<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="zh_TW">
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line="+351"/>
<source>On The Spot</source>
<translation>On The Spot(在輸入處輸入)</translation>
</message>
<message>
<location line="+110"/>
<source>No changes to be saved.</source>
<translation>沒有要儲存的變更。</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Saving changes...</source>
<translation>儲存變更...</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Over The Spot</source>
<translation>Over The Spot(在輸入處提供編輯視窗)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Off The Spot</source>
<translation>Off The Spot(在輸入處下方提供編輯視窗)</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Root</source>
<translation>Root(使用根視窗)</translation>
</message>
<message>
<location line="+466"/>
<source>Select a Directory</source>
<translation>選擇一個目錄</translation>
</message>
<message>
<source><h3>%1</h3><br/>Version %2</source>
<translation type="obsolete"><h3>%1</h3><br/>版本 %2</translation>
</message>
<message>
<location line="+23"/>
<location line="+1"/>
<location line="+8"/>
<source>Qt Configuration</source>
<translation>Qt 設定</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Save Changes</source>
<translation>儲存變更</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Save changes to settings?</source>
<translation>要儲存設定的變更嗎?</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>&Yes</source>
<translation>是(&Y)</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>&No</source>
<translation>否(&N)</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>&Cancel</source>
<translation>取消(&C)</translation>
</message>
<message>
<location line="-655"/>
<location line="+1"/>
<location line="+38"/>
<location line="+1"/>
<source>Auto (default)</source>
<translation>自動(預設)</translation>
</message>
<message>
<location line="-222"/>
<source>Desktop Settings (Default)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+179"/>
<source>Choose audio output automatically.</source>
<translation>自動選擇音效輸出。</translation>
</message>
<message>
<location line="+34"/>
<source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
<translation>沒有 Phonon GStreamer 後端介面。</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Choose render method automatically</source>
<translation>自動選擇成像方法</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+1"/>
<source>X11</source>
<translation>X11</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Use X11 Overlays</source>
<translation>使用 X11 成像</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<location line="+1"/>
<source>OpenGL</source>
<translation>OpenGL</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Use OpenGL if avaiable</source>
<translation>可以的話使用 OpenGL</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<location line="+1"/>
<source>Software</source>
<translation>軟體</translation>
</message>
<message>
<location line="+0"/>
<source>Use simple software rendering</source>
<translation>使用簡單的軟體成像</translation>
</message>
<message>
<location line="+566"/>
<source><h3>%1</h3><br/>Version %2<br/><br/>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).<br/><br/>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.<br/> </source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="-613"/>
<location line="+1"/>
<source>aRts</source>
<translation>aRts</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
<translation>GStreamer 中實驗性的 aRts 支援。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindowBase</name>
<message>
<location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui"/>
<source>Qt Configuration</source>
<translation>Qt 設定</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Appearance</source>
<translation>外觀</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>GUI Style</source>
<translation>使用者介面風格</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select GUI &Style:</source>
<translation>選擇使用者介面風格(&S):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Build Palette</source>
<translation>建構調色盤</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&3-D Effects:</source>
<translation>立體效果(&3):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Window Back&ground:</source>
<translation>視窗背景(&G):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Tune Palette...</source>
<translation>調整調色盤(&T)...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Preview</source>
<translation>預覽</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select &Palette:</source>
<translation>選擇調色盤(&P):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Active Palette</source>
<translation>啟動調色盤</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inactive Palette</source>
<translation>停用調色盤</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Disabled Palette</source>
<translation>關閉調色盤</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Fonts</source>
<translation>字型</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Default Font</source>
<translation>預設字型</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Style:</source>
<translation>風格(&S)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Point Size:</source>
<translation>點大小(&P):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>F&amily:</source>
<translation>家族(&A):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Sample Text</source>
<translation>範例文字</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Font Substitution</source>
<translation>字型替換</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>S&elect or Enter a Family:</source>
<translation>選擇或輸入一個字型家族(&E):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current Substitutions:</source>
<translation>目前的替代:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Up</source>
<translation>上</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Down</source>
<translation>下</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove</source>
<translation>移除</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select s&ubstitute Family:</source>
<translation>選擇替代家族(&U):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add</source>
<translation>新增</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Interface</source>
<translation>介面</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Feel Settings</source>
<translation>感覺設定</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source> ms</source>
<translation> 毫秒</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Double Click Interval:</source>
