűrőt!</translation>
   232         <translation>Az) %1 szűrő regisztrálása sikertelen!</translation>
   184     </message>
   233     </message>
   185     <message>
   234     <message>
       
   235         <location line="+24"/>
   186         <source>Insert indices...</source>
   236         <source>Insert indices...</source>
   187         <translation>Indexek beszúrása...</translation>
   237         <translation>Indexek beszúrása...</translation>
   188     </message>
   238     </message>
   189     <message>
   239     <message>
       
   240         <location line="+91"/>
   190         <source>Insert contents...</source>
   241         <source>Insert contents...</source>
   191         <translation>Tartalom beszúrása...</translation>
   242         <translation>Tartalom beszúrása...</translation>
   192     </message>
   243     </message>
   193     <message>
   244     <message>
       
   245         <location line="+8"/>
   194         <source>Cannot insert contents!</source>
   246         <source>Cannot insert contents!</source>
   195         <translation>Nem lehet beszúrni a tartalmat!</translation>
   247         <translation>A tartalom beszúrása sikertelen!</translation>
   196     </message>
   248     </message>
   197     <message>
   249     <message>
       
   250         <location line="+12"/>
   198         <source>Cannot register contents!</source>
   251         <source>Cannot register contents!</source>
   199         <translation>Nem lehet regisztrálni a tartalmat!</translation>
   252         <translation>A tartalom regisztrálása sikertelen!</translation>
       
   253     </message>
       
   254     <message>
       
   255         <location line="+56"/>
       
   256         <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
       
   257         <translation>A(z) &apos;%1&apos; fájl nem létezik.</translation>
       
   258     </message>
       
   259     <message>
       
   260         <location line="+19"/>
       
   261         <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
       
   262         <translation>A(z) &apos;%1&apos; nem nyitható meg.</translation>
       
   263     </message>
       
   264     <message>
       
   265         <location line="+19"/>
       
   266         <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
       
   267         <translation>A(z) &apos;%1&apos; érvénytelen hivatkozást tartalmaz a(z) &apos;%2&apos; fájlra</translation>
       
   268     </message>
       
   269     <message>
       
   270         <location line="+9"/>
       
   271         <source>Invalid links in HTML files.</source>
       
   272         <translation>Érvénytelen hivatkozások a HTML fájlokban.</translation>
       
   273     </message>
       
   274 </context>
       
   275 <context>
       
   276     <name>QHelpProject</name>
       
   277     <message>
       
   278         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+88"/>
       
   279         <source>Unknown token.</source>
       
   280         <translation>Ismeretlen token.</translation>
       
   281     </message>
       
   282     <message>
       
   283         <location line="+13"/>
       
   284         <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
       
   285         <translation>Ismeretlen token. A várt: &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
       
   286     </message>
       
   287     <message>
       
   288         <location line="+6"/>
       
   289         <source>Error in line %1: %2</source>
       
   290         <translation>Hiba a(z) %1. sorban: %2</translation>
       
   291     </message>
       
   292     <message>
       
   293         <source>A virtual folder must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
       
   294         <translation type="obsolete">A virtuális mappa neve nem tartalmazhat &apos;/&apos; karaktert!</translation>
       
   295     </message>
       
   296     <message>
       
   297         <source>A namespace must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
       
   298         <translation type="obsolete">A névtér neve nem tartalmazhat &apos;/&apos; karaktert!</translation>
       
   299     </message>
       
   300     <message>
       
   301         <location line="+14"/>
       
   302         <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
       
   303         <translation type="unfinished"></translation>
       
   304     </message>
       
   305     <message>
       
   306         <location line="+5"/>
       
   307         <source>Namespace has invalid syntax.</source>
       
   308         <translation type="unfinished"></translation>
       
   309     </message>
       
   310     <message>
       
   311         <location line="+19"/>
       
   312         <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
       
   313         <translation>Hiányzó névtér a QtHelpProject-ben.</translation>
       
   314     </message>
       
   315     <message>
       
   316         <location line="+3"/>
       
   317         <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
       
   318         <translation>Hiányzó virtuális mappa a QtHelpProject-ben</translation>
       
