<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>Qt Linguist</source>
<translation>Qt Linguist</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BatchTranslationDialog</name>
<message>
<source>&Cancel</source>
<translation>ã‚ャンセル(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Linguist batch translator</source>
<translation>Linguist ã®ä¸€æ‹¬ç¿»è¨³</translation>
</message>
<message>
<source>Searching, please wait...</source>
<translation>検索ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€ãŠå¾…ã¡ãã ã•ã„...</translation>
</message>
<message>
<source>Batch Translation of '%1' - Qt Linguist</source>
<translation>'%1' ã®ä¸€æ‹¬ç¿»è¨³ - Qt Linguist</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Batch translated %n entries</source>
<translation>
<numerusform>%n é …ç›®ãŒä¸€æ‹¬ç¿»è¨³ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist - Batch Translation</source>
<translation>Qt Linguist - 一括翻訳</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>オプション</translation>
</message>
<message>
<source>Set translated entries to finished</source>
<translation>翻訳ã•ã‚ŒãŸé …目を完了ã«ã™ã‚‹</translation>
</message>
<message>
<source>Retranslate entries with existing translation</source>
<translation>訳語ãŒã‚ã‚‹é …ç›®ã‚’å†åº¦ç¿»è¨³ã™ã‚‹</translation>
</message>
<message>
<source>Translate also finished entries</source>
<translation>完了ã—ã¦ã„ã‚‹é …ç›®ã‚‚ç¿»è¨³ã™ã‚‹</translation>
</message>
<message>
<source>Phrase book preference</source>
<translation>フレーズブックã®è¨å®š</translation>
</message>
<message>
<source>Move up</source>
<translation>上ã«ç§»å‹•</translation>
</message>
<message>
<source>Move down</source>
<translation>下ã«ç§»å‹•</translation>
</message>
<message>
<source>&Run</source>
<translation>実行(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>ã‚ャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is unchecked</source>
<translation>注æ„:「翻訳ã•ã‚ŒãŸé …目を完了ã«ã™ã‚‹ã€ã«ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãŒã¤ã„ã¦ã„ãªã„å ´åˆã€ç¿»è¨³ã•ã‚ŒãŸé …ç›®ã¯æœªå®Œäº†ã«ãªã‚Šã¾ã™</translation>
</message>
<message>
<source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above</source>
<translation>一括翻訳機能ã¯ã€ä¸Šè¨˜ã§é¸æŠžã•ã‚ŒãŸé †ã«ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºãƒ–ックを検索ã—ã¾ã™</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DataModel</name>
<message>
<source><qt>Duplicate messages found in '%1':</source>
<translation><qt>'%1' ã«é‡è¤‡ã—ãŸãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã—ãŸ:</translation>
</message>
<message>
<source><p>[more duplicates omitted]</source>
<translation><p>[ã•ã‚‰ã«é‡è¤‡ã—ã¦ã„る部分ã¯çœç•¥ã•ã‚Œã¾ã—ãŸ]</translation>
</message>
<message>
<source><p>* ID: %1</source>
<translation><p> *.ID: %1</translation>
</message>
<message>
<source><p>* Context: %1<br>* Source: %2</source>
<translation><p>* コンテã‚スト: %1<br>* ソーステã‚スト: %2</translation>
</message>
<message>
<source><br>* Comment: %3</source>
<translation><br>* コメント: %3</translation>
</message>
<message>
<source>Linguist does not know the plural rules for '%1'.
Will assume a single universal form.</source>
<translation>Linguist ã¯'%1'ã®è¤‡æ•°ã®ãƒ«ãƒ¼ãƒ«ã‚’知りã¾ã›ã‚“。
å˜ä¸€ã®å…±é€šå½¢å¼ã¨ã¿ãªã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create '%2': %1</source>
<translation>'%2' を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Universal Form</source>
<translation>共通形å¼</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ErrorsView</name>
<message>
<source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source>
<translation>訳ã«ä½™åˆ†ãªã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ©ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãŒã¤ã„ã¦ã„ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Accelerator possibly missing in translation.</source>
<translation>訳ã«ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ©ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ãŒæ¬ ã‘ã¦ã„ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source>
<translation>訳ãŒã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ†ã‚ストã¨åŒã˜å¥èªç‚¹ã§çµ‚ã‚ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。</translation>
</message>
<message>
<source>A phrase book suggestion for '%1' was ignored.</source>
<translation>'%1' ã«ã¤ã„ã¦ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºãƒ–ックã®ç¤ºå”†ã‚’無視ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
<translation>訳語ã«ã¯ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ†ã‚ストã¨åŒã˜æ•°ã® "%" ãŒã‚ã‚Šã¾ã›ã‚“。</translation>
</message>
<message>
<source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source>
<translation>訳語ã«å¿…è¦ãªãƒ—レースマーカー "%" ㌠%n 個足りã¾ã›ã‚“。</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error</source>
<translation>未知ã®ã‚¨ãƒ©ãƒ¼</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>ã‚ャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to close this window.</source>
<translation>ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã«ã¯ã“ã“をクリックã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Find</source>
<translation>検索</translation>
</message>
<message>
<source>&Find what:</source>
<translation>検索ã™ã‚‹æ–‡å—列(&F):</translation>
</message>
<message>
<source>&Source texts</source>
<translation>ソーステã‚スト(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>&Translations</source>
<translation>訳語(&T)</translation>
</message>
<message>
<source>&Match case</source>
<translation>大/å°æ–‡å—ã®åŒºåˆ¥(&M)</translation>
</message>
<message>
<source>&Comments</source>
<translation>コメント(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Ignore &accelerators</source>
<translation>アクセラレータを無視(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
<translation>入力ã—ãŸãƒ†ã‚ストãŒæ¬¡ã«å‡ºã¦ãる箇所を見ã¤ã‘ã‚‹ã«ã¯ã“ã“をクリックã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
