translations/assistant_adp_de.ts
author Eckhart Koeppen <eckhart.koppen@nokia.com>
Thu, 29 Apr 2010 15:15:16 +0300
branchRCL_3
changeset 17 4b6ee5efea19
parent 0 1918ee327afb
permissions -rw-r--r--
2010-17 9996a03743ab23f83c83c5bc7ade0f82f71b1506

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="de">
<context>
    <name>AssistantServer</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Failed to bind to port %1</source>
        <translation>Kann Port %1 nicht binden</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontPanel</name>
    <message>
        <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Schrift</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>&amp;Writing system</source>
        <translation>S&amp;kript</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Family</source>
        <translation>&amp;Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Style</source>
        <translation>S&amp;chriftschnitt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Point size</source>
        <translation>Schriftg&amp;rad</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontSettingsDialog</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
        <source>Font Settings</source>
        <translation>Schriftart</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Font settings for:</source>
        <translation>Schriftart für:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Hilfeseiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Application</source>
        <translation>Anwendung</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Use custom settings</source>
        <translation>Erweitere Einstellungen nutzen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpDialog</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
        <source>Con&amp;tents</source>
        <translation>Inhal&amp;t</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/>
        <location line="+16"/>
        <location line="+661"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-771"/>
        <source>Open Link in New Window</source>
        <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+76"/>
        <location line="+82"/>
        <source>Prepare...</source>
        <translation>Initialisiere...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-47"/>
        <source>Cannot open the index file %1</source>
        <translation>Kann Indexdatei %1 nicht öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+58"/>
        <location line="+124"/>
        <location line="+8"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Warnung</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-131"/>
        <location line="+124"/>
        <source>Documentation file %1 does not exist!
Skipping file.</source>
        <translation>Dokumentation %1 existiert nicht!
Überspringe Datei.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-112"/>
        <location line="+133"/>
        <source>Parse Error</source>
        <translation>Syntaxfehler</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+35"/>
        <location line="+469"/>
        <source>Done</source>
        <translation>Fertig</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-18"/>
        <source>Indexing files...</source>
        <translation>Indiziere Dokumentation...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Reading dictionary...</source>
        <translation>Lese Suchindex...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+46"/>
        <location line="+9"/>
        <source>Full Text Search</source>
        <translation>Volltextsuche</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-8"/>
        <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
        <translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>The closing quotation mark is missing.</source>
        <translation>Das schließende Anführungszeichen fehlt.</translation>
    </message>
    <message numerus="yes">
        <location line="+7"/>
        <source>%n document(s) found.</source>
        <translation>
            <numerusform>%n Dokumente gefunden.</numerusform>
            <numerusform></numerusform>
        </translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-882"/>
        <source>Open Link in Current Tab</source>
        <translation>Link im Aktuellen Tab öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+91"/>
        <source>Failed to load keyword index file
Assistant will not work!</source>
        <translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden.
Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+208"/>
        <source>Documentation file %1 is not compatible!
Skipping file.</source>
        <translation>Dokumentation %1 ist nicht kompatibel! Datei wird übersprungen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+470"/>
        <source>Failed to save fulltext search index
Assistant will not work!</source>
        <translation>Der Index für die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden.
Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hilfe&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
        <translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Hilfethemen geordnet nach Kategorie.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>column 1</source>
        <translation>Spalte 1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Index</source>
        <translation>&amp;Index</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Look For:</source>
        <translation>Suchen &amp;nach:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enter keyword</source>
        <translation>Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Geben Sie ein Schlüsselwort ein.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Liste aller verfügbaren Hilfethemen.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>L&amp;esezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Displays the list of bookmarks.</source>
        <translation>Zeigt alle Lesezeichen an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add new bookmark</source>
        <translation>Füge neues Lesezeichen hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
        <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;New</source>
        <translation>&amp;Neu</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Delete bookmark</source>
        <translation>Lösche Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Delete the selected bookmark.</source>
        <translation>Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Delete</source>
        <translation>&amp;Löschen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Search</source>
        <translation>&amp;Suche</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Searching f&amp;or:</source>
        <translation>Suche &amp;nach:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Geben Sie Suchbegriffe ein.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Gefundene Dokumente&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Found &amp;Documents:</source>
        <translation>Gefundene &amp;Dokumente:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display the help page for the full text search.</source>
        <translation>Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>He&amp;lp</source>
        <translation>Hi&amp;lfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Pressing this button starts the search.</source>
        <translation>Startet die Suche.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Preparing...</source>
        <translation>Initialisiere...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enter searchword(s)</source>
        <translation>Geben Sie Suchbegriffe ein</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display the help page</source>
        <translation>Hilfeseite anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Start searching</source>
        <translation>Suche beginnen</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpWindow</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+93"/>
        <source>Open Link in New Window	Shift+LMB</source>
        <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-90"/>
        <source>Unable to launch web browser.
</source>
        <translation>Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden.
