<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>+ −
<!DOCTYPE TS>+ −
<TS version="2.0" language="de">+ −
<context>+ −
<name>AssistantServer</name>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>+ −
<source>Qt Assistant</source>+ −
<translation>Qt Assistant</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+1"/>+ −
<source>Failed to bind to port %1</source>+ −
<translation>Kann Port %1 nicht binden</translation>+ −
</message>+ −
</context>+ −
<context>+ −
<name>FontPanel</name>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>+ −
<source>Font</source>+ −
<translation>Schrift</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+11"/>+ −
<source>&Writing system</source>+ −
<translation>S&kript</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+3"/>+ −
<source>&Family</source>+ −
<translation>&Schriftart</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+4"/>+ −
<source>&Style</source>+ −
<translation>S&chriftschnitt</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+4"/>+ −
<source>&Point size</source>+ −
<translation>Schriftg&rad</translation>+ −
</message>+ −
</context>+ −
<context>+ −
<name>FontSettingsDialog</name>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>+ −
<source>Font Settings</source>+ −
<translation>Schriftart</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+7"/>+ −
<source>Font settings for:</source>+ −
<translation>Schriftart für:</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+4"/>+ −
<source>Browser</source>+ −
<translation>Hilfeseiten</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+1"/>+ −
<source>Application</source>+ −
<translation>Anwendung</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+6"/>+ −
<source>Use custom settings</source>+ −
<translation>Erweitere Einstellungen nutzen</translation>+ −
</message>+ −
</context>+ −
<context>+ −
<name>HelpDialog</name>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>+ −
<source>Con&tents</source>+ −
<translation>Inhal&t</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/>+ −
<location line="+16"/>+ −
<location line="+661"/>+ −
<source>Qt Assistant</source>+ −
<translation>Qt Assistant</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="-771"/>+ −
<source>Open Link in New Window</source>+ −
<translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+76"/>+ −
<location line="+82"/>+ −
<source>Prepare...</source>+ −
<translation>Initialisiere...</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="-47"/>+ −
<source>Cannot open the index file %1</source>+ −
<translation>Kann Indexdatei %1 nicht öffnen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+58"/>+ −
<location line="+124"/>+ −
<location line="+8"/>+ −
<source>Warning</source>+ −
<translation>Warnung</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="-131"/>+ −
<location line="+124"/>+ −
<source>Documentation file %1 does not exist!+ −
Skipping file.</source>+ −
<translation>Dokumentation %1 existiert nicht!+ −
Überspringe Datei.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="-112"/>+ −
<location line="+133"/>+ −
<source>Parse Error</source>+ −
<translation>Syntaxfehler</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+35"/>+ −
<location line="+469"/>+ −
<source>Done</source>+ −
<translation>Fertig</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="-18"/>+ −
<source>Indexing files...</source>+ −
<translation>Indiziere Dokumentation...</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+15"/>+ −
<source>Reading dictionary...</source>+ −
<translation>Lese Suchindex...</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+46"/>+ −
<location line="+9"/>+ −
<source>Full Text Search</source>+ −
<translation>Volltextsuche</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="-8"/>+ −
<source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>+ −
<translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+9"/>+ −
<source>The closing quotation mark is missing.</source>+ −
<translation>Das schließende Anführungszeichen fehlt.</translation>+ −
</message>+ −
<message numerus="yes">+ −
<location line="+7"/>+ −
<source>%n document(s) found.</source>+ −
<translation>+ −
<numerusform>%n Dokumente gefunden.</numerusform>+ −
<numerusform></numerusform>+ −
</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="-882"/>+ −
<source>Open Link in Current Tab</source>+ −
<translation>Link im Aktuellen Tab öffnen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+6"/>+ −
<source>Open Link in New Tab</source>+ −
<translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+91"/>+ −
<source>Failed to load keyword index file+ −
Assistant will not work!</source>+ −
<translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden.+ −
Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+208"/>+ −
<source>Documentation file %1 is not compatible!+ −
Skipping file.</source>+ −
<translation>Dokumentation %1 ist nicht kompatibel! Datei wird übersprungen.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+470"/>+ −
<source>Failed to save fulltext search index+ −
Assistant will not work!</source>+ −
<translation>Der Index für die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden.+ −
Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>+ −
<source>Help</source>+ −
<translation>Hilfe</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source>+ −
<translation><b>Hilfe</b><p>Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.</p></translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>+ −
<translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source>+ −
<translation><b>Hilfethemen geordnet nach Kategorie.</b><p>Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.</p></translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>column 1</source>+ −
