translations/assistant_pl.ts
author Eckhart Koeppen <eckhart.koppen@nokia.com>
Thu, 29 Apr 2010 15:15:16 +0300
branchRCL_3
changeset 17 4b6ee5efea19
parent 3 41300fa6a67c
child 30 5dc02b23752f
permissions -rw-r--r--
2010-17 9996a03743ab23f83c83c5bc7ade0f82f71b1506

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>Za&amp;mknij</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutLabel</name>
    <message>
        <location line="-14"/>
        <source>Warning</source>
        <translation>Ostrzeżenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Unable to launch external application.
</source>
        <translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkDialog</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+184"/>
        <location line="+18"/>
        <location line="+39"/>
        <location line="+18"/>
        <location line="+30"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Zakładki</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>Dodaj zakładkę</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>Zakładka:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add in Folder:</source>
        <translation>Dodaj do katalogu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Nowy katalog</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-61"/>
        <source>Delete Folder</source>
        <translation>Usuń katalog</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Rename Folder</source>
        <translation>Zmień nazwę katalogu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkManager</name>
    <message>
        <location line="+435"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Zakładki</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
        <translation>Zamierzasz usunąć katalog co spowoduje również usunięcie jego zawartości. Czy chcesz kontynuować?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+143"/>
        <location line="+9"/>
        <source>New Folder</source>
        <translation>Nowy katalog</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkWidget</name>
    <message>
        <location line="-417"/>
        <source>Filter:</source>
        <translation>Filtr:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-79"/>
        <source>Delete Folder</source>
        <translation>Usuń katalog</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Rename Folder</source>
        <translation>Zmień nazwę katalogu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Show Bookmark</source>
        <translation>Pokaż zakładkę</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Show Bookmark in New Tab</source>
        <translation>Pokaż zakładkę w nowej karcie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation>Usuń zakładkę</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Rename Bookmark</source>
        <translation>Zmień nazwę zakładki</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+62"/>
        <source>Add</source>
        <translation>Dodaj</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CentralWidget</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+239"/>
        <source>Add new page</source>
        <translation>Dodaj nową stronę</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Close current page</source>
        <translation>Zamknij bieżącą stronę</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+312"/>
        <source>Print Document</source>
        <translation>Wydrukuj dokument</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+130"/>
        <location line="+2"/>
        <source>unknown</source>
        <translation>nieznany</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+93"/>
        <source>Add New Page</source>
        <translation>Dodaj nową stronę</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Close This Page</source>
        <translation>Zamknij tą stronę</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Close Other Pages</source>
        <translation>Zamknij inne strony</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Add Bookmark for this Page...</source>
        <translation>Dodaj zakładkę dla tej strony...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+235"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Wyszukaj</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ContentWindow</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+158"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Otwórz odsyłacz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterNameDialogClass</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/>
        <source>Add Filter Name</source>
        <translation>Dodaj nazwę filtru</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Filter Name:</source>
        <translation>Nazwa filtru:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindWidget</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-918"/>
        <source>Previous</source>
        <translation>Poprzedni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Next</source>
        <translation>Następny</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Whole words</source>
        <translation>Tylko całe słowa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
        <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Szukanie od początku</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontPanel</name>
    <message>
        <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
        <source>Font</source>
        <translation>Czcionka</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>&amp;Writing system</source>
        <translation>Sys&amp;tem pisania</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Family</source>
        <translation>&amp;Rodzina</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Style</source>
        <translation>&amp;Styl</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Point size</source>
        <translation>&amp;Wielkość punktu</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpViewer</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+489"/>
        <source>Help</source>
        <translation>Pomoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-62"/>
        <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <translation>&lt;title&gt;Błąd 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Strona nie może być znaleziona&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+125"/>
        <source>Copy &amp;Link Location</source>
        <translation>Skopiuj &amp;odsyłacz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Open Link in New Tab	Ctrl+LMB</source>
        <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie	Ctrl+LMB</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-275"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+209"/>
        <source>Unable to launch external application.
</source>
        <translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji.
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IndexWindow</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/>
        <source>&amp;Look for:</source>
        <translation>Wy&amp;szukaj:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+72"/>
        <source>Open Link</source>
        <translation>Otwórz odsyłacz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InstallDialog</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+76"/>
        <source>Install Documentation</source>
        <translation>Zainstaluj dokumentację</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+30"/>
        <source>Downloading documentation info...</source>
        <translation>Pobieranie informacji o dokumentacji...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+48"/>
        <source>Download canceled.</source>
        <translation>Anulowano pobieranie.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+26"/>
        <location line="+78"/>
        <location line="+27"/>
        <source>Done.</source>
        <translation>Zrobione.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-90"/>
        <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>Plik %1 już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
        <translation>Nie można zachować pliku %1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Downloading %1...</source>
        <translation>Pobieranie %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+19"/>
        <location line="+42"/>
        <location line="+38"/>
        <source>Download failed: %1.</source>
        <translation>Pobieranie nie powiodło się: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-70"/>
        <source>Documentation info file is corrupt!</source>
        <translation>Plik z informacjami o dokumentacji jest uszkodzony!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
        <translation>Pobieranie nie powiodło się: pobrany plik jest uszkodzony.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Installing documentation %1...</source>
        <translation>Instalowanie dokumentacji %1...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Error while installing documentation:
%1</source>
        <translation>Błąd podczas instalowania dokumentacji:
%1</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
        <source>Available Documentation:</source>
        <translation>Dostępna dokumentacja:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Install</source>
        <translation>Zainstaluj</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close</source>
        <translation>Zamknij</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Installation Path:</source>
        <translation>Ścieżka instalacji:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+110"/>
        <location line="+383"/>
        <source>Index</source>
        <translation>Indeks</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-377"/>
        <location line="+375"/>
        <source>Contents</source>
        <translation>Spis treści</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-370"/>
        <location line="+374"/>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>Zakładki</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Search</source>
        <translation>Wyszukaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-364"/>
        <location line="+207"/>
        <location line="+514"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-546"/>
        <location line="+5"/>
        <source>Unfiltered</source>
        <translation>Nieprzefiltrowany</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+107"/>
        <source>Page Set&amp;up...</source>
        <translation>&amp;Ustawienia strony...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Print Preview...</source>
        <translation>Podgląd wydruku...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Print...</source>