<translation>é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã¨ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストãŒæ¤œç´¢ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>次を検索</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>オプション</translation>
</message>
<message>
<source>Source texts are searched when checked.</source>
<translation>é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ†ã‚ストãŒæ¤œç´¢ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.</source>
<translation>é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ãŸã¨ãˆã° 'TeX' 㨠'tex' ã¯ç•°ãªã‚‹ã‚‚ã®ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
<translation>ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ç¿»è¨³ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å†…ã®ãƒ†ã‚ストを検索ã§ãã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Translations are searched when checked.</source>
<translation>é¸æŠžã™ã‚‹ã¨è¨³ãŒæ¤œç´¢ã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Type in the text to search for.</source>
<translation>検索ã™ã‚‹ãƒ†ã‚ストを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FormMultiWidget</name>
<message>
<source>Alt+Delete</source>
<extracomment>translate, but don't change</extracomment>
<translation>Alt+Delete</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+Alt+Insert</source>
<extracomment>translate, but don't change</extracomment>
<translation>Shift+Alt+Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Alt+Insert</source>
<extracomment>translate, but don't change</extracomment>
<translation>Alt+Insert</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation - Qt Linguist</source>
<translation>ç¢ºèª - Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>Delete non-empty length variant?</source>
<translation>空ã§ã¯ãªã„å˜æ•°å½¢ãƒ»è¤‡æ•°å½¢ã‚’削除ã—ã¾ã™ã‹?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LRelease</name>
<message numerus="yes">
<source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
<translation>
<numerusform>ID ã®ãªã„ %n 件ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’無視ã—ã¾ã—ãŸã€‚</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source>
<translation>
<numerusform>ä¸è¦ãªæ–‡è„ˆã‚„ã‚ã„ã¾ã„ã•å›žé¿ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’ %n 件ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã§ç„¡è¦–ã—ã¾ã—ãŸã€‚</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)</source>
<translation>
<numerusform> %n 件ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã‚’翻訳ã—ã¾ã—ãŸ(完了 %1 件ã€æœªå®Œäº† %2 件)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source> Ignored %n untranslated source text(s)</source>
<translation>
<numerusform> %n 件ã®æœªç¿»è¨³ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ†ã‚ストを無視ã—ã¾ã—ãŸ</numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>About Qt</source>
<translation>Qt ã«ã¤ã„ã¦</translation>
</message>
<message>
<source>About Qt Linguist</source>
<translation>Qt Linguist ã«ã¤ã„ã¦</translation>
</message>
<message>
<source>&Accelerators</source>
<translation>アクセラレータã®ç¢ºèª(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
<translation>フレーズブックã«ã‚ã‚‹æƒ…å ±ã‚’ç”¨ã„ã¦ã€å…¨é …目を一括翻訳ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>&Close Phrase Book</source>
<translation>フレーズブックを閉ã˜ã‚‹(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Close this window and exit.</source>
<translation>ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã¦çµ‚了ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Continue the search where it was left.</source>
<translation>残りã®éƒ¨åˆ†ã®æ¤œç´¢ã‚’続ã‘ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Copies the source text into the translation field.</source>
<translation>ソーステã‚ストを訳ã®æ¬„ã¸ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation>コピー(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
<translation>é¸æŠžã•ã‚ŒãŸè¨³ã®ãƒ†ã‚ストをクリップボードã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¦å‰Šé™¤ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
<translation>é¸æŠžã•ã‚ŒãŸè¨³ã®ãƒ†ã‚ストをクリップボードã«ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new phrase book.</source>
<translation>æ–°ã—ã„フレーズブックを作æˆã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
<translation>リリースã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ—リケーションã«åˆã† Qt メッセージファイルをã€ç¾åœ¨ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‹ã‚‰ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+A</source>
<translation>Ctrl+A</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+B</source>
<translation>Ctrl+B</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+C</source>
<translation>Ctrl+C</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+F</source>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+H</source>
<translation>Ctrl+H</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+K</source>
<translation>Ctrl+K</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+N</source>
<translation>Ctrl+N</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+O</source>
<translation>Ctrl+O</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+P</source>
<translation>Ctrl+P</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>Open Read-O&nly...</source>
<translation>èªå–専用ã§é–‹ã(&N)...</translation>
</message>
<message>
<source>&Save All</source>
<translation>å…¨ã¦ä¿å˜(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+S</source>
<translation>Ctrl+S</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+K</source>
<translation>Ctrl+Shift+K</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+V</source>
<translation>Ctrl+V</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+X</source>
<translation>Ctrl+X</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Y</source>
<translation>Ctrl+Y</translation>