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Der Link &apos;%1&apos; konnte nicht geöffnet werden</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Die Seite wurde nicht gefunden&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Error...</source>
        <translation>Fehler ...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+56"/>
        <source>Copy &amp;Link Location</source>
        <translation>Link-Adresse kopieren</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Index</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Unbenannt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>Toolbar</source>
        <translation>Werkzeugleiste</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Print...</source>
        <translation>&amp;Drucken...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>&amp;Beenden</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>&amp;Kopieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Find in Text...</source>
        <translation>Text&amp;suche...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>St&amp;artseite</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Previous</source>
        <translation>&amp;Vorherige</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Next</source>
        <translation>&amp;Nächste</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Über Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>Vergrößern</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Ver&amp;kleinern</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>New Window</source>
        <translation>Neues Fenster...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+198"/>
        <source>Ctrl+T</source>
        <translation>Strg+T
</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+I</source>
        <translation>Strg+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+B</source>
        <translation>Strg+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+129"/>
        <location line="+1"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>&amp;Add Bookmark</source>
        <translation>&amp;Füge Lesezeichen hinzu</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Datei</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Ansicht</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Go</source>
        <translation>&amp;Gehe zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Boo&amp;kmarks</source>
        <translation>&amp;Lesezeichen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Qt Assistant by Nokia</source>
        <translation>Qt Assistant von Nokia</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Print the currently displayed page.</source>
        <translation>Drucke aktuelle Seite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+P</source>
        <translation>Strg+P</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Quit Qt Assistant.</source>
        <translation>Qt Assistant beenden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Q</source>
        <translation>Strg+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
        <translation>Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+C</source>
        <translation>Strg+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
        <translation>Den Suchdialog öffnen. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+F</source>
        <translation>Strg+F</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
        <translation>Zur Startseite gehen. Startseite im Qt Assistant ist die Qt-Referenzdokumentation.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation>Strg+Pos1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Go to the previous page.</source>
        <translation>Gehe zur vorherigen Seite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Alt+Left</source>
        <translation>Alt+Links</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Go to the next page.</source>
        <translation>Gehe zur nächsten Seite.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Alt+Right</source>
        <translation>Alt+Rechts</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Display further information about Qt Assistant.</source>
        <translation>Zeigt das Handbuch zum Qt Designer an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
        <translation>Vergrößert die Schrift.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl++</source>
        <translation>Strg++</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
        <translation>Verkleinert die Schrift.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+-</source>
        <translation>Strg+-</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open a new window.</source>
        <translation>Öffnet ein neues Fenster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+N</source>
        <translation>Strg+N</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close the current window.</source>
        <translation>Schließt das aktuelle Fenster.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Qt Assistant Manual</source>
        <translation>Handbuch zu Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>F1</source>
        <translation>F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
        <translation>Aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzufügen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>What&apos;s This?</source>
        <translation>Direkthilfe</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
        <translation>Kontextbezogene Direkthilfe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shift+F1</source>
        <translation>Umschalt+F1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-129"/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Strg+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-33"/>
        <source>Initializing Qt Assistant...</source>
        <translation>Qt Assistant wird initialisiert...</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>Go</source>
        <translation>Gehe zu</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Find &amp;Next</source>
        <translation>Weitersuchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>F3</source>
        <translation>F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>Vorheriges suchen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shift+F3</source>
        <translation>Umschalt+F3</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About Qt Assistant</source>
        <translation>Über Qt Assistent</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add Tab</source>
        <translation>Tab einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+N</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Next Tab</source>
        <translation>Nächster Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Previous Tab</source>
        <translation>Voriger Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Tab schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+Q</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+181"/>
        <source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
        <translation>Fehler beim Öffnen des Inhalts in Datei: &apos;%1&apos;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-246"/>
        <source>Sidebar</source>
        <translation>Sidebar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+18"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Fenster</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Minimieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Strg+M</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+70"/>
        <source>SHIFT+CTRL+=</source>
        <translation>Umschalt+Strg+=</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>Ctrl+W</source>
        <translation>Strg+W</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+8"/>
        <source>Ctrl+]</source>
        <translation>Strg+AltGr+]</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+[</source>
        <translation>Strg+AltGr+[</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Views</source>
        <translation>Menüleisten/Sidebar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+80"/>
        <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
        <translation>Zeigt die Hauptseite eines Dokumentensets an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+262"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+238"/>
        <location line="+6"/>
        <source>Save Page</source>
        <translation>Seite speichern</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Cannot open file for writing!</source>
        <translation>Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
        <source>Save Page As...</source>
        <translation>Seite speichern als...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+Alt+S</source>
        <translation>Strg+Alt+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Sync with Table of Contents</source>
        <translation>Seite mit Inhalt-Tab syncronisieren</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Select the page in contents tab.</source>
        <translation>Wählt die Seite im Inhalt-Tab aus.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Font Settings...</source>
        <translation>Schriftart...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
        <source>Qt Assistant by Nokia</source>
        <translation>Qt Assistant von Nokia</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TabbedBrowser</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
        <source>TabbedBrowser</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Untitled</source>
        <translation>Unbenannt</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+235"/>
        <source>Add page</source>
        <translation>Seite einfügen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Close page</source>
        <translation>Seite schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-95"/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+338"/>
        <source>New Tab</source>
        <translation>Neuer Tab</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close Tab</source>
        <translation>Tab schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Close Other Tabs</source>
        <translation>Andere Tabs schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Vorheriger</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Next</source>
        <translation>Nächster</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Whole words</source>
        <translation>Ganze Wörter</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
        <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Seitenende</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TopicChooser</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
        <translation>Wählen Sie ein Thema für &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
        <source>Choose Topic</source>
        <translation>Thema wählen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
        <translation>Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie &lt;b&gt;Anzeigen&lt;/b&gt; um die Hilfe zu öffnen.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Topics</source>
        <translation>&amp;Themen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
        <translation>Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>&amp;Anzeigen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Open the topic selected in the list.</source>
        <translation>Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Schließen</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close the Dialog.</source>
        <translation>Schließt den Dialog.</translation>
    </message>
</context>
</TS>