|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
2 <!DOCTYPE TS> |
|
3 <TS version="2.0" language="sl"> |
|
4 <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 13:32+0200</extra-po-header-po_revision_date> |
|
5 <extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers> |
|
6 <extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator> |
|
7 <extra-po-header-language_team>Slovenian <lugos-slo@lugos.si></extra-po-header-language_team> |
|
8 <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version> |
|
9 <extra-po-header_comment># Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010.</extra-po-header_comment> |
|
10 <extra-po-header-last_translator>Jure Repinc <jlp@holodeck1.com></extra-po-header-last_translator> |
|
11 <context> |
|
12 <name>QCLuceneResultWidget</name> |
|
13 <message> |
|
14 <source>Search Results</source> |
|
15 <translation>Rezultati iskanja</translation> |
|
16 </message> |
|
17 <message> |
|
18 <source>Note:</source> |
|
19 <translation>Opomba:</translation> |
|
20 </message> |
|
21 <message> |
|
22 <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source> |
|
23 <translation>Rezultati iskanja morda niso popolni, saj se dokumentacijo še vedno indeksira.</translation> |
|
24 </message> |
|
25 <message> |
|
26 <source>Your search did not match any documents.</source> |
|
27 <translation>Vašemu iskanju ne ustreza noben dokument.</translation> |
|
28 </message> |
|
29 <message> |
|
30 <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source> |
|
31 <translation>(Razlog je morda to, da se dokumentacijo še vedno indeksira.)</translation> |
|
32 </message> |
|
33 </context> |
|
34 <context> |
|
35 <name>QHelp</name> |
|
36 <message> |
|
37 <source>Untitled</source> |
|
38 <translation>Brez naslova</translation> |
|
39 </message> |
|
40 </context> |
|
41 <context> |
|
42 <name>QHelpCollectionHandler</name> |
|
43 <message> |
|
44 <source>The collection file '%1' is not set up yet!</source> |
|
45 <translation>Datoteka zbirke »%1« še ni nastavljena.</translation> |
|
46 </message> |
|
47 <message> |
|
48 <source>Cannot load sqlite database driver!</source> |
|
49 <translation>Ni moč naložiti gonilnika za podatkovno zbirko SQLite.</translation> |
|
50 </message> |
|
51 <message> |
|
52 <source>Cannot open collection file: %1</source> |
|
53 <translation>Datoteke zbirke ni moč odpreti: %1</translation> |
|
54 </message> |
|
55 <message> |
|
56 <source>Cannot create tables in file %1!</source> |
|
57 <translation>V datoteki %1 ni moč ustvariti tabel.</translation> |
|
58 </message> |
|
59 <message> |
|
60 <source>The collection file '%1' already exists!</source> |
|
61 <translation>Datoteka zbirke »%1« že obstaja.</translation> |
|
62 </message> |
|
63 <message> |
|
64 <source>Cannot create directory: %1</source> |
|
65 <translation>Ni moč ustvariti mape: %1</translation> |
|
66 </message> |
|
67 <message> |
|
68 <source>Cannot copy collection file: %1</source> |
|
69 <translation>Ni moč skopirati datoteke zbirke: %1</translation> |
|
70 </message> |
|
71 <message> |
|
72 <source>Unknown filter '%1'!</source> |
|
73 <translation>Neznan filter »%1«.</translation> |
|
74 </message> |
|
75 <message> |
|
76 <source>Cannot register filter %1!</source> |
|
77 <translation>Filtra %1 ni moč registrirati.</translation> |
|
78 </message> |
|
79 <message> |
|
80 <source>Cannot open documentation file %1!</source> |
|
81 <translation>Ni moč odpreti datoteke z dokumentacijo %1.</translation> |
|
82 </message> |
|
83 <message> |
|
84 <source>Invalid documentation file '%1'!</source> |
|
85 <translation>Neveljavna datoteka z dokumentacijo »%1«.</translation> |
|
86 </message> |
|
87 <message> |
|
88 <source>The namespace %1 was not registered!</source> |
|
89 <translation>Imenski prostor %1 ni bil registriran.</translation> |
|
90 </message> |
|
91 <message> |
|
92 <source>Namespace %1 already exists!</source> |
|
93 <translation>Imenski prostor %1 že obstaja.</translation> |
|
94 </message> |
|
95 <message> |
|
96 <source>Cannot register namespace '%1'!</source> |
|
97 <translation>Imenskega prostora »%1« ni moč registrirati.</translation> |
|
98 </message> |
|
99 <message> |
|
100 <source>Cannot open database '%1' to optimize!</source> |
|
101 <translation>Podatkovne zbirke »%1« ni moč odpreti za optimizacijo.</translation> |
|
102 </message> |
|
103 </context> |
|
