|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
2 <!DOCTYPE TS> |
|
3 <TS version="2.0" language="fr_FR"> |
|
4 <context> |
|
5 <name>QCLuceneResultWidget</name> |
|
6 <message> |
|
7 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+110"/> |
|
8 <source>Search Results</source> |
|
9 <translation>Résultats de la recherche</translation> |
|
10 </message> |
|
11 <message> |
|
12 <location line="+7"/> |
|
13 <source>Note:</source> |
|
14 <translation>Note :</translation> |
|
15 </message> |
|
16 <message> |
|
17 <location line="+1"/> |
|
18 <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source> |
|
19 <translation>Les résultats de la recherche risquent d'être incomplets car l'indexation de la documentation est en cours !</translation> |
|
20 </message> |
|
21 <message> |
|
22 <location line="+11"/> |
|
23 <source>Your search did not match any documents.</source> |
|
24 <translation>Votre recherche ne correspond à aucun document.</translation> |
|
25 </message> |
|
26 <message> |
|
27 <location line="+4"/> |
|
28 <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source> |
|
29 <translation>(Il est possible que cela soit dû au fait que la documentation est en cours d'indexation.)</translation> |
|
30 </message> |
|
31 </context> |
|
32 <context> |
|
33 <name>QHelpCollectionHandler</name> |
|
34 <message> |
|
35 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpcollectionhandler.cpp" line="+79"/> |
|
36 <source>The collection file '%1' is not set up yet!</source> |
|
37 <translation>Le fichier de collection '%1' n'est pas encore chargé !</translation> |
|
38 </message> |
|
39 <message> |
|
40 <location line="+23"/> |
|
41 <source>Cannot load sqlite database driver!</source> |
|
42 <translatorcomment>driver ?</translatorcomment> |
|
43 <translation>Chargement du pilote de base de données sqlite impossible !</translation> |
|
44 </message> |
|
45 <message> |
|
46 <location line="+11"/> |
|
47 <location line="+49"/> |
|
48 <source>Cannot open collection file: %1</source> |
|
49 <translatorcomment>collection ?</translatorcomment> |
|
50 <translation>Impossible d'ouvrir le fichier collection : %1</translation> |
|
51 </message> |
|
52 <message> |
|
53 <location line="-40"/> |
|
54 <source>Cannot create tables in file %1!</source> |
|
55 <translation>Impossible de créer les tables dans le fichier : %1 !</translation> |
|
56 </message> |
|
57 <message> |
|
58 <location line="+16"/> |
|
59 <source>The collection file '%1' already exists!</source> |
|
60 <translation>Le fichier collection '%1' existe déjà !</translation> |
|
61 </message> |
|
62 <message> |
|
63 <location line="+6"/> |
|
64 <source>Cannot create directory: %1</source> |
|
65 <translation>Impossible de créer le répertoire : %1</translation> |
|
66 </message> |
|
67 <message> |
|
68 <location line="+23"/> |
|
69 <source>Cannot copy collection file: %1</source> |
|
70 <translation>Impossible de copier le fichier collection : %1</translation> |
|
71 </message> |
|
72 <message> |
|
73 <location line="+119"/> |
|
74 <source>Unknown filter '%1'!</source> |
|
75 <translation>Filtre '%1' inconnu !</translation> |
|
76 </message> |
|
77 <message> |
|
78 <location line="+55"/> |
|
79 <source>Cannot register filter %1!</source> |
|
80 <translation>Impossible d'enregistrer le filtre %1 !</translation> |
|
81 </message> |
|
82 <message> |
|
83 <location line="+44"/> |
|
84 <source>Cannot open documentation file %1!</source> |
|
85 <translation>Impossible d'ouvrir le fichier de documentation %1 !</translation> |
|
86 </message> |
|
87 <message> |
|
88 <location line="+6"/> |
|
89 <source>Invalid documentation file '%1'!</source> |
|
90 <translation>Fichier de documentation invalide : '%1' !</translation> |
|