<translation>雙擊間隔(&D):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>No blinking</source>
<translation>不閃爍</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Cursor Flash Time:</source>
<translation>游標閃爍時間(&C):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source> lines</source>
<translation> 行</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Wheel &Scroll Lines:</source>
<translation>滾輪捲軸行數(&S):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Resolve symlinks in URLs</source>
<translation>解譯網址中的符號連結</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>GUI Effects</source>
<translation>使用者介面效果</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Enable</source>
<translation>開啟(&E)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Alt+E</source>
<translation>Alt+E</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Menu Effect:</source>
<translation>選單效果(&M)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>C&omboBox Effect:</source>
<translation>下拉式選單效果(&O):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&ToolTip Effect:</source>
<translation>工具提示效果(&T):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Tool&Box Effect:</source>
<translation>工具盒效果(&B):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Disable</source>
<translation>關閉</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Animate</source>
<translation>動畫</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Fade</source>
<translation>淡出</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Global Strut</source>
<translation>全域支柱(Strut)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Minimum &Width:</source>
<translation>最小寬度(&W):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Minimum Hei&ght:</source>
<translation>最小高度(&G):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source> pixels</source>
<translation> 像素</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
<translation>對由右到左寫的語言加強支援</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>XIM Input Style:</source>
<translation>XIM 輸入風格:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>On The Spot</source>
<translation>On The Spot(在輸入處輸入)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Over The Spot</source>
<translation>Over The Spot(在輸入處提供編輯視窗)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Off The Spot</source>
<translation>Off The Spot(在輸入處下方提供編輯視窗)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Root</source>
<translation>Root(使用根視窗)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Default Input Method:</source>
<translation>預設輸入法:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Printer</source>
<translation>印表機</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Enable Font embedding</source>
<translation>開啟字型嵌入</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Font Paths</source>
<translation>字型路徑</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Browse...</source>
<translation>瀏覽...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Press the <b>Browse</b> button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
<translation>按下「瀏覽」鍵或輸入一個目錄並按 Enter 鍵來加入列表中。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&File</source>
<translation>檔案(&F)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Help</source>
<translation>說明(&H)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Save</source>
<translation>儲存(&S)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Save</source>
<translation>儲存</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>E&xit</source>
<translation>離開(&X)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Exit</source>
<translation>離開</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&About</source>
<translation>關於(&A)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>About</source>
<translation>關於</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>About &Qt</source>
<translation>關於Qt (&Q)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>About Qt</source>
<translation>關於Qt</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Phonon</source>
<translation>Phonon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>About Phonon</source>
<translation>關於 Phonon</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current Version:</source>
<translation>目前版本:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Not available</source>
<translation>無法使用</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Website:</source>
<translation>網站:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://phonon.kde.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://phonon.kde.org</span></a></p></body></html></source>
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://phonon.kde.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://phonon.kde.org</span></a></p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>About GStreamer</source>
<translation>關於 GStreamer</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gstreamer.freedesktop.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gstreamer.freedesktop.org/</span></a></p></body></html></source>
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gstreamer.freedesktop.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gstreamer.freedesktop.org/</span></a></p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>GStreamer backend settings</source>
<translation>GStreamer 後端介面設定</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Preferred audio sink:</source>
<translation>預設使用的音效槽</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Preferred render method:</source>
<translation>預設使用的成像方法:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.</span></p></body></html></source>
<translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
p, li { white-space: pre-wrap; }
</style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;">
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">注意:變更這些設定可能會無法讓應用程式正確啟動。</span></p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
<translation>請使用 KDE 控制中心來設定調色盤。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
<message>
<location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui"/>
<source>Tune Palette</source>
<translation>調整調色盤</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Edit Palette</b><p>Change the palette of the current widget or form.</p><p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.</p></source>
