153 <translation>Le fichier %1 ne peut être écrasé !</translation> |
165 <translation>Le fichier %1 ne peut être écrasé !</translation> |
154 </message> |
166 </message> |
155 <message> |
167 <message> |
156 <location line="+7"/> |
168 <location line="+7"/> |
157 <source>Building up file structure...</source> |
169 <source>Building up file structure...</source> |
158 <translation>Construction de la structure de fichiers en cours…</translation> |
170 <translation>Construction de la structure de fichiers en cours...</translation> |
159 </message> |
171 </message> |
160 <message> |
172 <message> |
161 <location line="+11"/> |
173 <location line="+11"/> |
162 <source>Cannot open data base file %1!</source> |
174 <source>Cannot open data base file %1!</source> |
163 <translation>Impossible d'ouvrir le fichier de base de données %1 !</translation> |
175 <translation>Impossible d'ouvrir le fichier de base de données %1 !</translation> |
164 </message> |
176 </message> |
165 <message> |
177 <message> |
166 <location line="+11"/> |
178 <location line="+14"/> |
167 <source>Cannot register namespace %1!</source> |
179 <source>Cannot register namespace %1!</source> |
168 <translation>Impossible d'enregistrer l'espace de noms %1 !</translation> |
180 <translation>Impossible d'enregistrer l'espace de noms %1 !</translation> |
169 </message> |
181 </message> |
170 <message> |
182 <message> |
171 <location line="+6"/> |
183 <location line="+6"/> |
172 <source>Insert custom filters...</source> |
184 <source>Insert custom filters...</source> |
173 <translation>Insértion des filtres personnalisés…</translation> |
185 <translation>Insértion des filtres personnalisés...</translation> |
174 </message> |
186 </message> |
175 <message> |
187 <message> |
176 <location line="+12"/> |
188 <location line="+12"/> |
177 <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source> |
189 <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source> |
178 <translatorcomment>???</translatorcomment> |
190 <translatorcomment>???</translatorcomment> |
179 <translation>Insertion des données d'aide pour la section filtre (%1 de %2)…</translation> |
191 <translation>Insertion des données d'aide pour la section filtre (%1 de %2)...</translation> |
180 </message> |
192 </message> |
181 <message> |
193 <message> |
182 <location line="+18"/> |
194 <location line="+18"/> |
183 <source>Documentation successfully generated.</source> |
195 <source>Documentation successfully generated.</source> |
184 <translation>Documentation générée avec succès.</translation> |
196 <translation>Documentation générée avec succès.</translation> |
246 <message> |
258 <message> |
247 <location line="+12"/> |
259 <location line="+12"/> |
248 <source>Cannot register contents!</source> |
260 <source>Cannot register contents!</source> |
249 <translation>Impossible de référencer le contenu !</translation> |
261 <translation>Impossible de référencer le contenu !</translation> |
250 </message> |
262 </message> |
251 </context> |
263 <message> |
252 <context> |
264 <location line="+56"/> |
253 <name>QHelpSearchQueryWidget</name> |
265 <source>File '%1' does not exist.</source> |
254 <message> |
266 <translation>Le fichier '%1' n'existe pas.</translation> |
255 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+411"/> |
267 </message> |
256 <source>Search for:</source> |
268 <message> |
257 <translation>Rechercher :</translation> |
269 <location line="+19"/> |
258 </message> |
270 <source>File '%1' cannot be opened.</source> |
259 <message> |
271 <translation>Le fichier '%1' ne peut être ouvert.</translation> |
260 <location line="+5"/> |
272 </message> |
261 <source>Previous search</source> |
273 <message> |
262 <translation>Recherche précédente</translation> |
274 <location line="+19"/> |
263 </message> |
275 <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> |
264 <message> |
276 <translation>Le fichier '%1' contient un lien invalide vers le fichier '%2'</translation> |
265 <location line="+4"/> |
277 </message> |
266 <source>Next search</source> |
278 <message> |
267 <translation>Recherche suivante</translation> |
279 <location line="+9"/> |
268 </message> |
280 <source>Invalid links in HTML files.</source> |
269 <message> |
281 <translation>Liens invalides dans les fichiers HTML.</translation> |
270 <location line="+2"/> |
282 </message> |
271 <source>Search</source> |
283 </context> |
272 <translation>Recherche</translation> |
284 <context> |
273 </message> |
285 <name>QHelpProject</name> |
274 <message> |
286 <message> |
275 <location line="+20"/> |
287 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+88"/> |
276 <source>Advanced search</source> |
|
277 <translation>Recherche avancée</translation> |
|
278 </message> |
|
279 <message> |
|
280 <location line="+18"/> |
|
281 <source>words <B>similar</B> to:</source> |
|
282 <translation>mots <B>semblables</B> à :</translation> |
|
283 </message> |
|
284 <message> |
|