</message>
<message>
<source>Recently Opened &Files</source>
<translation>最近使ã£ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«(&F)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Z</source>
<translation>Ctrl+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Cu&t</source>
<translation>切りå–ã‚Š(&T)</translation>
</message>
<message>
<source>&Display guesses</source>
<translation>推測を表示(&D)</translation>
</message>
<message>
<source>&Done and Next</source>
<translation>完了ã«ã—ã¦æ¬¡ã¸(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit</source>
<translation>編集(&E)</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>編集</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit Phrase Book</source>
<translation>フレーズブックを編集(&E)</translation>
</message>
<message>
<source>&Ending Punctuation</source>
<translation>末尾ã®å¥èªç‚¹(&E)</translation>
</message>
<message>
<source>Enter What's This? mode.</source>
<translation>ヒントモードã«å…¥ã‚Šã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>E&xit</source>
<translation>終了(&X)</translation>
</message>
<message>
<source>F1</source>
<translation>F1</translation>
</message>
<message>
<source>F3</source>
<translation>F3</translation>
</message>
<message>
<source>F5</source>
<translation>F5</translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
<translation>ファイル(&F)</translation>
</message>
<message>
<source>File</source>
<translation>ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Find &Next</source>
<translation>次を検索(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>Form Preview Tool</source>
<translation>フォームプレビューツール</translation>
</message>
<message>
<source>Help</source>
<translation>ヘルプ</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>ヘルプ(&H)</translation>
</message>
<message>
<source>MainWindow</source>
<translation>MainWindow</translation>
</message>
<message>
<source>&Manual</source>
<translation>マニュアル(&M)</translation>
</message>
<message>
<source>Ne&xt</source>
<translation>次ã¸(&X)</translation>
</message>
<message>
<source>&Next Unfinished</source>
<translation>次ã®æœªå®Œäº†ã¸(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>Open a phrase book to assist translation.</source>
<translation>翻訳ã®å‚考ã«ã™ã‚‹ãŸã‚ã«ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºãƒ–ックを開ãã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
<translation>Qt 翻訳ソースファイル (TS ファイル) を編集用ã«é–‹ãã¾ã™</translation>
</message>
<message>
<source>Open/Refresh Form &Preview</source>
<translation>フォームプレビューを開ãï¼æ›´æ–°ã™ã‚‹(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>&Paste</source>
<translation>貼り付ã‘(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
<translation>クリップボードã®ãƒ†ã‚ストを訳ã«è²¼ã‚Šä»˜ã‘ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>&Phrase matches</source>
<translation>フレーズã®ä¸€è‡´(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>&Phrases</source>
<translation>フレーズ(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>Place &Marker Matches</source>
<translation>"%" ã®æ•°ã‚„æ•°å—ã®ä¸€è‡´(&M)</translation>
</message>
<message>
<source>P&rev</source>
<translation>å‰ã¸(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>&Prev Unfinished</source>
<translation>å‰ã®æœªè¨³ã¸(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>&Print Phrase Book</source>
<translation>フレーズブックをå°åˆ·(&P)</translation>
</message>
<message>
<source>&Redo</source>
<translation>ã‚„ã‚Šç›´ã™(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
<translation>å–り消ã•ã‚ŒãŸç·¨é›†æ“作をやり直ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>&Release</source>
<translation>リリース(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>Release As...</source>
<translation>åå‰ã‚’付ã‘ã¦ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹...</translation>
</message>
<message>
<source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
<translation>検索対象ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ†ã‚ストã«è©²å½“ã™ã‚‹å…¨é …ç›®ã®è¨³èªžã‚’ç½®æ›ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<comment>This is the application's main window.</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Source text</source>
<translation>ソーステã‚スト</translation>
</message>
<message>
<source>Index</source>
<translation>インデックス</translation>
</message>
<message>
<source>Context</source>
<translation>コンテã‚スト</translation>
</message>
<message>
<source>Items</source>
<translation>é …ç›®æ•°</translation>
</message>
<message>
<source>This panel lists the source contexts.</source>
<translation>ã“ã®ãƒ‘ãƒãƒ«ã§ã¯ã‚½ãƒ¼ã‚¹ã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚ストを一覧表示ã—ã¦ã„ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Strings</source>
<translation>æ–‡å—列</translation>
</message>
<message>
<source>Phrases and guesses</source>
<translation>フレーズã¨æŽ¨æ¸¬</translation>
</message>
<message>
<source>Sources and Forms</source>
<translation>ソースã¨ãƒ•ã‚©ãƒ¼ãƒ </translation>
</message>
<message>
<source>Warnings</source>
<translation>è¦å‘Š</translation>
</message>
<message>
<source> MOD </source>
<comment>status bar: file(s) modified</comment>
<translation> MOD </translation>
</message>
<message>
<source>Loading...</source>
<translation>ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã„ã¾ã™...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading File - Qt Linguist</source>
<translation>ãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¦ã„ã¾ã™ - Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'.
Close the open file(s) first?</source>
<translation>ファイル '%1' ã¯ã€æ—¢ã«é–‹ã„ã¦ã„るファイル '%2' ã¨ã¯é–¢é€£ã—ã¦ã„ãªã„よã†ã§ã™ã€‚
å…ˆã«é–‹ã„ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’é–‰ã˜ã¾ã™ã‹?</translation>
</message>
<message>
<source>The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well.