        <translation>Wy&amp;drukuj...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>New &amp;Tab</source>
        <translation>Nowa kar&amp;ta</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Close Tab</source>
        <translation>&amp;Zamknij kartę</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>Za&amp;kończ</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Copy selected Text</source>
        <translation>S&amp;kopiuj zaznaczony tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>&amp;Find in Text...</source>
        <translation>Znajdź w &amp;tekście...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>&amp;Find</source>
        <translation>&amp;Znajdź</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Find &amp;Next</source>
        <translation>Znajdź &amp;następny</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>Znajdź &amp;poprzedni</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Preferences...</source>
        <translation>Ustawienia...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>Po&amp;większ</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>Po&amp;mniejsz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Normal &amp;Size</source>
        <translation>Normalny &amp;rozmiar</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Ctrl+0</source>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>ALT+C</source>
        <translation>ALT+C</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>ALT+I</source>
        <translation>ALT+I</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>ALT+S</source>
        <translation>ALT+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>Strona &amp;startowa</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>&amp;Back</source>
        <translation>&amp;Wstecz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Forward</source>
        <translation>W &amp;przód</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+6"/>
        <source>Sync with Table of Contents</source>
        <translation>Znajdź bieżącą stronę w spisie treści</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Sync</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Next Page</source>
        <translation>Następna strona</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Previous Page</source>
        <translation>Poprzednia strona</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Add Bookmark...</source>
        <translation>Dodaj zakładkę...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>About...</source>
        <translation>Informacje o programie...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+16"/>
        <source>Navigation Toolbar</source>
        <translation>Pasek do nawigacji</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+76"/>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>Paski narzędzi</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+15"/>
        <source>Filter Toolbar</source>
        <translation>Pasek filtrowania</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Filtered by:</source>
        <translation>Przefiltrowane przez:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>Address Toolbar</source>
        <translation>Pasek adresu</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Address:</source>
        <translation>Adres:</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+114"/>
        <source>Could not find the associated content item.</source>
        <translation>Nie można znaleźć skojarzonego elementu zawartości.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+71"/>
        <source>About %1</source>
        <translation>Informacje o %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+114"/>
        <source>Updating search index</source>
        <translation>Uaktualnianie indeksu wyszukiwawczego</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-640"/>
        <source>Looking for Qt Documentation...</source>
        <translation>Szukanie dokumentacji Qt...</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+241"/>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>&amp;Okno</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <source>Minimize</source>
        <translation>Zminimalizuj</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-2"/>
        <source>Zoom</source>
        <translation>Powiększenie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-159"/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Plik</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+25"/>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>&amp;Edycja</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+27"/>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>&amp;Widok</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <source>&amp;Go</source>
        <translation>&amp;Nawigacja</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>ALT+Home</source>
        <translation>ALT+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+29"/>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>&amp;Zakładki</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Pomoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-40"/>
        <source>ALT+O</source>
        <translation>ALT+O</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+38"/>
        <source>CTRL+D</source>
        <translation>CTRL+D</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesDialog</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+259"/>
        <location line="+43"/>
        <source>Add Documentation</source>
        <translation>Dodaj dokumentację</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-43"/>
        <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
        <translation>Skompresowane pliki pomocy Qt (*.qch)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+37"/>
        <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
        <translation>Podany plik nie jest poprawnym plikiem pomocy Qt!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-8"/>
        <source>The namespace %1 is already registered!</source>
        <translation>Przestrzeń nazw %1 jest już zarejestrowana!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Remove Documentation</source>
        <translation>Usuń dokumentację</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
        <translation>Niektóre dokumenty otwarte w Assistant odwołują sie do dokumentacji którą próbujesz usunąć. Usunięcie dokumentacji spowoduje zamknięcie tych dokumentów.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+88"/>
        <source>Use custom settings</source>
        <translation>Użyj własnych ustawień</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesDialogClass</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>
        <source>Preferences</source>
        <translation>Ustawienia</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Czcionki</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Font settings:</source>
        <translation>Ustawienia czcionki:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Browser</source>
        <translation>Przeglądarka</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Application</source>
        <translation>Aplikacja</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Filters</source>
        <translation>Filtry</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Filter:</source>
        <translation>Filtr:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Attributes:</source>
        <translation>Atrybuty:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add</source>
        <translation>Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Documentation</source>
        <translation>Dokumentacja</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Registered Documentation:</source>
        <translation>Zarejestrowana dokumentacja:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add...</source>
        <translation>Dodaj...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Options</source>
        <translation>Opcje</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current Page</source>
        <translation>Bieżąca strona</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Restore to default</source>
        <translation>Przywróć domyślną</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Homepage</source>
        <translation>Strona startowa</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>On help start:</source>
        <translation>Po uruchomieniu</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show my home page</source>
        <translation>Pokaż stronę startową</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show a blank page</source>
        <translation>Pokaż pustą stronę</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Show my tabs from last session</source>
        <translation>Pokaż moje karty z ostatniej sesji</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Blank Page</source>
        <translation>Pusta strona</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+112"/>
        <source>The specified collection file does not exist!</source>
        <translation>Podany plik z kolekcją nie istnieje!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Missing collection file!</source>
        <translation>Brak pliku z kolekcją!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>Invalid URL!</source>
        <translation>Niepoprawny URL!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Missing URL!</source>
        <translation>Brak URL!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <location line="+19"/>
        <location line="+19"/>
        <source>Unknown widget: %1</source>
        <translation>Nieznany widżet: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-34"/>
        <location line="+19"/>
        <location line="+19"/>
        <source>Missing widget!</source>
        <translation>Brak widżetu!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <location line="+12"/>
        <source>The specified Qt help file does not exist!</source>
        <translation>Podany plik pomocy Qt nie istnieje!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-7"/>
        <location line="+12"/>
        <source>Missing help file!</source>
        <translation>Brak pliku pomocy!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+7"/>
        <source>Missing filter argument!</source>
        <translation>Brak argumentu filtra!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+12"/>
        <source>Unknown option: %1</source>
        <translation>Nieznana opcja: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+30"/>
        <location line="+2"/>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+228"/>
        <source>Could not register documentation file
%1