<translation>Spalte 1</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Index</source>+ −
<translation>&Index</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Look For:</source>+ −
<translation>Suchen &nach:</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Enter keyword</source>+ −
<translation>Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source>+ −
<translation><b>Geben Sie ein Schlüsselwort ein.</b><p>Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.</p></translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source>+ −
<translation><b>Liste aller verfügbaren Hilfethemen.</b><p>Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.</p></translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Bookmarks</source>+ −
<translation>L&esezeichen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Displays the list of bookmarks.</source>+ −
<translation>Zeigt alle Lesezeichen an.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Add new bookmark</source>+ −
<translation>Füge neues Lesezeichen hinzu</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>+ −
<translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&New</source>+ −
<translation>&Neu</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Delete bookmark</source>+ −
<translation>Lösche Lesezeichen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Delete the selected bookmark.</source>+ −
<translation>Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Delete</source>+ −
<translation>&Löschen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Search</source>+ −
<translation>&Suche</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Searching f&or:</source>+ −
<translation>Suche &nach:</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source>+ −
<translation><b>Geben Sie Suchbegriffe ein.</b><p>Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.</p></translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source>+ −
<translation><b>Gefundene Dokumente</b><p>Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.</p></translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Found &Documents:</source>+ −
<translation>Gefundene &Dokumente:</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Display the help page for the full text search.</source>+ −
<translation>Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>He&lp</source>+ −
<translation>Hi&lfe</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Pressing this button starts the search.</source>+ −
<translation>Startet die Suche.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Preparing...</source>+ −
<translation>Initialisiere...</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Enter searchword(s)</source>+ −
<translation>Geben Sie Suchbegriffe ein</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Display the help page</source>+ −
<translation>Hilfeseite anzeigen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Start searching</source>+ −
<translation>Suche beginnen</translation>+ −
</message>+ −
</context>+ −
<context>+ −
<name>HelpWindow</name>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>+ −
<source>Help</source>+ −
<translation>Hilfe</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+93"/>+ −
<source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>+ −
<translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="-2"/>+ −
<source>Open Link in New Tab</source>+ −
<translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="-90"/>+ −
<source>Unable to launch web browser.+ −
</source>+ −
<translation>Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden.+ −
</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+1"/>+ −
<source>OK</source>+ −
<translation>OK</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+27"/>+ −
<source>Failed to open link: '%1'</source>+ −
<translation>Der Link '%1' konnte nicht geöffnet werden</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+1"/>+ −
<source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source>+ −
<translation><div align="center"><h1>Die Seite wurde nicht gefunden</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+2"/>+ −
<source>Error...</source>+ −
<translation>Fehler ...</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+56"/>+ −
<source>Copy &Link Location</source>+ −
<translation>Link-Adresse kopieren</translation>+ −
</message>+ −
</context>+ −
<context>+ −
<name>Index</name>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>+ −
<source>Untitled</source>+ −
<translation>Unbenannt</translation>+ −
</message>+ −
</context>+ −
<context>+ −
<name>MainWindow</name>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>+ −
<source>Toolbar</source>+ −
<translation>Werkzeugleiste</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Print...</source>+ −
<translation>&Drucken...</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>E&xit</source>+ −
<translation>&Beenden</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Copy</source>+ −
<translation>&Kopieren</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Find in Text...</source>+ −
<translation>Text&suche...</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Home</source>+ −
<translation>St&artseite</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Previous</source>+ −
<translation>&Vorherige</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Next</source>+ −
<translation>&Nächste</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>About Qt</source>+ −
<translation>Über Qt</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Zoom &in</source>+ −
<translation>Vergrößern</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Zoom &out</source>+ −
<translation>Ver&kleinern</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>New Window</source>+ −