   319     </message>
       
   320     <message>
       
   321         <location line="+89"/>
       
   322         <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
       
   323         <translation>Hiányzó attirbútum a kulcsszóban a(z) %1 sorban.</translation>
       
   324     </message>
       
   325     <message>
       
   326         <location line="+141"/>
       
   327         <source>The input file %1 could not be opened!</source>
       
   328         <translation>A(z) %1 bemeneti fájl megnyitása sikertelen!</translation>
   200     </message>
   329     </message>
   201 </context>
   330 </context>
   202 <context>
   331 <context>
   203     <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
   332     <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
   204     <message>
   333     <message>
       
   334         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+124"/>
   205         <source>Search for:</source>
   335         <source>Search for:</source>
   206         <translation>Keresés erre:</translation>
   336         <translation>Ezt keresi:</translation>
   207     </message>
   337     </message>
   208     <message>
   338     <message>
       
   339         <location line="+1"/>
   209         <source>Previous search</source>
   340         <source>Previous search</source>
   210         <translation>Előző keresése</translation>
   341         <translation>Előző találat</translation>
   211     </message>
   342     </message>
   212     <message>
   343     <message>
       
   344         <location line="+1"/>
   213         <source>Next search</source>
   345         <source>Next search</source>
   214         <translation>Következő keresése</translation>
   346         <translation>Következő találat</translation>
   215     </message>
   347     </message>
   216     <message>
   348     <message>
       
   349         <location line="+1"/>
   217         <source>Search</source>
   350         <source>Search</source>
   218         <translation>Keresés</translation>
   351         <translation>Keresés</translation>
   219     </message>
   352     </message>
   220     <message>
   353     <message>
       
   354         <location line="+2"/>
   221         <source>Advanced search</source>
   355         <source>Advanced search</source>
   222         <translation>Összetett keresés</translation>
   356         <translation>Összetett keresés</translation>
   223     </message>
   357     </message>
   224     <message>
   358     <message>
       
   359         <location line="+1"/>
   225         <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
   360         <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
   226         <translation>szavak &lt;B&gt;hasonlóak&lt;/B&gt; ehhez:</translation>
   361         <translation>szavak, melyek &lt;B&gt;hasonlóak&lt;/B&gt; ehhez:</translation>
   227     </message>
   362     </message>
   228     <message>
   363     <message>
       
   364         <location line="+1"/>
   229         <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
   365         <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
   230         <translation>Ezen szavak &lt;B&gt;nélkül&lt;/B&gt;:</translation>
   366         <translation>Ezen szavak &lt;B&gt;nélkül&lt;/B&gt;:</translation>
   231     </message>
   367     </message>
   232     <message>
   368     <message>
       
   369         <location line="+1"/>
   233         <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
   370         <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
   234         <translation>&lt;B&gt;Pontos kifejezés&lt;/B&gt;:</translation>
   371         <translation>&lt;B&gt;Pontos kifejezés&lt;/B&gt;:</translation>
   235     </message>
   372     </message>
   236     <message>
   373     <message>
       
   374         <location line="+1"/>
   237         <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
   375         <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
   238         <translation>Ezen szavak&lt;B&gt;mindegyikével&lt;/B&gt;:</translation>
   376         <translation>Ezen szavak&lt;B&gt;mindegyikével&lt;/B&gt;:</translation>
   239     </message>
   377     </message>
   240     <message>
   378     <message>
       
   379         <location line="+1"/>
   241         <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
   380         <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
   242         <translation>&lt;B&gt;Legalább egy&lt;/B&gt; a következő szavak közül:</translation>
   381         <translation>&lt;B&gt;Legalább egy&lt;/B&gt; a következő szavak közül:</translation>
   243     </message>
   382     </message>
   244 </context>
   383 </context>
   245 <context>
   384 <context>
   246     <name>QHelpSearchResultWidget</name>
   385     <name>QHelpSearchResultWidget</name>
   247     <message>
   386     <message numerus="yes">
       