Reason:
%2</source>
        <translation>Nie można zarejestrować pliku z dokumentacją
%1

Powód:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Documentation successfully registered.</source>
        <translation>Dokumentacja poprawnie zarejestrowana.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+11"/>
        <source>Could not unregister documentation file
%1

Reason:
%2</source>
        <translation>Nie można wyrejestrować pliku z dokumentacją
%1

Powód:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-3"/>
        <source>Documentation successfully unregistered.</source>
        <translation>Dokumentacja poprawnie wyrejestrowana.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+40"/>
        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
        <translation>Nie można odczytać sterownika bazy danych sqlite!</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+9"/>
        <source>The specified collection file could not be read!</source>
        <translation>Podany plik z kolekcją nie może być odczytany!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RemoteControl</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+163"/>
        <source>Debugging Remote Control</source>
        <translation>Zdalne debugowanie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Received Command: %1 %2</source>
        <translation>Odebrano komendę: %1 %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchWidget</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+196"/>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>S&amp;kopiuj</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Copy &amp;Link Location</source>
        <translation>Skopiuj &amp;odsyłacz</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+8"/>
        <source>Select All</source>
        <translation>Zaznacz wszystko</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TopicChooser</name>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/>
        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
        <translation>Wybierz temat dla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
    </message>
    <message>
        <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/>
        <source>Choose Topic</source>
        <translation>Wybierz temat</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Topics</source>
        <translation>&amp;Tematy</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>&amp;Pokaż</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    </message>
</context>
</TS>