104 <context> |
|
105 <name>QHelpDBReader</name> |
|
106 <message> |
|
107 <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> |
|
108 <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string |
|
109 </extracomment> |
|
110 <translation>Podatkovne zbirke »%1« »%2« ni moč odpreti: %3</translation> |
|
111 </message> |
|
112 </context> |
|
113 <context> |
|
114 <name>QHelpEngineCore</name> |
|
115 <message> |
|
116 <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source> |
|
117 <translation>Ni moč odpreti datoteke z dokumentacijo %1: %2.</translation> |
|
118 </message> |
|
119 <message> |
|
120 <source>The specified namespace does not exist!</source> |
|
121 <translation>Navedeni imenski prostor ne obstaja.</translation> |
|
122 </message> |
|
123 </context> |
|
124 <context> |
|
125 <name>QHelpGenerator</name> |
|
126 <message> |
|
127 <source>Invalid help data!</source> |
|
128 <translation>Neveljavni podatki s pomočjo.</translation> |
|
129 </message> |
|
130 <message> |
|
131 <source>No output file name specified!</source> |
|
132 <translation>Navedenega ni nobenega imena izhodne datoteke.</translation> |
|
133 </message> |
|
134 <message> |
|
135 <source>The file %1 cannot be overwritten!</source> |
|
136 <translation>Datoteke %1 ni moč nadomestiti.</translation> |
|
137 </message> |
|
138 <message> |
|
139 <source>Building up file structure...</source> |
|
140 <translation>Grajenje datotečne strukture ...</translation> |
|
141 </message> |
|
142 <message> |
|
143 <source>Cannot open data base file %1!</source> |
|
144 <translation>Datoteke podatkovne zbirke %1 ni moč odpreti.</translation> |
|
145 </message> |
|
146 <message> |
|
147 <source>Cannot register namespace %1!</source> |
|
148 <translation>Imenskega prostora %1 ni moč registrirati.</translation> |
|
149 </message> |
|
150 <message> |
|
151 <source>Insert custom filters...</source> |
|
152 <translation>Vstavi filtre po meri ...</translation> |
|
153 </message> |
|
154 <message> |
|
155 <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source> |
|
156 <translation>Vstavljanje podatkov s pomočjo za filtrirni razdelek (%1 od %2) ...</translation> |
|
157 </message> |
|
158 <message> |
|
159 <source>Documentation successfully generated.</source> |
|
160 <translation>Dokumentacija je bila uspešno ustvarjena.</translation> |
|
161 </message> |
|
162 <message> |
|
163 <source>Some tables already exist!</source> |
|
164 <translation>Nekatere tabele že obstajajo.</translation> |
|
165 </message> |
|
166 <message> |
|
167 <source>Cannot create tables!</source> |
|
168 <translation>Tabel ni moč ustvariti.</translation> |
|
169 </message> |
|
170 <message> |
|
171 <source>Cannot register virtual folder!</source> |
|
172 <translation>Navidezne mape ni moč registrirati.</translation> |
|
173 </message> |
|
174 <message> |
|
175 <source>Insert files...</source> |
|
176 <translation>Vstavi datoteke ...</translation> |
|
177 </message> |
|
178 <message> |
|
179 <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source> |
|
180 <translation>Sklicana datoteka %1 se mora nahajti v mapi (%1) ali njeni podmapi. Preskakujem jo.</translation> |
|
181 </message> |
|
182 <message> |
|
183 <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source> |
|
184 <translation>Datoteka %1 ne obstaja. Preskakujem jo.</translation> |
|
185 </message> |
|
186 <message> |
|
187 <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source> |
|
188 <translation>Datoteke %1 ni moč odpreti. Preskakujem jo.</translation> |
|
189 </message> |
|
190 <message> |
|
191 <source>The filter %1 is already registered!</source> |
|
192 <translation>Filter %1 je že registriran.</translation> |
|
193 </message> |
|
194 <message> |
|
195 <source>Cannot register filter %1!</source> |
|
196 <translation>Filtra %1 ni moč registrirati.</translation> |
|
197 </message> |
|
198 <message> |
|
199 <source>Insert indices...</source> |
|
200 <translation>Vstavi kazala ...</translation> |
|
201 </message> |
|
202 <message> |
|
203 <source>Insert contents...</source> |
|
204 <translation>Vstavi vsebino ...</translation> |
|
205 </message> |
|
206 <message> |
|
207 <source>Cannot insert contents!</source> |
|
208 <translation>Vsebine ni moč vstaviti.</translation> |
|
209 </message> |
|
210 <message> |
|
211 <source>Cannot register contents!</source> |
|
212 <translation>Vsebine ni moč registrirati.</translation> |