<translation>Neues Fenster...</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+198"/>+ −
<source>Ctrl+T</source>+ −
<translation>Strg+T+ −
</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+1"/>+ −
<source>Ctrl+I</source>+ −
<translation>Strg+I</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+1"/>+ −
<source>Ctrl+B</source>+ −
<translation>Strg+E</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+129"/>+ −
<location line="+1"/>+ −
<source>Qt Assistant</source>+ −
<translation>Qt Assistant</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>+ −
<source>&Add Bookmark</source>+ −
<translation>&Füge Lesezeichen hinzu</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&File</source>+ −
<translation>&Datei</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Edit</source>+ −
<translation>&Bearbeiten</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&View</source>+ −
<translation>&Ansicht</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Go</source>+ −
<translation>&Gehe zu</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Boo&kmarks</source>+ −
<translation>&Lesezeichen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Qt Assistant by Nokia</source>+ −
<translation>Qt Assistant von Nokia</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Help</source>+ −
<translation>&Hilfe</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Print the currently displayed page.</source>+ −
<translation>Drucke aktuelle Seite.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Ctrl+P</source>+ −
<translation>Strg+P</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Quit Qt Assistant.</source>+ −
<translation>Qt Assistant beenden.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Ctrl+Q</source>+ −
<translation>Strg+Q</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Copy the selected text to the clipboard.</source>+ −
<translation>Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Ctrl+C</source>+ −
<translation>Strg+C</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>+ −
<translation>Den Suchdialog öffnen. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Ctrl+F</source>+ −
<translation>Strg+F</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source>+ −
<translation>Zur Startseite gehen. Startseite im Qt Assistant ist die Qt-Referenzdokumentation.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Ctrl+Home</source>+ −
<translation>Strg+Pos1</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Go to the previous page.</source>+ −
<translation>Gehe zur vorherigen Seite.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Alt+Left</source>+ −
<translation>Alt+Links</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Go to the next page.</source>+ −
<translation>Gehe zur nächsten Seite.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Alt+Right</source>+ −
<translation>Alt+Rechts</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Display further information about Qt Assistant.</source>+ −
<translation>Zeigt das Handbuch zum Qt Designer an.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>+ −
<translation>Vergrößert die Schrift.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Ctrl++</source>+ −
<translation>Strg++</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>+ −
<translation>Verkleinert die Schrift.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Ctrl+-</source>+ −
<translation>Strg+-</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Open a new window.</source>+ −
<translation>Öffnet ein neues Fenster.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Ctrl+N</source>+ −
<translation>Strg+N</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Close</source>+ −
<translation>&Schließen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Close the current window.</source>+ −
<translation>Schließt das aktuelle Fenster.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Qt Assistant Manual</source>+ −
<translation>Handbuch zu Qt Assistant</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>F1</source>+ −
<translation>F1</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>+ −
<translation>Aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzufügen.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>What's This?</source>+ −
<translation>Direkthilfe</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>"What's This?" context sensitive help.</source>+ −
<translation>Kontextbezogene Direkthilfe.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Shift+F1</source>+ −
<translation>Umschalt+F1</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-129"/>+ −
<source>Ctrl+S</source>+ −
<translation>Strg+S</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="-33"/>+ −
<source>Initializing Qt Assistant...</source>+ −
<translation>Qt Assistant wird initialisiert...</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>+ −
<source>Go</source>+ −
<translation>Gehe zu</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Find &Next</source>+ −
<translation>Weitersuchen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>F3</source>+ −
<translation>F3</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Find &Previous</source>+ −
<translation>Vorheriges suchen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Shift+F3</source>+ −
<translation>Umschalt+F3</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>About Qt Assistant</source>+ −
<translation>Über Qt Assistent</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Add Tab</source>+ −
<translation>Tab einfügen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Ctrl+Alt+N</source>+ −
<translation></translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Next Tab</source>+ −
<translation>Nächster Tab</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Ctrl+Alt+Right</source>+ −