285 <location line="+6"/> |
|
286 <source><B>without</B> the words:</source> |
|
287 <translation><B>sans</B> les mots :</translation> |
|
288 </message> |
|
289 <message> |
|
290 <location line="+6"/> |
|
291 <source>with <B>exact phrase</B>:</source> |
|
292 <translation>avec la <B>phrase exacte</B> :</translation> |
|
293 </message> |
|
294 <message> |
|
295 <location line="+6"/> |
|
296 <source>with <B>all</B> of the words:</source> |
|
297 <translation>avec <B>tous</B> les mots :</translation> |
|
298 </message> |
|
299 <message> |
|
300 <location line="+6"/> |
|
301 <source>with <B>at least one</B> of the words:</source> |
|
302 <translation>avec <B>au moins un</B> des mots :</translation> |
|
303 </message> |
|
304 </context> |
|
305 <context> |
|
306 <name>QHelpSearchResultWidget</name> |
|
307 <message> |
|
308 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+235"/> |
|
309 <source>0 - 0 of 0 Hits</source> |
|
310 <translation>0 - 0 de 0 résultats</translation> |
|
311 </message> |
|
312 </context> |
|
313 <context> |
|
314 <name>QHelpSearchResultWidgetPrivate</name> |
|
315 <message> |
|
316 <location line="-61"/> |
|
317 <source>%1 - %2 of %3 Hits</source> |
|
318 <translation>%1 - %2 de %3 résultats</translation> |
|
319 </message> |
|
320 </context> |
|
321 <context> |
|
322 <name>QObject</name> |
|
323 <message> |
|
324 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelp_global.h" line="+83"/> |
|
325 <source>Untitled</source> |
|
326 <translation>Sans titre</translation> |
|
327 </message> |
|
328 <message> |
|
329 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+85"/> |
|
330 <source>Unknown token.</source> |
288 <source>Unknown token.</source> |
331 <translatorcomment>contexte peu clair...</translatorcomment> |
|
332 <translation>Identificateur inconnu.</translation> |
289 <translation>Identificateur inconnu.</translation> |
333 </message> |
290 </message> |
334 <message> |
291 <message> |
335 <location line="+13"/> |
292 <location line="+13"/> |
336 <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source> |
293 <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source> |
337 <translation>Identificateur inconnu. "QtHelpProject" attendu !</translation> |
294 <translation>Identificateur inconnu. "QtHelpProject" attendu !</translation> |
338 </message> |
295 </message> |
339 <message> |
296 <message> |
340 <location line="+5"/> |
297 <location line="+6"/> |
341 <source>Error in line %1: %2</source> |
298 <source>Error in line %1: %2</source> |
342 <translation>Erreur à la ligne %1 : %2</translation> |
299 <translation>Erreur à la ligne %1 : %2</translation> |
343 </message> |
300 </message> |
344 <message> |
301 <message> |
345 <location line="+13"/> |
302 <location line="+14"/> |
346 <source>A virtual folder must not contain a '/' character!</source> |
303 <source>Virtual folder has invalid syntax.</source> |
347 <translation>Un dossier virtuel ne doit pas contenir le caractère '/' !</translation> |
304 <translation>Syntaxe invalide pour le dossier virtuel.</translation> |
348 </message> |
305 </message> |
349 <message> |
306 <message> |
350 <location line="+4"/> |
307 <location line="+5"/> |
351 <source>A namespace must not contain a '/' character!</source> |
308 <source>Namespace has invalid syntax.</source> |
352 <translation>Un espace de noms ne doit pas contenir le caractère '/' !</translation> |
309 <translation>Syntaxe invalide pour l'espace de noms.</translation> |
353 </message> |
310 </message> |
354 <message> |
311 <message> |
355 <location line="+16"/> |
312 <location line="+19"/> |
356 <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source> |
313 <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source> |
357 <translation>Espace de noms manquant dans QtHelpProject.</translation> |
314 <translation>Espace de noms manquant dans QtHelpProject.</translation> |
358 </message> |
315 </message> |
359 <message> |
316 <message> |
360 <location line="+2"/> |
317 <location line="+3"/> |
361 <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source> |
318 <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source> |
362 <translation>Dossier virtuel manquant dans QtHelpProject</translation> |
319 <translation>Dossier virtuel manquant dans QtHelpProject</translation> |
363 </message> |
320 </message> |
364 <message> |
321 <message> |
365 <location line="+88"/> |
322 <location line="+89"/> |
366 <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source> |
323 <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source> |
367 <translation>Attribut manquant pour le mot clé à la ligne %1.</translation> |
324 <translation>Attribut manquant pour le mot clé à la ligne %1.</translation> |
368 </message> |
325 </message> |
369 <message> |
326 <message> |
370 <location line="+123"/> |
327 <location line="+143"/> |
371 <source>The input file %1 could not be opened!</source> |
328 <source>The input file %1 could not be opened!</source> |