91 </message> |
|
92 <message> |
|
93 <location line="+34"/> |
|
94 <source>The namespace %1 was not registered!</source> |
|
95 <translation>L'espace de noms '%1' n'était pas référencé !</translation> |
|
96 </message> |
|
97 <message> |
|
98 <location line="+120"/> |
|
99 <source>Namespace %1 already exists!</source> |
|
100 <translation>L'espace de noms %1 existe déjà !</translation> |
|
101 </message> |
|
102 <message> |
|
103 <location line="+13"/> |
|
104 <source>Cannot register namespace '%1'!</source> |
|
105 <translation>Impossible d'enregistrer l'espace de noms '%1' !</translation> |
|
106 </message> |
|
107 <message> |
|
108 <location line="+24"/> |
|
109 <source>Cannot open database '%1' to optimize!</source> |
|
110 <translation>Impossible d'ouvrir la base de données à optimiser '%1' !</translation> |
|
111 </message> |
|
112 </context> |
|
113 <context> |
|
114 <name>QHelpDBReader</name> |
|
115 <message> |
|
116 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpdbreader.cpp" line="+98"/> |
|
117 <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> |
|
118 <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment> |
|
119 <translation>Impossible d'ouvrir la base de données '%1' '%2' : %3</translation> |
|
120 </message> |
|
121 </context> |
|
122 <context> |
|
123 <name>QHelpEngineCore</name> |
|
124 <message> |
|
125 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpenginecore.cpp" line="+524"/> |
|
126 <source>The specified namespace does not exist!</source> |
|
127 <translation>L'espace de noms spécifié n'existe pas !</translation> |
|
128 </message> |
|
129 </context> |
|
130 <context> |
|
131 <name>QHelpEngineCorePrivate</name> |
|
132 <message> |
|
133 <location line="-402"/> |
|
134 <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source> |
|
135 <translation>Impossible d'ouvrir le fichier de documentation %1 : %2 !</translation> |
|
136 </message> |
|
137 </context> |
|
138 <context> |
|
139 <name>QHelpGenerator</name> |
|
140 <message> |
|
141 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpgenerator.cpp" line="+157"/> |
|
142 <source>Invalid help data!</source> |
|
143 <translation>Données d'aide invalides !</translation> |
|
144 </message> |
|
145 <message> |
|
146 <location line="+6"/> |
|
147 <source>No output file name specified!</source> |
|
148 <translation>Aucun nom de fichier de sortie spécifié !</translation> |
|
149 </message> |
|
150 <message> |
|
151 <location line="+7"/> |
|
152 <source>The file %1 cannot be overwritten!</source> |
|
153 <translation>Le fichier %1 ne peut être écrasé !</translation> |
|
154 </message> |
|
155 <message> |
|
156 <location line="+7"/> |
|
157 <source>Building up file structure...</source> |
|
158 <translation>Construction de la structure de fichiers en cours…</translation> |
|
159 </message> |
|
160 <message> |
|
161 <location line="+11"/> |
|
162 <source>Cannot open data base file %1!</source> |
|
163 <translation>Impossible d'ouvrir le fichier de base de données %1 !</translation> |
|
164 </message> |
|
165 <message> |
|
166 <location line="+11"/> |
|
167 <source>Cannot register namespace %1!</source> |
|
168 <translation>Impossible d'enregistrer l'espace de noms %1 !</translation> |
|
169 </message> |
|
170 <message> |
|
171 <location line="+6"/> |
|
172 <source>Insert custom filters...</source> |
|
173 <translation>Insértion des filtres personnalisés…</translation> |
|
174 </message> |
|
175 <message> |
|
176 <location line="+12"/> |
|
177 <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source> |
|
178 <translatorcomment>???</translatorcomment> |
|
179 <translation>Insertion des données d'aide pour la section filtre (%1 de %2)…</translation> |
|
180 </message> |
|