<translation><b>編輯調色盤</b><p>變更目前元件或表單的調色盤。</p><p>使用產生的調色盤,或選擇每個顏色群組或顏色角色的顏色。</p><p>調色盤可以在預覽區中用不同的元件佈局來測試。</p></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select &Palette:</source>
<translation>選擇調色盤(&P):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Active Palette</source>
<translation>啟動調色盤</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Inactive Palette</source>
<translation>停用調色盤</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Disabled Palette</source>
<translation>關閉調色盤</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Auto</source>
<translation>自動</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Build inactive palette from active</source>
<translation>從啟用的調色盤建立新的非啟用的調色盤</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Build disabled palette from active</source>
<translation>從啟用的調色盤建立新的關閉的調色盤</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Central color &roles</source>
<translation>將顏色角色置中(&R)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Choose central color role</source>
<translation>選擇中央顏色角色</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Select a color role.</b><p>Available central roles are: <ul> <li>Window - general background color.</li> <li>WindowText - general foreground color. </li> <li>Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. </li> <li>Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. </li> <li>Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> <li>Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. </li> </ul> </p></source>
<translation><b>選擇顏色角色</b><p>可用的中央角色包括:<ul><li>視窗─一般背景顏色。</li><li>視窗文字─一般前景文字</li><li>基底─用於如文字輸入元件的背景,通常是白色或其它較淡的顏色。</li><li>文字─與基底一起使用的前景顏色。通常是與視窗文字一樣,這樣可以讓視窗與基底都有好的對比效果。</li><li>按鍵─一般按鍵的背景顏色,要與視窗的背景顏色不同,就像麥金塔式的風格。</li><li>按鍵文字─用於按鍵的前景顏色。</li><li>突顯─用於選擇區或突顯項目的顏色。</li><li>突顯文字─突顯文字用的顏色。</li><li>明亮文字─與視窗文字非常不同的文字顏色。</li></ul></p></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Window</source>
<translation>視窗</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>WindowText</source>
<translation>視窗文字</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Button</source>
<translation>按鍵</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Base</source>
<translation>基底</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Text</source>
<translation>文字</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>BrightText</source>
<translation>明亮文字</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>ButtonText</source>
<translation>按鍵文字</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Highlight</source>
<translation>突顯</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>HighlightedText</source>
<translation>突顯文字</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Select Color:</source>
<translation>選擇顏色(&S):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Choose a color</source>
<translation>選擇一個顏色</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Choose a color for the selected central color role.</source>
<translation>選擇用於選取的中央顏色角色的顏色。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>3-D shadow &effects</source>
<translation>立體陰影效果(&E)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Build &from button color</source>
<translation>從按鍵顏色建立(&F)</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Generate shadings</source>
<translation>產生遮蔽</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
<translation>勾選以讓立體效果可以從按鍵顏色中計算顏色。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Choose 3D-effect color role</source>
<translation>選擇立體效果顏色角色</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><b>Select a color role.</b><p>Available effect roles are: <ul> <li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul></source>
<translation><b>選擇顏色角色:</b><p>可用的角色包括:<ul><li>淡─比按鍵顏色淡。<li><li>中淡─在按鍵顏色與淡色之間。</li><li>中等─在按鍵顏色與暗色之間。</li><li>暗色─比按鍵顏色暗。</li><li>陰影:非常暗的顏色。</li></ul></translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Light</source>
<translation>淡</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Midlight</source>
<translation>中淡</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Mid</source>
<translation>中等</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Dark</source>
<translation>暗</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Shadow</source>
<translation>陰影</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Select Co&lor:</source>
<translation>選擇顏色(&O):</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
<translation>選擇用於選取的效果顏色角色的顏色。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>OK</source>
<translation>確定</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close dialog and apply all changes.</source>
<translation>關閉對話框,套用所有的變更。</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cancel</source>
<translation>取消</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close dialog and discard all changes.</source>
<translation>關閉對話框,並丟棄所有的變更。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewFrame</name>
<message>
<location filename="../tools/qtconfig/previewframe.cpp" line="+81"/>
<source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreviewWidgetBase</name>
<message>
<location filename="../tools/qtconfig/previewwidgetbase.ui"/>
<source>Preview Window</source>
<translation>預覽視窗</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>ButtonGroup</source>
<translation>按鍵群組</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>RadioButton1</source>
<translation>圓鈕1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>RadioButton2</source>
<translation>圓鈕2</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>RadioButton3</source>
<translation>圓鈕3</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>ButtonGroup2</source>
<translation>按鍵群組2</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>CheckBox1</source>
<translation>勾選盒1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>CheckBox2</source>
<translation>勾選盒2</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>LineEdit</source>
<translation>行編輯區</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>ComboBox</source>
<translation>下拉式選單</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>PushButton</source>
<translation>按鍵</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source><p>
<a href="http://qt.nokia.com">http://qt.nokia.com</a>
</p>
<p>
<a href="http://www.kde.org">http://www.kde.org</a>
</p></source>
<translation><p>
<a href="http://qt.nokia.com">http://qt.nokia.com</a>
</p>
<p>
<a href="http://www.kde.org">http://www.kde.org</a>
</p></translation>
</message>
</context>
</TS>