<translation></translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Previous Tab</source>+ −
<translation>Voriger Tab</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Ctrl+Alt+Left</source>+ −
<translation></translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Close Tab</source>+ −
<translation>Tab schließen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Ctrl+Alt+Q</source>+ −
<translation></translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+181"/>+ −
<source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source>+ −
<translation>Fehler beim Öffnen des Inhalts in Datei: '%1'</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="-246"/>+ −
<source>Sidebar</source>+ −
<translation>Sidebar</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+18"/>+ −
<source>&Window</source>+ −
<translation>&Fenster</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+2"/>+ −
<source>Minimize</source>+ −
<translation>Minimieren</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+1"/>+ −
<source>Ctrl+M</source>+ −
<translation>Strg+M</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+70"/>+ −
<source>SHIFT+CTRL+=</source>+ −
<translation>Umschalt+Strg+=</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>+ −
<source>Ctrl+W</source>+ −
<translation>Strg+W</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+8"/>+ −
<source>Ctrl+]</source>+ −
<translation>Strg+AltGr+]</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+1"/>+ −
<source>Ctrl+[</source>+ −
<translation>Strg+AltGr+[</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+7"/>+ −
<source>Views</source>+ −
<translation>Menüleisten/Sidebar</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+80"/>+ −
<source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>+ −
<translation>Zeigt die Hauptseite eines Dokumentensets an.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+262"/>+ −
<source>...</source>+ −
<translation>...</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+238"/>+ −
<location line="+6"/>+ −
<source>Save Page</source>+ −
<translation>Seite speichern</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+0"/>+ −
<source>Cannot open file for writing!</source>+ −
<translation>Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>+ −
<source>Save Page As...</source>+ −
<translation>Seite speichern als...</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Ctrl+Alt+S</source>+ −
<translation>Strg+Alt+S</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Sync with Table of Contents</source>+ −
<translation>Seite mit Inhalt-Tab syncronisieren</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Select the page in contents tab.</source>+ −
<translation>Wählt die Seite im Inhalt-Tab aus.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Font Settings...</source>+ −
<translation>Schriftart...</translation>+ −
</message>+ −
</context>+ −
<context>+ −
<name>QObject</name>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>+ −
<source>Qt Assistant by Nokia</source>+ −
<translation>Qt Assistant von Nokia</translation>+ −
</message>+ −
</context>+ −
<context>+ −
<name>TabbedBrowser</name>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>+ −
<source>TabbedBrowser</source>+ −
<translation></translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Untitled</source>+ −
<translation>Unbenannt</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+235"/>+ −
<source>Add page</source>+ −
<translation>Seite einfügen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+9"/>+ −
<source>Close page</source>+ −
<translation>Seite schließen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="-95"/>+ −
<source>...</source>+ −
<translation>...</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+338"/>+ −
<source>New Tab</source>+ −
<translation>Neuer Tab</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+1"/>+ −
<source>Close Tab</source>+ −
<translation>Tab schließen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location line="+1"/>+ −
<source>Close Other Tabs</source>+ −
<translation>Andere Tabs schließen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>+ −
<source>Previous</source>+ −
<translation>Vorheriger</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Next</source>+ −
<translation>Nächster</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Case Sensitive</source>+ −
<translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Whole words</source>+ −
<translation>Ganze Wörter</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>+ −
<translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Seitenende</translation>+ −
</message>+ −
</context>+ −
<context>+ −
<name>TopicChooser</name>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>+ −
<source>Choose a topic for <b>%1</b></source>+ −
<translation>Wählen Sie ein Thema für <b>%1</b></translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>+ −
<source>Choose Topic</source>+ −
<translation>Thema wählen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source>+ −
<translation>Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie <b>Anzeigen</b> um die Hilfe zu öffnen.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Topics</source>+ −
<translation>&Themen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>+ −
<translation>Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Display</source>+ −
<translation>&Anzeigen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Open the topic selected in the list.</source>+ −
<translation>Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>&Close</source>+ −
<translation>&Schließen</translation>+ −
</message>+ −
<message>+ −
<location/>+ −
<source>Close the Dialog.</source>+ −
<translation>Schließt den Dialog.</translation>+ −
</message>+ −
</context>+ −
</TS>+ −