translations/qtconfig_pl.ts
author Dremov Kirill (Nokia-D-MSW/Tampere) <kirill.dremov@nokia.com>
Fri, 11 Jun 2010 14:24:45 +0300
changeset 25 e24348a560a6
parent 18 2f34d5167611
child 30 5dc02b23752f
permissions -rw-r--r--
Revision: 201021 Kit: 2010123

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="pl_PL">
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <location filename="../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line="+351"/>
        <source>On The Spot</source>
        <translation>W oknie dokumentu (On-The-Spot)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+33"/>
        <location line="+1"/>
        <location line="+38"/>
        <location line="+1"/>
        <source>Auto (default)</source>
        <translation>Automatyczny (domyślnie)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-38"/>
        <source>Choose audio output automatically.</source>
        <translation>Wybierz automatycznie wyjście dźwiękowe.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <location line="+1"/>
        <source>aRts</source>
        <translation>aRts</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
        <translation>Eksperymentalna obsługa aRts dla GStreamer.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+31"/>
        <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
        <translation>Końcówka Phonon GStreamer nie jest dostępna.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+4"/>
        <source>Choose render method automatically</source>
        <translation>Wybierz automatycznie metodę renderowania</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+1"/>
        <source>X11</source>
        <translation>X11</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Use X11 Overlays</source>
        <translation>Użyj warstwy X11</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+1"/>
        <source>OpenGL</source>
        <translation>OpenGL</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Use OpenGL if avaiable</source>
        <translation>Użyj OpenGL jeśli dostępne</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <location line="+1"/>
        <source>Software</source>
        <translation>Oprogramowanie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>Use simple software rendering</source>
        <translation>Użyj prostego oprogramowania renderującego</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+79"/>
        <source>Over The Spot</source>
        <translation>Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Off The Spot</source>
        <translation>Na pasku stanu (Off-The-Spot)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+2"/>
        <source>Root</source>
        <translation>W dodatkowym oknie (Root)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+466"/>
        <source>Select a Directory</source>
        <translation>Wybierz katalog</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+17"/>
        <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+3"/>
        <location line="+1"/>
        <location line="+8"/>
        <source>Qt Configuration</source>
        <translation>Konfiguracja Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+22"/>
        <source>Save Changes</source>
        <translation>Zapisz zmiany</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>Save changes to settings?</source>
        <translation>Zapisać zmiany do ustawień?</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+1"/>
        <source>&amp;Yes</source>
        <translation>&amp;Tak</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>&amp;No</source>
        <translation>&amp;Nie</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+0"/>
        <source>&amp;Cancel</source>
        <translation>&amp;Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-575"/>
        <source>No changes to be saved.</source>
        <translation>Brak zmian do zapisania.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="-259"/>
        <source>Desktop Settings (Default)</source>
        <translation>Ustawienia pulpitu (domyślne)</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+5"/>
        <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
        <translation>Wybierz styl i paletę na podstawie ustawień Twojego pulpitu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location line="+258"/>
        <source>Saving changes...</source>
        <translation>Zapisywanie zmian...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindowBase</name>
    <message>
        <location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui"/>
        <source>Qt Configuration</source>
        <translation>Konfiguracja Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Appearance</source>
        <translation>Wygląd</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>GUI Style</source>
        <translation>Styl GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Select GUI &amp;Style:</source>
        <translation>Wybierz &amp;styl GUI:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Build Palette</source>
        <translation>Wersje palety</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;3-D Effects:</source>
        <translation>&amp;Efekty 3-D:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Window Back&amp;ground:</source>
        <translation>&amp;Tło okna:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Tune Palette...</source>
        <translation>&amp;Ustaw paletę...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
        <translation>Użyj Centrum Kontroli KDE aby zmienić paletę.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Preview</source>
        <translation>Podgląd</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Select &amp;Palette:</source>
        <translation>Wybierz &amp;paletę:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Active Palette</source>
        <translation>Aktywna paleta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inactive Palette</source>
        <translation>Nieaktywna paleta</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disabled Palette</source>
        <translation>Paleta &quot;zablokowane&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Fonts</source>
        <translation>Czcionki</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Default Font</source>
        <translation>Domyślna czcionka</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Style:</source>
        <translation>&amp;Styl:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Point Size:</source>
        <translation>&amp;Rozmiar czcionki:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>F&amp;amily:</source>
        <translation>&amp;Nazwa czcionki:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Sample Text</source>
        <translation>Przykładowy tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Font Substitution</source>
        <translation>Zamiana czcionki</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
        <translation>&amp;Wybierz lub wpisz nazwę czcionki:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current Substitutions:</source>
        <translation>Bieżące zamiany:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Up</source>
        <translation>W górę</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Down</source>
        <translation>W dół</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Remove</source>