Skip loading the first named file?</source>
<translation>ファイル '%1' ã¯ã€æ—¢ã«ãƒãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¦ã„るファイル '%2' ã¨ã¯é–¢é€£ã—ã¦ã„ãªã„よã†ã§ã™ã€‚
ファイルã®ãƒãƒ¼ãƒ‰ã‚’スã‚ップã—ã¾ã™ã‹?</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n translation unit(s) loaded.</source>
<translation>
<numerusform>%n 件ã®ç¿»è¨³é …目をãƒãƒ¼ãƒ‰ã—ã¾ã—ãŸã€‚</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Related files (%1);;</source>
<translation>%1 ã«é–¢é€£ã—ãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«;;</translation>
</message>
<message>
<source>Open Translation Files</source>
<translation>翻訳ファイルを開ã</translation>
</message>
<message>
<source>File saved.</source>
<translation>ファイルãŒä¿å˜ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚</translation>
</message>
<message>
<source><center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
<translation><center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist ã¯ã€Qt アプリケーションã®ç¿»è¨³ã‚’è¡Œã†ãƒ„ールã§ã™ã€‚</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
</message>
<message>
<source>Release</source>
<translation>リリース</translation>
</message>
<message>
<source>Qt message files for released applications (*.qm)
All files (*)</source>
<translation>リリースã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ—リケーション用㮠Qt メッセージファイル (*.qm)
ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« (*)</translation>
</message>
<message>
<source>File created.</source>
<translation>ファイルãŒä½œæˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Printing...</source>
<translation>å°åˆ·ä¸...</translation>
</message>
<message>
<source>Context: %1</source>
<translation>コンテã‚スト: %1</translation>
</message>
<message>
<source>finished</source>
<translation>完了</translation>
</message>
<message>
<source>unresolved</source>
<translation>未解決</translation>
</message>
<message>
<source>obsolete</source>
<translation>ã“ã®ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ã§ã¯ä½¿ã‚ã‚Œã¦ã„ãªã„</translation>
</message>
<message>
<source>Printing... (page %1)</source>
<translation>å°åˆ·ä¸... (%1 ページ)</translation>
</message>
<message>
<source>Printing completed</source>
<translation>å°åˆ·å®Œäº†</translation>
</message>
<message>
<source>Printing aborted</source>
<translation>å°åˆ·ä¸æ¢</translation>
</message>
<message>
<source>Search wrapped.</source>
<translation>検索ãŒä¸€é€šã‚Šçµ‚ã‚ã‚Šã¾ã—ãŸã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist</source>
<translation>Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot find the string '%1'.</source>
<translation>æ–‡å—列 '%1' ãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。</translation>
</message>
<message>
<source>Search And Translate in '%1' - Qt Linguist</source>
<translation>'%1' 内ã§æ¤œç´¢ã—ã¦ç¿»è¨³ - Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>Translate - Qt Linguist</source>
<translation>翻訳 - Qt Linguist</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Translated %n entry(s)</source>
<translation>
<numerusform>%n é …ç›®ãŒç¿»è¨³æ¸ˆã¿ã§ã™</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>No more occurrences of '%1'. Start over?</source>
<translation>'%1' ã¯ã€ã“れ以上見ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。先é ã«æˆ»ã‚Šã¾ã™ã‹?</translation>
</message>
<message>
<source>Create New Phrase Book</source>
<translation>æ–°ã—ã„フレーズブックを作æˆ</translation>
</message>
<message>
<source>Qt phrase books (*.qph)
All files (*)</source>
<translation>Qt フレーズブック (*.qph)
å…¨ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Phrase book created.</source>
<translation>フレーズブックãŒä½œæˆã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Open Phrase Book</source>
<translation>フレーズブックを開ã</translation>
</message>
<message>
<source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source>
<translation>Qt フレーズブック (*.qph);;ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« (*)</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n phrase(s) loaded.</source>
<translation>
<numerusform>%n é …ç›®ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºãŒãƒãƒ¼ãƒ‰ã•ã‚Œã¾ã—ãŸã€‚</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Add to phrase book</source>
<translation>フレーズブックã«è¿½åŠ </translation>
</message>
<message>
<source>No appropriate phrasebook found.</source>
<translation>é©åˆ‡ãªãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºãƒ–ックãŒè¦‹ã¤ã‹ã‚Šã¾ã›ã‚“。</translation>
</message>
<message>
<source>Adding entry to phrasebook %1</source>
<translation>フレーズブック %1 ã«é …ç›®ã‚’è¿½åŠ </translation>
</message>
<message>
<source>Select phrase book to add to</source>
<translation>è¿½åŠ å…ˆã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºãƒ–ックをé¸æŠžã—ã¦ãã ã•ã„</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
<translation>Qt Assistant (%1) ã‚’èµ·å‹•ã§ãã¾ã›ã‚“</translation>
</message>
<message>
<source>Version %1</source>
<translation>ãƒãƒ¼ã‚¸ãƒ§ãƒ³ %1</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save the modified files?</source>
<translation>変更ã•ã‚ŒãŸãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save '%1'?</source>
<translation>'%1' ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist[*]</source>
<translation>Qt Linguist[*]</translation>
</message>
<message>
<source>%1[*] - Qt Linguist</source>
<translation>%1[*] - Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>No untranslated translation units left.</source>
<translation>æœªè¨³é …ç›®ã¯æ®‹ã£ã¦ã„ã¾ã›ã‚“。</translation>
</message>
<message>
<source>&Window</source>
<translation>ウィンドウ(&W)</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>最å°åŒ–</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Display the manual for %1.</source>