181 <message> |
|
182 <location line="+18"/> |
|
183 <source>Documentation successfully generated.</source> |
|
184 <translation>Documentation générée avec succès.</translation> |
|
185 </message> |
|
186 <message> |
|
187 <location line="+76"/> |
|
188 <source>Some tables already exist!</source> |
|
189 <translation>Certaines tables existent déjà !</translation> |
|
190 </message> |
|
191 <message> |
|
192 <location line="+61"/> |
|
193 <source>Cannot create tables!</source> |
|
194 <translation>Impossible de créer les tables !</translation> |
|
195 </message> |
|
196 <message> |
|
197 <location line="+86"/> |
|
198 <source>Cannot register virtual folder!</source> |
|
199 <translation>Impossible d'enregistrer le dossier virtuel !</translation> |
|
200 </message> |
|
201 <message> |
|
202 <location line="+10"/> |
|
203 <source>Insert files...</source> |
|
204 <translation>Insertion des fichiers...</translation> |
|
205 </message> |
|
206 <message> |
|
207 <location line="+42"/> |
|
208 <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source> |
|
209 <translation>Le fichier référencé %1 doit être dans le dossier (%2) ou un de ses sous-dossiers. Fichier non pris en compte.</translation> |
|
210 </message> |
|
211 <message> |
|
212 <location line="+7"/> |
|
213 <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source> |
|
214 <translation>Le fichier %1 n'existe pas ! Fichier non pris en compte.</translation> |
|
215 </message> |
|
216 <message> |
|
217 <location line="+6"/> |
|
218 <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source> |
|
219 <translation>Impossible d'ouvrir le fichier %1 ! Fichier non pris en compte.</translation> |
|
220 </message> |
|
221 <message> |
|
222 <location line="+131"/> |
|
223 <source>The filter %1 is already registered!</source> |
|
224 <translation>Le filtre %1 est déjà enregistré !</translation> |
|
225 </message> |
|
226 <message> |
|
227 <location line="+5"/> |
|
228 <source>Cannot register filter %1!</source> |
|
229 <translation>Impossible d'enregistrer le filtre %1 !</translation> |
|
230 </message> |
|
231 <message> |
|
232 <location line="+24"/> |
|
233 <source>Insert indices...</source> |
|
234 <translation>Insertion des index…</translation> |
|
235 </message> |
|
236 <message> |
|
237 <location line="+80"/> |
|
238 <source>Insert contents...</source> |
|
239 <translation>insertion du contenu…</translation> |
|
240 </message> |
|
241 <message> |
|
242 <location line="+8"/> |
|
243 <source>Cannot insert contents!</source> |
|
244 <translation>Impossible d'insérer le contenu !</translation> |
|
245 </message> |
|
246 <message> |
|
247 <location line="+12"/> |
|
248 <source>Cannot register contents!</source> |
|
249 <translation>Impossible de référencer le contenu !</translation> |
|
250 </message> |
|
251 </context> |
|
252 <context> |
|
253 <name>QHelpSearchQueryWidget</name> |
|
254 <message> |
|
255 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+411"/> |
|
256 <source>Search for:</source> |
|
257 <translation>Rechercher :</translation> |
|
258 </message> |
|
259 <message> |
|
260 <location line="+5"/> |
|
261 <source>Previous search</source> |
|
262 <translation>Recherche précédente</translation> |
|
263 </message> |
|
264 <message> |
|
265 <location line="+4"/> |
|
266 <source>Next search</source> |
|
267 <translation>Recherche suivante</translation> |
|
268 </message> |
|
269 <message> |
|
270 <location line="+2"/> |
|
271 <source>Search</source> |
|
272 <translation>Recherche</translation> |
|
273 </message> |
|
274 <message> |
|
275 <location line="+20"/> |
|
276 <source>Advanced search</source> |
|
277 <translation>Recherche avancée</translation> |
|
278 </message> |
|
279 <message> |
|
280 <location line="+18"/> |