|
213 </message> |
|
214 <message> |
|
215 <source>File '%1' does not exist.</source> |
|
216 <translation>Filter »%1« ne obstaja.</translation> |
|
217 </message> |
|
218 <message> |
|
219 <source>File '%1' cannot be opened.</source> |
|
220 <translation>Filtra »%1« ni moč odpreti.</translation> |
|
221 </message> |
|
222 <message> |
|
223 <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> |
|
224 <translation>Datoteka »%1« vsebuje neveljavno povezavo na datoteko »%2«</translation> |
|
225 </message> |
|
226 <message> |
|
227 <source>Invalid links in HTML files.</source> |
|
228 <translation>Neveljavne povezave v datotekah HTML.</translation> |
|
229 </message> |
|
230 </context> |
|
231 <context> |
|
232 <name>QHelpProject</name> |
|
233 <message> |
|
234 <source>Unknown token.</source> |
|
235 <translation>Neznan žeton.</translation> |
|
236 </message> |
|
237 <message> |
|
238 <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source> |
|
239 <translation>Neznan žeton. Pričakovan je bil »QtHelpProject«.</translation> |
|
240 </message> |
|
241 <message> |
|
242 <source>Error in line %1: %2</source> |
|
243 <translation>Napaka v vrstici %1: %2</translation> |
|
244 </message> |
|
245 <message> |
|
246 <source>Virtual folder has invalid syntax.</source> |
|
247 <translation>Navidezna mapa ima neveljavno skladnjo.</translation> |
|
248 </message> |
|
249 <message> |
|
250 <source>Namespace has invalid syntax.</source> |
|
251 <translation>Imenski prostor ima neveljavno skladnjo.</translation> |
|
252 </message> |
|
253 <message> |
|
254 <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source> |
|
255 <translation>Manjkajoč imenski prostor v QtHelpProject.</translation> |
|
256 </message> |
|
257 <message> |
|
258 <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source> |
|
259 <translation>Manjkajoča navidezna mapa v QtHelpProject.</translation> |
|
260 </message> |
|
261 <message> |
|
262 <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source> |
|
263 <translation>Manjkajoča lastnost v ključni besedi v vrstici %1.</translation> |
|
264 </message> |
|
265 <message> |
|
266 <source>The input file %1 could not be opened!</source> |
|
267 <translation>Vhodne datoteke %1 ni bilo moč odpreti.</translation> |
|
268 </message> |
|
269 </context> |
|
270 <context> |
|
271 <name>QHelpSearchQueryWidget</name> |
|
272 <message> |
|
273 <source>Search for:</source> |
|
274 <translation>Išči:</translation> |
|
275 </message> |
|
276 <message> |
|
277 <source>Previous search</source> |
|
278 <translation>Predhodno iskanje</translation> |
|
279 </message> |
|
280 <message> |
|
281 <source>Next search</source> |
|
282 <translation>Naslednje iskanje</translation> |
|
283 </message> |
|
284 <message> |
|
285 <source>Search</source> |
|
286 <translation>Išči</translation> |
|
287 </message> |
|
288 <message> |
|
289 <source>Advanced search</source> |
|
290 <translation>Napredno iskanje</translation> |
|
291 </message> |
|
292 <message> |
|
293 <source>words <B>similar</B> to:</source> |
|
294 <translation>besede <B>podobne</B>:</translation> |
|
295 </message> |
|
296 <message> |
|
297 <source><B>without</B> the words:</source> |
|
298 <translation><B>brez</B> besed:</translation> |
|
299 </message> |
|
300 <message> |
|
301 <source>with <B>exact phrase</B>:</source> |
|
302 <translation>s <B>točnim izrazom</B>:</translation> |
|
303 </message> |
|
304 <message> |
|
305 <source>with <B>all</B> of the words:</source> |
|
306 <translation>z <B>vsemi</B> besedami:</translation> |
|
307 </message> |
|
308 <message> |
|
309 <source>with <B>at least one</B> of the words:</source> |
|
310 <translation>z <B>vsaj eno</B> izmed besed:</translation> |
|
311 </message> |
|
312 </context> |
|
313 <context> |
|
314 <name>QHelpSearchResultWidget</name> |
|
315 <message numerus="yes"> |
|
316 <source>%1 - %2 of %n Hits</source> |
|
317 <translation> |
|
318 <numerusform>%1 – %2 od %n zadetka</numerusform> |
|
319 <numerusform>%1 – %2 od %n zadetkov</numerusform> |
|
320 <numerusform>%1 – %2 od %n zadetkov</numerusform> |
|
321 <numerusform>%1 – %2 od %n zadetkov</numerusform> |
|
322 </translation> |
|
323 </message> |
|
324 <message> |
|
325 <source>0 - 0 of 0 Hits</source> |
|
326 <translation>0 - 0 od 0 zadetkov</translation> |
|
327 </message> |
|
328 </context> |
|
329 </TS> |