   387         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+174"/>
       
   388         <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
       
   389         <translation>
       
   390             <numerusform>%1 - %2. a(z) %n találatból</numerusform>
       
   391         </translation>
       
   392     </message>
       
   393     <message>
       
   394         <location line="+61"/>
   248         <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
   395         <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
   249         <translation>0 találat 0 - 0</translation>
   396         <translation>0 - 0. a 0 találatból</translation>
   250     </message>
   397     </message>
   251 </context>
   398 </context>
   252 <context>
   399 <context>
   253     <name>QHelpSearchResultWidgetPrivate</name>
   400     <name>QHelpSearchResultWidgetPrivate</name>
   254     <message>
   401     <message>
   255         <source>%1 - %2 of %3 Hits</source>
   402         <source>%1 - %2 of %3 Hits</source>
   256         <translation>%3 Találat %1 - %2</translation>
   403         <translation type="obsolete">%1 - %2. a(z) %3 találatból</translation>
   257     </message>
   404     </message>
   258 </context>
   405 </context>
   259 <context>
   406 <context>
   260     <name>QObject</name>
   407     <name>QObject</name>
   261     <message>
   408     <message>
   262         <source>Unknown token.</source>
   409         <source>Unknown token.</source>
   263         <translation>Ismeretlen jel.</translation>
   410         <translation type="obsolete">Ismeretlen token.</translation>
   264     </message>
   411     </message>
   265     <message>
   412     <message>
   266         <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
   413         <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
   267         <translation>Ismeretlen hel. &quot;QtSegítségProjekt&quot; várt!</translation>
   414         <translation type="obsolete">Ismeretlen token. &quot;QtHelpProject&quot; várt!</translation>
   268     </message>
   415     </message>
   269     <message>
   416     <message>
   270         <source>Error in line %1: %2</source>
   417         <source>Error in line %1: %2</source>
   271         <translation>Hiba a(z) %1 sorban: %2</translation>
   418         <translation type="obsolete">Hiba a(z) %1. sorban: %2</translation>
   272     </message>
   419     </message>
   273     <message>
   420     <message>
   274         <source>A virtual folder must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
   421         <source>A virtual folder must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
   275         <translation>A virtuális dosszié nem tartalmazhat &apos;/&apos; karaktert!</translation>
   422         <translation type="obsolete">A virtuális mappa neve nem tartalmazhat &apos;/&apos; karaktert!</translation>
   276     </message>
   423     </message>
   277     <message>
   424     <message>
   278         <source>A namespace must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
   425         <source>A namespace must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
   279         <translation>A névtér nem tartalmazhat &apos;/&apos; karaktert!</translation>
   426         <translation type="obsolete">A névtér neve nem tartalmazhat &apos;/&apos; karaktert!</translation>
   280     </message>
   427     </message>
   281     <message>
   428     <message>
   282         <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
   429         <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
   283         <translation>Hiányzó névtér a QtSegítségProjektben.</translation>
   430         <translation type="obsolete">Hiányzó névtér a QtHelpProject-ben.</translation>
   284     </message>
   431     </message>
   285     <message>
   432     <message>
   286         <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
   433         <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
   287         <translation>Hiányzó virtuális dosszié a QtSegítségProjektben</translation>
   434         <translation type="obsolete">Hiányzó virtuális mappa a QtHelpProject-ben.</translation>
   288     </message>
   435     </message>
   289     <message>
   436     <message>
   290         <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
   437         <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
   291         <translation>Hiányzó attirbútum a kulcsszóban a(z) %1 sorban.</translation>
   438         <translation type="obsolete">Hiányzó attirbútum a kulcsszóban a(z) %1 sorban.</translation>
   292     </message>
   439     </message>
   293     <message>
   440     <message>
   294         <source>The input file %1 could not be opened!</source>
   441         <source>The input file %1 could not be opened!</source>
   295         <translation>Nem sikerült megnyitni a(z) %1 bemeneti fájlt!</translation>
   442         <translation type="obsolete">A(z) %1 bemeneti fájl megnyitása sikertelen!</translation>
   296     </message>
   443     </message>
   297 </context>
   444 </context>
   298 </TS>
   445 </TS>