<translation>%1 ã®ãƒžãƒ‹ãƒ¥ã‚¢ãƒ«ã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Display information about %1.</source>
<translation>%1 ã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>&Save '%1'</source>
<translation>'%1' ã‚’ä¿å˜ã™ã‚‹(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save '%1' &As...</source>
<translation>'%1' ã‚’åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜(&A)...</translation>
</message>
<message>
<source>Release '%1'</source>
<translation>'%1' をリリース</translation>
</message>
<message>
<source>Release '%1' As...</source>
<translation>'%1' ã‚’åå‰ã‚’付ã‘ã¦ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹...</translation>
</message>
<message>
<source>&Close '%1'</source>
<translation>'%1' ã‚’é–‰ã˜ã‚‹(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>&Save</source>
<translation>ä¿å˜(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>Save &As...</source>
<translation>åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜(&A)...</translation>
</message>
<message>
<source>&Close</source>
<translation>é–‰ã˜ã‚‹(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Save All</source>
<translation>å…¨ã¦ä¿å˜</translation>
</message>
<message>
<source>&Release All</source>
<translation>å…¨ã¦ãƒªãƒªãƒ¼ã‚¹(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>Close All</source>
<translation>ã™ã¹ã¦é–‰ã˜ã‚‹</translation>
</message>
<message>
<source>Translation File &Settings for '%1'...</source>
<translation>'%1' ã®ç¿»è¨³ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã®è¨å®š(&S)...</translation>
</message>
<message>
<source>&Batch Translation of '%1'...</source>
<translation>'%1' ã®ä¸€æ‹¬ç¿»è¨³(&B)...</translation>
</message>
<message>
<source>Search And &Translate in '%1'...</source>
<translation>'%1' 内を検索ã—ã¦ç¿»è¨³(&T)...</translation>
</message>
<message>
<source>Search And &Translate...</source>
<translation>検索ã—ã¦è¨³èªžã‚’ç½®æ›(&T)...</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot read from phrase book '%1'.</source>
<translation>フレーズブック '%1' ã‹ã‚‰èªã¿å‡ºã›ã¾ã›ã‚“。</translation>
</message>
<message>
<source>Close this phrase book.</source>
<translation>ã“ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºãƒ–ックを閉ã˜ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source>
<translation>ã“ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºãƒ–ックã§é …ç›®ã®è¿½åŠ ã€å¤‰æ›´ã€å‰Šé™¤ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Print the entries in this phrase book.</source>
<translation>ã“ã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºãƒ–ックã®é …目をå°åˆ·ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create phrase book '%1'.</source>
<translation>フレーズブック '%1' を作æˆã§ãã¾ã›ã‚“。</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to save phrase book '%1'?</source>
<translation>フレーズブック '%1' ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã‹?</translation>
</message>
<message>
<source>All</source>
<translation>ã™ã¹ã¦</translation>
</message>
<message>
<source>Save As...</source>
<translation>åå‰ã‚’付ã‘ã¦ä¿å˜...</translation>
</message>
<message>
<source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
<translation>ã“ã® Qt 翻訳ソースファイルã«å¯¾ã—ã¦è¡Œã‚ã‚ŒãŸå¤‰æ›´ã‚’ä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
<translation>Qt ã®ç¿»è¨³ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§è¡Œã‚ã‚ŒãŸå¤‰æ›´ã‚’æ–°ã—ã„ファイルã«ä¿å˜ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Search for some text in the translation source file.</source>
<translation>翻訳ソースファイルã‹ã‚‰ãƒ†ã‚ストを検索ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Select &All</source>
<translation>ã™ã¹ã¦ã‚’é¸æŠž(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>Select the whole translation text.</source>
<translation>訳ã®ãƒ†ã‚スト全部をé¸æŠžã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
<translation>訳ã®æŽ¨æ¸¬ã‚’表示ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’è¨å®šã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Shift+F1</source>
<translation>Shift+F1</translation>
</message>
<message>
<source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
<translation>é …ç›®ã®ã‚½ãƒ¼ãƒˆã®é †åºã‚’メッセージファイルã¨åŒã˜ã‚‚ã®ã«æˆ»ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>&Statistics</source>
<translation>統計(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>&Toolbars</source>
<translation>ツールãƒãƒ¼(&T)</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>翻訳</translation>
</message>
<message>
<source>&Translation</source>
<translation>翻訳(&T)</translation>
</message>
<message>
<source>&Undo</source>
<translation>å…ƒã«æˆ»ã™(&U)</translation>
</message>
<message>
<source>Validation</source>
<translation>検証</translation>
</message>
<message>
<source>V&alidation</source>
<translation>検証(&A)</translation>
</message>
<message>
<source>&View</source>
<translation>表示(&V)</translation>
</message>
<message>
<source>Vie&ws</source>
<translation>表示(&W)</translation>
</message>
<message>
<source>&What's This?</source>
<translation>ヒント(&W)</translation>
</message>
<message>
<source>What's This?</source>
<translation>ヒント</translation>
</message>
<message>
<source>&Open...</source>
<translation>é–‹ã(&O)...</translation>
</message>
<message>
<source>Save</source>
<translation>ä¿å˜</translation>
</message>
<message>
<source>&Print...</source>
<translation>å°åˆ·(&P)...</translation>
</message>
<message>
<source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
<translation>ç¾åœ¨ã® Qt 翻訳ソースファイルã®å…¨ã¦ã®è¨³èªžã®ä¸€è¦§ã‚’å°åˆ·ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
