<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/>
<source>&Close</source>
<translation>Za&mknij</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<location line="-14"/>
<source>Warning</source>
<translation>Ostrzeżenie</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji.</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+184"/>
<location line="+18"/>
<location line="+39"/>
<location line="+18"/>
<location line="+30"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Dodaj zakładkę</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Zakładka:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>Dodaj do katalogu:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-61"/>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Usuń katalog</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Zmień nazwę katalogu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<location line="+435"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Zamierzasz usunąć katalog co spowoduje również usunięcie jego zawartości. Czy chcesz kontynuować?</translation>
</message>
<message>
<location line="+143"/>
<location line="+9"/>
<source>New Folder</source>
<translation>Nowy katalog</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<location line="-417"/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtr:</translation>
</message>
<message>
<location line="+33"/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location line="-79"/>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Usuń katalog</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Zmień nazwę katalogu</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Pokaż zakładkę</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Pokaż zakładkę w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Usuń zakładkę</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Zmień nazwę zakładki</translation>
</message>
<message>
<location line="+62"/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+239"/>
<source>Add new page</source>
<translation>Dodaj nową stronę</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Close current page</source>
<translation>Zamknij bieżącą stronę</translation>
</message>
<message>
<location line="+312"/>
<source>Print Document</source>
<translation>Wydrukuj dokument</translation>
</message>
<message>
<location line="+130"/>
<location line="+2"/>
<source>unknown</source>
<translation>nieznany</translation>
</message>
<message>
<location line="+93"/>
<source>Add New Page</source>
<translation>Dodaj nową stronę</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Close This Page</source>
<translation>Zamknij tą stronę</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Close Other Pages</source>
<translation>Zamknij inne strony</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>Dodaj zakładkę dla tej strony...</translation>
</message>
<message>
<location line="+235"/>
<source>Search</source>
<translation>Wyszukaj</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+158"/>
<source>Open Link</source>
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>Dodaj nazwę filtru</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Nazwa filtru:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-918"/>
<source>Previous</source>
<translation>Poprzedni</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Next</source>
<translation>Następny</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Whole words</source>
<translation>Tylko całe słowa</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
<translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Szukanie od początku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
<source>Font</source>
<translation>Czcionka</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>&Writing system</source>
<translation>Sys&tem pisania</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&Family</source>
<translation>&Rodzina</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&Style</source>
<translation>&Styl</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&Point size</source>
<translation>&Wielkość punktu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+489"/>
<source>Help</source>
<translation>Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location line="-62"/>
<source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source>
<translation><title>Błąd 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Strona nie może być znaleziona</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation>
</message>
<message>
<location line="+125"/>
<source>Copy &Link Location</source>
<translation>Skopiuj &odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie Ctrl+LMB</translation>
</message>
<message>
<location line="-275"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location line="+209"/>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/>
<source>&Look for:</source>
<translation>Wy&szukaj:</translation>
</message>
<message>
<location line="+72"/>
<source>Open Link</source>
<translation>Otwórz odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDialog</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+76"/>
<source>Install Documentation</source>
<translation>Zainstaluj dokumentację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+30"/>
<source>Downloading documentation info...</source>
<translation>Pobieranie informacji o dokumentacji...</translation>
</message>
<message>
<location line="+48"/>
<source>Download canceled.</source>
<translation>Anulowano pobieranie.</translation>
</message>
<message>
<location line="+26"/>
<location line="+78"/>
<location line="+27"/>
<source>Done.</source>
<translation>Zrobione.</translation>
</message>
<message>
<location line="-90"/>
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Plik %1 już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Nie można zachować pliku %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Pobieranie %1...</translation>
</message>
<message>
<location line="+19"/>
<location line="+42"/>
<location line="+38"/>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Pobieranie nie powiodło się: %1.</translation>
</message>
<message>
<location line="-70"/>
<source>Documentation info file is corrupt!</source>
<translation>Plik z informacjami o dokumentacji jest uszkodzony!</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
<translation>Pobieranie nie powiodło się: pobrany plik jest uszkodzony.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Installing documentation %1...</source>
<translation>Instalowanie dokumentacji %1...</translation>
</message>
<message>
<location line="+22"/>