372 <translation>Le fichier source %1 n'a pas pu être ouvert !</translation> |
329 <translation>Le fichier source %1 n'a pas pu être ouvert !</translation> |
373 </message> |
330 </message> |
374 </context> |
331 </context> |
|
332 <context> |
|
333 <name>QHelpSearchQueryWidget</name> |
|
334 <message> |
|
335 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+124"/> |
|
336 <source>Search for:</source> |
|
337 <translation>Rechercher :</translation> |
|
338 </message> |
|
339 <message> |
|
340 <location line="+1"/> |
|
341 <source>Previous search</source> |
|
342 <translation>Recherche précédente</translation> |
|
343 </message> |
|
344 <message> |
|
345 <location line="+1"/> |
|
346 <source>Next search</source> |
|
347 <translation>Recherche suivante</translation> |
|
348 </message> |
|
349 <message> |
|
350 <location line="+1"/> |
|
351 <source>Search</source> |
|
352 <translation>Recherche</translation> |
|
353 </message> |
|
354 <message> |
|
355 <location line="+2"/> |
|
356 <source>Advanced search</source> |
|
357 <translation>Recherche avancée</translation> |
|
358 </message> |
|
359 <message> |
|
360 <location line="+1"/> |
|
361 <source>words <B>similar</B> to:</source> |
|
362 <translation>mots <B>semblables</B> à :</translation> |
|
363 </message> |
|
364 <message> |
|
365 <location line="+1"/> |
|
366 <source><B>without</B> the words:</source> |
|
367 <translation><B>sans</B> les mots :</translation> |
|
368 </message> |
|
369 <message> |
|
370 <location line="+1"/> |
|
371 <source>with <B>exact phrase</B>:</source> |
|
372 <translation>avec la <B>phrase exacte</B> :</translation> |
|
373 </message> |
|
374 <message> |
|
375 <location line="+1"/> |
|
376 <source>with <B>all</B> of the words:</source> |
|
377 <translation>avec <B>tous</B> les mots :</translation> |
|
378 </message> |
|
379 <message> |
|
380 <location line="+1"/> |
|
381 <source>with <B>at least one</B> of the words:</source> |
|
382 <translation>avec <B>au moins un</B> des mots :</translation> |
|
383 </message> |
|
384 </context> |
|
385 <context> |
|
386 <name>QHelpSearchResultWidget</name> |
|
387 <message numerus="yes"> |
|
388 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+174"/> |
|
389 <source>%1 - %2 of %n Hits</source> |
|
390 <translation> |
|
391 <numerusform>%1 - %2 de %n résultat</numerusform> |
|
392 <numerusform>%1 - %2 de %n résultats</numerusform> |
|
393 </translation> |
|
394 </message> |
|
395 <message> |
|
396 <location line="+61"/> |
|
397 <source>0 - 0 of 0 Hits</source> |
|
398 <translation>0 - 0 de 0 résultats</translation> |
|
399 </message> |
|
400 </context> |
|
401 <context> |
|
402 <name>QHelpSearchResultWidgetPrivate</name> |
|
403 <message> |
|
404 <source>%1 - %2 of %3 Hits</source> |
|
405 <translation type="obsolete">%1 - %2 de %3 résultats</translation> |
|
406 </message> |
|
407 </context> |
|
408 <context> |
|
409 <name>QObject</name> |
|
410 <message> |
|
411 <source>Untitled</source> |
|
412 <translation type="obsolete">Sans titre</translation> |
|
413 </message> |
|
414 <message> |
|
415 <source>Unknown token.</source> |
|
416 <translatorcomment>contexte peu clair...</translatorcomment> |
|
417 <translation type="obsolete">Identificateur inconnu.</translation> |
|
418 </message> |
|
419 <message> |
|
420 <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source> |
|
421 <translation type="obsolete">Identificateur inconnu. "QtHelpProject" attendu !</translation> |
|
422 </message> |
|
423 <message> |
|
424 <source>Error in line %1: %2</source> |
|
425 <translation type="obsolete">Erreur à la ligne %1 : %2</translation> |
|
426 </message> |
|
427 <message> |
|
428 <source>A virtual folder must not contain a '/' character!</source> |
|
429 <translation type="obsolete">Un dossier virtuel ne doit pas contenir le caractère '/' !</translation> |
|
430 </message> |
|
431 <message> |
|
432 <source>A namespace must not contain a '/' character!</source> |
|
433 <translation type="obsolete">Un espace de noms ne doit pas contenir le caractère '/' !</translation> |
|
434 </message> |
|
435 <message> |
|
436 <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source> |
|
437 <translation type="obsolete">Espace de noms manquant dans QtHelpProject.</translation> |
|
438 </message> |
|
439 <message> |
|
440 <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source> |
|
441 <translation type="obsolete">Dossier virtuel manquant dans QtHelpProject</translation> |
|
442 </message> |
|
443 <message> |
|
444 <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source> |
|
445 <translation type="obsolete">Attribut manquant pour le mot clé à la ligne %1.</translation> |
|
446 </message> |
|
447 <message> |
|
448 <source>The input file %1 could not be opened!</source> |
|
449 <translation type="obsolete">Le fichier source %1 n'a pas pu être ouvert !</translation> |
|
450 </message> |
|
451 </context> |
375 </TS> |
452 </TS> |