<translation>ç¾åœ¨ã®ç¿»è¨³ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã§æœ€å¾Œã«è¡Œã£ãŸç·¨é›†æ“作をå–り消ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>&Find...</source>
<translation>検索(&F)...</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the previous unfinished item.</source>
<translation>å‰ã®æœªå®Œäº†ã®é …ç›®ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the next unfinished item.</source>
<translation>次ã®æœªå®Œäº†ã®é …ç›®ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the previous item.</source>
<translation>å‰ã®é …ç›®ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the next item.</source>
<translation>次ã®é …ç›®ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
<translation>ã“ã®é …ç›®ã«å®Œäº†ã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã€æ¬¡ã®æœªå®Œäº†ã®é …ç›®ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Copy from source text</source>
<translation>ソーステã‚ストã‹ã‚‰ã‚³ãƒ”ー</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
<translation>ソーステã‚ストã¨è¨³èªžã®ã‚¢ã‚¯ã‚»ãƒ©ãƒ¬ãƒ¼ã‚¿ã®å€‹æ•°ãŒåŒã˜ã‹å¦ã‹ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¦ã‚‚ã€è¦å‘Šã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
<translation>末尾ã®å¥èªç‚¹ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¦ã‚‚ã€è¦å‘Šã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
<translation>フレーズã®ç¤ºå”†ã‚’使ã†ã‹ã©ã†ã‹ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¦ã‚‚ã€è¦å‘Šã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãŒè¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
<translation>ソーステã‚ストã¨è¨³èªžã®"%1"ã‚„"%2"ç‰ã®ãƒ—レースマーカーã®æ•´åˆãŒå–ã‚Œã¦ã„ã‚‹ã‹å¦ã‹ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’è¡Œã†ã‹ã©ã†ã‹ã‚’切り替ãˆã¾ã™ã€‚ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ãŒç„¡åŠ¹ã«ãªã£ã¦ã„ã¦ã‚‚ã€è¦å‘Šã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã«ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ã¯è¡¨ç¤ºã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>&New Phrase Book...</source>
<translation>æ–°ã—ã„フレーズブック(&N)...</translation>
</message>
<message>
<source>&Open Phrase Book...</source>
<translation>フレーズブックを開ã(&O)...</translation>
</message>
<message>
<source>&Reset Sorting</source>
<translation>ã‚½ãƒ¼ãƒˆé †åºã‚’リセット(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>Display translation statistics.</source>
<translation>翻訳ã®çµ±è¨ˆã‚’表示ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>&Search And Translate...</source>
<translation>検索ã—ã¦è¨³èªžã‚’ç½®æ›(&S)...</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>é–‰ã˜ã‚‹</translation>
</message>
<message>
<source>&Close All</source>
<translation>å…¨ã¦é–‰ã˜ã‚‹(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+W</source>
<translation>Ctrl+W</translation>
</message>
<message>
<source>&Batch Translation...</source>
<translation>一括翻訳(&B)...</translation>
</message>
<message>
<source>Translation File &Settings...</source>
<translation>翻訳ファイルã®è¨å®š(&S)...</translation>
</message>
<message>
<source>&Add to Phrase Book</source>
<translation>フレーズブックã«è¿½åŠ (&A)</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+T</source>
<translation>Ctrl+T</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+J</source>
<translation>Ctrl+J</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Shift+J</source>
<translation>Ctrl+Shift+J</translation>
</message>
<message>
<source>Previous unfinished item</source>
<translation>å‰ã®æœªå®Œäº†ã®é …ç›®</translation>
</message>
<message>
<source>Next unfinished item</source>
<translation>次ã®æœªè¨³ã®é …ç›®</translation>
</message>
<message>
<source>Move to previous item</source>
<translation>å‰ã®é …ç›®ã¸ç§»å‹•</translation>
</message>
<message>
<source>Next item</source>
<translation>次ã®é …ç›®</translation>
</message>
<message>
<source>Mark item as done and move to the next unfinished item</source>
<translation>ã“ã®é …ç›®ã«å®Œäº†ã®ãƒžãƒ¼ã‚¯ã‚’ã¤ã‘ã€æ¬¡ã®æœªè¨³ã®é …ç›®ã¸ç§»å‹•ã—ã¾ã™</translation>
</message>
<message>
<source>Copies the source text into the translation field</source>
<translation>ソーステã‚ストを訳ã®æ¬„ã¸ã‚³ãƒ”ーã—ã¾ã™</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the validity check of accelerators</source>
<translation>アクセラレータã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’切り替ãˆã¾ã™</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the validity check of ending punctuation</source>
<translation>末尾ã®å¥èªç‚¹ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’有効ã«ã™ã‚‹ã‹ã©ã†ã‹ã‚’切り替ãˆã¾ã™</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle checking that phrase suggestions are used</source>
<translation>フレーズã®ç¤ºå”†ã‚’使ã†ã‹ã©ã†ã‹ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’切り替ãˆã¾ã™</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle the validity check of place markers</source>
<translation>"%" ã®æ•°ã‚„番å·ã®ãƒã‚§ãƒƒã‚¯ã‚’è¡Œã†ã‹ã©ã†ã‹ã‚’切り替ãˆã¾ã™</translation>
</message>
<message>
<source>Display information about the Qt toolkit by Nokia.</source>
<translation>Nokia ã® Qt ツールã‚ットã«ã¤ã„ã¦ã®æƒ…å ±ã‚’è¡¨ç¤ºã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.</source>
<translation>リリースã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ—リケーションã«ãµã•ã‚ã—ã„ Qt メッセージファイルをç¾åœ¨ã®ãƒ¡ãƒƒã‚»ãƒ¼ã‚¸ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«ã‹ã‚‰ä½œæˆã—ã¾ã™ã€‚ファイルåã¯ã€TS ファイルã®åå‰ã‹ã‚‰è‡ªå‹•çš„ã«æ±ºã‚られã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Length Variants</source>
<translation>å˜æ•°å½¢ãƒ»è¤‡æ•°å½¢</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageEditor</name>
<message>
<source></source>
<comment>This is the right panel of the main window.</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Russian</source>