<source>Error while installing documentation:
%1</source>
<translation>Błąd podczas instalowania dokumentacji:
%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
<source>Available Documentation:</source>
<translation>Dostępna dokumentacja:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Install</source>
<translation>Zainstaluj</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Close</source>
<translation>Zamknij</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Installation Path:</source>
<translation>Ścieżka instalacji:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+110"/>
<location line="+383"/>
<source>Index</source>
<translation>Indeks</translation>
</message>
<message>
<location line="-377"/>
<location line="+375"/>
<source>Contents</source>
<translation>Spis treści</translation>
</message>
<message>
<location line="-370"/>
<location line="+374"/>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Search</source>
<translation>Wyszukaj</translation>
</message>
<message>
<location line="-364"/>
<location line="+207"/>
<location line="+514"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<location line="-546"/>
<location line="+5"/>
<source>Unfiltered</source>
<translation>Nieprzefiltrowany</translation>
</message>
<message>
<location line="+107"/>
<source>Page Set&up...</source>
<translation>&Ustawienia strony...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Podgląd wydruku...</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&Print...</source>
<translation>Wy&drukuj...</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>New &Tab</source>
<translation>Nowa kar&ta</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&Close Tab</source>
<translation>&Zamknij kartę</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&Quit</source>
<translation>Za&kończ</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&Copy selected Text</source>
<translation>S&kopiuj zaznaczony tekst</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>&Find in Text...</source>
<translation>Znajdź w &tekście...</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>&Find</source>
<translation>&Znajdź</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Find &Next</source>
<translation>Znajdź &następny</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Find &Previous</source>
<translation>Znajdź &poprzedni</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Preferences...</source>
<translation>Ustawienia...</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Zoom &in</source>
<translation>Po&większ</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Zoom &out</source>
<translation>Po&mniejsz</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Normal &Size</source>
<translation>Normalny &rozmiar</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>ALT+C</source>
<translation>ALT+C</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ALT+I</source>
<translation>ALT+I</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>ALT+S</source>
<translation>ALT+S</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>&Home</source>
<translation>Strona &startowa</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>&Back</source>
<translation>&Wstecz</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&Forward</source>
<translation>W &przód</translation>
</message>
<message>
<location line="+6"/>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Znajdź bieżącą stronę w spisie treści</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Sync</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>Next Page</source>
<translation>Następna strona</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Previous Page</source>
<translation>Poprzednia strona</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>Dodaj zakładkę...</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>About...</source>
<translation>Informacje o programie...</translation>
</message>
<message>
<location line="+16"/>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>Pasek do nawigacji</translation>
</message>
<message>
<location line="+76"/>
<source>Toolbars</source>
<translation>Paski narzędzi</translation>
</message>
<message>
<location line="+15"/>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>Pasek filtrowania</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Filtered by:</source>
<translation>Przefiltrowane przez:</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>Pasek adresu</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Address:</source>
<translation>Adres:</translation>
</message>
<message>
<location line="+114"/>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>Nie można znaleźć skojarzonego elementu zawartości.</translation>
</message>
<message>
<location line="+71"/>
<source>About %1</source>
<translation>Informacje o %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+114"/>
<source>Updating search index</source>
<translation>Uaktualnianie indeksu wyszukiwawczego</translation>
</message>
<message>
<location line="-640"/>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>Szukanie dokumentacji Qt...</translation>
</message>
<message>
<location line="+241"/>
<source>&Window</source>
<translation>&Okno</translation>
</message>
<message>
<location line="+3"/>
<source>Minimize</source>
<translation>Zminimalizuj</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Ctrl+M</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location line="-2"/>
<source>Zoom</source>
<translation>Powiększenie</translation>
</message>
<message>
<location line="-159"/>
<source>&File</source>
<translation>&Plik</translation>
</message>
<message>
<location line="+25"/>
<source>&Edit</source>
<translation>&Edycja</translation>
</message>
<message>
<location line="+27"/>
<source>&View</source>
<translation>&Widok</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<source>&Go</source>
<translation>&Nawigacja</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>ALT+Home</source>
<translation>ALT+Home</translation>
</message>
<message>
<location line="+29"/>
<source>&Bookmarks</source>
<translation>&Zakładki</translation>
</message>
<message>
<location line="+5"/>
<source>&Help</source>
<translation>&Pomoc</translation>
</message>
<message>
<location line="-40"/>
<source>ALT+O</source>
<translation>ALT+O</translation>
</message>
<message>
<location line="+38"/>
<source>CTRL+D</source>
<translation>CTRL+D</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+259"/>
<location line="+43"/>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Dodaj dokumentację</translation>
</message>
<message>