|
281 <source>words <B>similar</B> to:</source> |
|
282 <translation>mots <B>semblables</B> à :</translation> |
|
283 </message> |
|
284 <message> |
|
285 <location line="+6"/> |
|
286 <source><B>without</B> the words:</source> |
|
287 <translation><B>sans</B> les mots :</translation> |
|
288 </message> |
|
289 <message> |
|
290 <location line="+6"/> |
|
291 <source>with <B>exact phrase</B>:</source> |
|
292 <translation>avec la <B>phrase exacte</B> :</translation> |
|
293 </message> |
|
294 <message> |
|
295 <location line="+6"/> |
|
296 <source>with <B>all</B> of the words:</source> |
|
297 <translation>avec <B>tous</B> les mots :</translation> |
|
298 </message> |
|
299 <message> |
|
300 <location line="+6"/> |
|
301 <source>with <B>at least one</B> of the words:</source> |
|
302 <translation>avec <B>au moins un</B> des mots :</translation> |
|
303 </message> |
|
304 </context> |
|
305 <context> |
|
306 <name>QHelpSearchResultWidget</name> |
|
307 <message> |
|
308 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+235"/> |
|
309 <source>0 - 0 of 0 Hits</source> |
|
310 <translation>0 - 0 de 0 résultats</translation> |
|
311 </message> |
|
312 </context> |
|
313 <context> |
|
314 <name>QHelpSearchResultWidgetPrivate</name> |
|
315 <message> |
|
316 <location line="-61"/> |
|
317 <source>%1 - %2 of %3 Hits</source> |
|
318 <translation>%1 - %2 de %3 résultats</translation> |
|
319 </message> |
|
320 </context> |
|
321 <context> |
|
322 <name>QObject</name> |
|
323 <message> |
|
324 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelp_global.h" line="+83"/> |
|
325 <source>Untitled</source> |
|
326 <translation>Sans titre</translation> |
|
327 </message> |
|
328 <message> |
|
329 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+85"/> |
|
330 <source>Unknown token.</source> |
|
331 <translatorcomment>contexte peu clair...</translatorcomment> |
|
332 <translation>Identificateur inconnu.</translation> |
|
333 </message> |
|
334 <message> |
|
335 <location line="+13"/> |
|
336 <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source> |
|
337 <translation>Identificateur inconnu. "QtHelpProject" attendu !</translation> |
|
338 </message> |
|
339 <message> |
|
340 <location line="+5"/> |
|
341 <source>Error in line %1: %2</source> |
|
342 <translation>Erreur à la ligne %1 : %2</translation> |
|
343 </message> |
|
344 <message> |
|
345 <location line="+13"/> |
|
346 <source>A virtual folder must not contain a '/' character!</source> |
|
347 <translation>Un dossier virtuel ne doit pas contenir le caractère '/' !</translation> |
|
348 </message> |
|
349 <message> |
|
350 <location line="+4"/> |
|
351 <source>A namespace must not contain a '/' character!</source> |
|
352 <translation>Un espace de noms ne doit pas contenir le caractère '/' !</translation> |
|
353 </message> |
|
354 <message> |
|
355 <location line="+16"/> |
|
356 <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source> |
|
357 <translation>Espace de noms manquant dans QtHelpProject.</translation> |
|
358 </message> |
|
359 <message> |
|
360 <location line="+2"/> |
|
361 <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source> |
|
362 <translation>Dossier virtuel manquant dans QtHelpProject</translation> |
|
363 </message> |
|
364 <message> |
|
365 <location line="+88"/> |
|
366 <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source> |
|
367 <translation>Attribut manquant pour le mot clé à la ligne %1.</translation> |
|
368 </message> |
|
369 <message> |
|
370 <location line="+123"/> |
|
371 <source>The input file %1 could not be opened!</source> |
|
372 <translation>Le fichier source %1 n'a pas pu être ouvert !</translation> |
|
373 </message> |
|
374 </context> |
|
375 </TS> |