<translation>ãƒã‚·ã‚¢èªž</translation>
</message>
<message>
<source>German</source>
<translation>ドイツ語</translation>
</message>
<message>
<source>Japanese</source>
<translation>日本語</translation>
</message>
<message>
<source>French</source>
<translation>フランス語</translation>
</message>
<message>
<source>Polish</source>
<translation>ãƒãƒ¼ãƒ©ãƒ³ãƒ‰èªž</translation>
</message>
<message>
<source>Chinese</source>
<translation>ä¸å›½èªž</translation>
</message>
<message>
<source>Source text</source>
<translation>ソーステã‚スト</translation>
</message>
<message>
<source>Source text (Plural)</source>
<translation>ソーステã‚スト(複数)</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows the plural form of the source text.</source>
<translation>ã“ã®é ˜åŸŸã¯è¤‡æ•°ã®ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ†ã‚ストを表示ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Developer comments</source>
<translation>開発者ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source>
<translation>ã“ã®é ˜åŸŸã¯ã€æ‰‹åŠ©ã‘ã¨ãªã‚‹ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã¨ã€ãƒ†ã‚ストãŒå‡ºã¦ãるコンテã‚ストを表示ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source>
<translation>ã“ã“ã¯ã‚ãªãŸãŒè‡ªåˆ†è‡ªèº«ã®ç‚ºã«ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆã‚’入力ã§ãã¾ã™ã€‚翻訳ã•ã‚ŒãŸã‚¢ãƒ—リケーションã«ã¯ä½•ã®å½±éŸ¿ã‚‚与ãˆã¾ã›ã‚“。</translation>
</message>
<message>
<source>%1 translation (%2)</source>
<translation>%1 翻訳 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source>
<translation>ソーステã‚ストã®è¨³ã‚’入力ã—ãŸã‚Šå¤‰æ›´ã—ãŸã‚Šã§ãã‚‹ã¨ã“ã‚ã§ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>%1 translation</source>
<translation>%1 訳</translation>
</message>
<message>
<source>%1 translator comments</source>
<translation>%1 翻訳者ã®ã‚³ãƒ¡ãƒ³ãƒˆ</translation>
</message>
<message>
<source>This area shows the source text.</source>
<translation>ã“ã®é ˜åŸŸã¯ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ†ã‚ストを表示ã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
<translation>ã“ã®ãƒ‘ãƒãƒ«å…¨ä½“ã§ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ†ã‚ストã®è¨³ã‚’見ãŸã‚Šç·¨é›†ã—ãŸã‚Šã™ã‚‹ã“ã¨ãŒã§ãã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>'%1'
Line: %2</source>
<translation>'%1'
行番å·: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MessageModel</name>
<message>
<source>Completion status for %1</source>
<translation>%1 ã®ç¿»è¨³å®Œäº†çŠ¶æ³</translation>
</message>
<message>
<source><file header></source>
<translation><ファイル ヘッダー></translation>
</message>
<message>
<source><context comment></source>
<translation><コンテã‚スト コメント></translation>
</message>
<message>
<source><unnamed context></source>
<translation><ç„¡åã®ã‚³ãƒ³ãƒ†ã‚スト></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MsgEdit</name>
<message>
<source></source>
<comment>This is the right panel of the main window.</comment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhraseBookBox</name>
<message>
<source>(New Entry)</source>
<translation>(æ–°ã—ã„é …ç›®)</translation>
</message>
<message>
<source>%1[*] - Qt Linguist</source>
<translation>%1[*] - Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot save phrase book '%1'.</source>
<translation>フレーズブック '%1' ã‚’ä¿å˜ã§ãã¾ã›ã‚“。</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source>
<translation>フレーズブックã«ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºã‚’è¿½åŠ ã™ã‚‹ã«ã¯ã“ã“をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。</translation>
</message>
<message>
<source>&New Entry</source>
<translation>æ–°ã—ã„é …ç›®(&N)</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source>
<translation>フレーズブックã‹ã‚‰ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºã‚’消去ã™ã‚‹ã«ã¯ã“ã“をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。</translation>
</message>
<message>
<source>&Remove Entry</source>
<translation>é …ç›®ã‚’å‰Šé™¤(&R)</translation>
</message>
<message>
<source>Settin&gs...</source>
<translation>è¨å®š(&G)...</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to close this window.</source>
<translation>ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã«ã¯ã“ã“をクリックã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to save the changes made.</source>
<translation>変更をä¿å˜ã™ã‚‹ã«ã¯ã“ã“をクリックã—ã¦ãã ã•ã„。</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>é–‰ã˜ã‚‹</translation>
</message>
<message>
<source>&Definition:</source>
<translation>定義(&D):</translation>
</message>
<message>
<source>Edit Phrase Book</source>
<translation>フレーズブックを編集</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist</source>
<translation>Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>&Save</source>
<translation>ä¿å˜(&S)</translation>
</message>
<message>
<source>S&ource phrase:</source>
<translation>ソースフレーズ(&S):</translation>
</message>
<message>
<source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source>
<translation>ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºãƒ–ックã«ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºã‚’è¿½åŠ ã€å¤‰æ›´ã€å‰Šé™¤ã§ãã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>This is a definition for the source phrase.</source>
<translation>ソースフレーズã®å®šç¾©ã§ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>This is the phrase in the source language.</source>
<translation>ソースã®è¨€èªžã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºã§ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source>
<translation>ソースフレーズã«å¯¾å¿œã™ã‚‹ç¿»è¨³å…ˆè¨€èªžã®ãƒ•ãƒ¬ãƒ¼ã‚ºã§ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>&Translation:</source>
<translation>訳(&T):</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<comment>Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhraseModel</name>