<location line="-43"/>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>Skompresowane pliki pomocy Qt (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<location line="+37"/>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
<translation>Podany plik nie jest poprawnym plikiem pomocy Qt!</translation>
</message>
<message>
<location line="-8"/>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
<translation>Przestrzeń nazw %1 jest już zarejestrowana!</translation>
</message>
<message>
<location line="+31"/>
<source>Remove Documentation</source>
<translation>Usuń dokumentację</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
<translation>Niektóre dokumenty otwarte w Assistant odwołują sie do dokumentacji którą próbujesz usunąć. Usunięcie dokumentacji spowoduje zamknięcie tych dokumentów.</translation>
</message>
<message>
<location line="+2"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Anuluj</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<location line="+88"/>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Użyj własnych ustawień</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>
<source>Preferences</source>
<translation>Ustawienia</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Fonts</source>
<translation>Czcionki</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Font settings:</source>
<translation>Ustawienia czcionki:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Browser</source>
<translation>Przeglądarka</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Application</source>
<translation>Aplikacja</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Filter:</source>
<translation>Filtr:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Attributes:</source>
<translation>Atrybuty:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Remove</source>
<translation>Usuń</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentacja</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>Zarejestrowana dokumentacja:</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj...</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Options</source>
<translation>Opcje</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Current Page</source>
<translation>Bieżąca strona</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Restore to default</source>
<translation>Przywróć domyślną</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Homepage</source>
<translation>Strona startowa</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>On help start:</source>
<translation>Po uruchomieniu</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show my home page</source>
<translation>Pokaż stronę startową</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show a blank page</source>
<translation>Pokaż pustą stronę</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Show my tabs from last session</source>
<translation>Pokaż moje karty z ostatniej sesji</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>Blank Page</source>
<translation>Pusta strona</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+112"/>
<source>The specified collection file does not exist!</source>
<translation>Podany plik z kolekcją nie istnieje!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Missing collection file!</source>
<translation>Brak pliku z kolekcją!</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>Invalid URL!</source>
<translation>Niepoprawny URL!</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Missing URL!</source>
<translation>Brak URL!</translation>
</message>
<message>
<location line="+17"/>
<location line="+19"/>
<location line="+19"/>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>Nieznany widżet: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="-34"/>
<location line="+19"/>
<location line="+19"/>
<source>Missing widget!</source>
<translation>Brak widżetu!</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<location line="+12"/>
<source>The specified Qt help file does not exist!</source>
<translation>Podany plik pomocy Qt nie istnieje!</translation>
</message>
<message>
<location line="-7"/>
<location line="+12"/>
<source>Missing help file!</source>
<translation>Brak pliku pomocy!</translation>
</message>
<message>
<location line="+7"/>
<source>Missing filter argument!</source>
<translation>Brak argumentu filtra!</translation>
</message>
<message>
<location line="+12"/>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Nieznana opcja: %1</translation>
</message>
<message>
<location line="+30"/>
<location line="+2"/>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+228"/>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Nie można zarejestrować pliku z dokumentacją
%1
Powód:
%2</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>Dokumentacja poprawnie zarejestrowana.</translation>
</message>
<message>
<location line="+11"/>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Nie można wyrejestrować pliku z dokumentacją
%1
Powód:
%2</translation>
</message>
<message>
<location line="-3"/>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>Dokumentacja poprawnie wyrejestrowana.</translation>
</message>
<message>
<location line="+40"/>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>Nie można odczytać sterownika bazy danych sqlite!</translation>
</message>
<message>
<location line="+9"/>
<source>The specified collection file could not be read!</source>
<translation>Podany plik z kolekcją nie może być odczytany!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+163"/>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>Zdalne debugowanie</translation>
</message>
<message>
<location line="+1"/>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>Odebrano komendę: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+196"/>
<source>&Copy</source>
<translation>S&kopiuj</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Copy &Link Location</source>
<translation>Skopiuj &odsyłacz</translation>
</message>
<message>
<location line="+4"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
</message>
<message>
<location line="+8"/>
<source>Select All</source>
<translation>Zaznacz wszystko</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/>
<source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source>
<translation>Wybierz temat dla <b>%1</b>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Wybierz temat</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Topics</source>
<translation>&Tematy</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Display</source>
<translation>&Pokaż</translation>
</message>
<message>
<location/>
<source>&Close</source>
<translation>&Zamknij</translation>
</message>
</context>
</TS>