<message>
<source>Definition</source>
<translation>定義</translation>
</message>
<message>
<source>Source phrase</source>
<translation>ソースフレーズ</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>翻訳</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PhraseView</name>
<message>
<source>Insert</source>
<translation>挿入</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>編集</translation>
</message>
<message>
<source>Guess (%1)</source>
<translation>推測(%1)</translation>
</message>
<message>
<source>Guess</source>
<translation>推測</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Compiled Qt translations</source>
<translation>コンパイル済㿠Qt 翻訳ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Translation files (%1);;</source>
<translation>翻訳ファイル (%1);;</translation>
</message>
<message>
<source>All files (*)</source>
<translation>ã™ã¹ã¦ã®ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ« (*)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist</source>
<translation>Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>GNU Gettext localization files</source>
<translation>GNU Gettext 日本語化ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>GNU Gettext localization template files</source>
<translation>GNU Gettext 日本語化テンプレートファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Qt translation sources (format 1.1)</source>
<translation>Qt 翻訳ソース (1.1å½¢å¼)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt translation sources (format 2.0)</source>
<translation>Qt 翻訳ソース (2.0å½¢å¼)</translation>
</message>
<message>
<source>Qt translation sources (latest format)</source>
<translation>Qt 翻訳ソース (最新ã®å½¢å¼)</translation>
</message>
<message>
<source>XLIFF localization files</source>
<translation>XLIFF 日本語化ファイル</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Linguist 'Phrase Book'</source>
<translation>Qt Linguist 'フレーズ ブック'</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SourceCodeView</name>
<message>
<source><i>Source code not available</i></source>
<translation><i>ソース コードã¯ä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“</i></translation>
</message>
<message>
<source><i>File %1 not available</i></source>
<translation><i>ファイル %1 ãŒä½¿ç”¨ã§ãã¾ã›ã‚“</i></translation>
</message>
<message>
<source><i>File %1 not readable</i></source>
<translation><i>ファイル %1 ãŒèªã¿è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“</i></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Statistics</name>
<message>
<source>0</source>
<translation>0</translation>
</message>
<message>
<source>Characters (with spaces):</source>
<translation>æ–‡å—(スペースã¤ã):</translation>
</message>
<message>
<source>Characters:</source>
<translation>æ–‡å—:</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation>ソース</translation>
</message>
<message>
<source>Statistics</source>
<translation>統計</translation>
</message>
<message>
<source>Translation</source>
<translation>翻訳</translation>
</message>
<message>
<source>Words:</source>
<translation>語:</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>é–‰ã˜ã‚‹</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TrWindow</name>
<message>
<source></source>
<comment>This is the application's main window.</comment>
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslateDialog</name>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>ã‚ャンセル</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to close this window.</source>
<translation>ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚’é–‰ã˜ã‚‹ã«ã¯ã“ã“をクリックã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
<translation>入力ã—ãŸãƒ†ã‚ストãŒæ¬¡ã«å‡ºã¦ãる箇所を見ã¤ã‘ã‚‹ã«ã¯ã“ã“をクリックã—ã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Find Next</source>
<translation>次を検索</translation>
</message>
<message>
<source>Find &source text:</source>
<translation>ソーステã‚ストを検索(&S):</translation>
</message>
<message>
<source>Mark new translation as &finished</source>
<translation>æ–°ã—ã翻訳ã—ãŸé …目を完了ã«ã™ã‚‹(&F)</translation>
</message>
<message>
<source>Match &case</source>
<translation>大文å—・å°æ–‡å—ã®åŒºåˆ¥(&C)</translation>
</message>
<message>
<source>Search options</source>
<translation>検索オプション</translation>
</message>
<message>
<source>Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.</source>
<translation>é¸æŠžã™ã‚‹ã¨ã€ãŸã¨ãˆã° 'TeX' 㨠'tex' ã¯ç•°ãªã‚‹ã‚‚ã®ã¨è¦‹ãªã•ã‚Œã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
<translation>ã“ã®ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã§ç¿»è¨³ã‚½ãƒ¼ã‚¹ãƒ•ã‚¡ã‚¤ãƒ«å†…ã®ãƒ†ã‚ストを検索ã§ãã¾ã™ã€‚</translation>
</message>
<message>
<source>Translate</source>
<translation>翻訳</translation>
</message>
<message>
<source>Translate All</source>
<translation>ã™ã¹ã¦ç¿»è¨³</translation>
</message>
<message>
<source>&Translate to:</source>
<translation>訳語(&T):</translation>
</message>
<message>
<source>Type in the text to search for.</source>
<translation>検索ã™ã‚‹ãƒ†ã‚ストを入力ã—ã¦ãã ã•ã„。</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TranslationSettingsDialog</name>
<message>
<source>Any Country</source>
<translation>指定ã—ãªã„</translation>
</message>
<message>
<source>Settings for '%1' - Qt Linguist</source>
<translation>'%1' ã®è¨å®š - Qt Linguist</translation>
</message>
<message>
<source>Source language</source>
<translation>翻訳元ã®è¨€èªž</translation>
</message>
<message>
<source>Language</source>
<translation>言語</translation>
</message>
<message>
<source>Country/Region</source>
<translation>国/地域</translation>
</message>
<message>
<source>Target language</source>
<translation>翻訳先ã®è¨€èªž</translation>
</message>
</context>
</TS>