        <translation>Usuń</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
        <translation>Wybierz &amp;nazwę czcionki do zamiany na:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Add</source>
        <translation>Dodaj</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Interface</source>
        <translation>Interfejs</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Feel Settings</source>
        <translation>Ustawienia działania</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source> ms</source>
        <translation> ms</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Double Click Interval:</source>
        <translation>&amp;Odstęp pomiędzy dwukrotnym kliknięciem:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>No blinking</source>
        <translation>Brak migotania</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
        <translation>&amp;Czas zmiany kursora:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source> lines</source>
        <translation> linie</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
        <translation>Obrócenie kółkiem powoduje &amp;przesunięcie o tyle linii:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Resolve symlinks in URLs</source>
        <translation>Rozwiązuj dowiązania symboliczne w adresach URL</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>GUI Effects</source>
        <translation>Efekty GUI</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Enable</source>
        <translation>&amp;Włącz</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Alt+E</source>
        <translation>Alt+E</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Menu Effect:</source>
        <translation>Efekty &amp;menu:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
        <translation>Efekty c&amp;ombobox&apos;a:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
        <translation>Efekt &amp;chmurki:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
        <translation>Efekty &amp;paska narzędzi:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disable</source>
        <translation>Wyłącz</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Animate</source>
        <translation>Animacja</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Fade</source>
        <translation>Wyłanianie</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Global Strut</source>
        <translation>Minimalny rozmiar widżetów</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Minimum &amp;Width:</source>
        <translation>Minimalna &amp;szerokość:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
        <translation>Minimalna &amp;wysokość:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source> pixels</source>
        <translation> pikseli</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
        <translation>Rozszerzona obsługa dla języków pisanych od prawej do lewej</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>XIM Input Style:</source>
        <translation>Rodzaje wprowadzania znaków (XIM):</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>On The Spot</source>
        <translation>W oknie dokumentu (On-The-Spot)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Over The Spot</source>
        <translation>Nad oknem dokumentu (Over-The-Spot)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Off The Spot</source>
        <translation>Na pasku stanu (Off-The-Spot)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Root</source>
        <translation>W dodatkowym oknie (Root)</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Default Input Method:</source>
        <translation>Domyślna metoda wprowadzania:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Printer</source>
        <translation>Drukarka</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Enable Font embedding</source>
        <translation>Włącz czcionki wbudowane</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Font Paths</source>
        <translation>Ścieżki czcionek</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Browse...</source>
        <translation>Przeglądaj...</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
        <translation>Naciśnij przycisk &lt;b&gt;Przeglądaj&lt;/b&gt; lub wpisz nazwę katalogu i naciśnij Enter aby dodać do listy.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Phonon</source>
        <translation>Phonon</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About Phonon</source>
        <translation>Informacje o Phonon</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Current Version:</source>
        <translation>Bieżąca wersja:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Not available</source>
        <translation>Nie dostępne</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Website:</source>
        <translation>Witryna:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About GStreamer</source>
        <translation>Informacje o GStreamer</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>GStreamer backend settings</source>
        <translation>Ustawienia końcówki GStreamer</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Preferred audio sink:</source>
        <translation>Preferowane ujście dźwiękowe:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Preferred render method:</source>
        <translation>Preferowana metoda renderowania:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
        <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
&lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
p, li { white-space: pre-wrap; }
&lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
&lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Zwróć uwagę że zmiany dla tych ustawień mogą spowodować nieprawidłowe działanie aplikacji&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>&amp;Plik</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>&amp;Pomoc</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Save</source>
        <translation>&amp;Zapisz</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Save</source>
        <translation>Zapisz</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Ctrl+S</source>
        <translation>Ctrl+S</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>E&amp;xit</source>
        <translation>&amp;Zakończ</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Exit</source>
        <translation>Zakończ</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;About</source>
        <translation>&amp;Informacje o</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About</source>
        <translation>Informacje o</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About &amp;Qt</source>
        <translation>Informacje o &amp;Qt</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>About Qt</source>
        <translation>Informacje o Qt</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
    <message>
        <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui"/>
        <source>Tune Palette</source>
        <translation>Ustaw paletę</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Edycja palety&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Zmień paletę bieżącego widżetu lub formularza.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Użyj wygenerowanej palety lub wybierz kolory dla każdej grupy i roli koloru.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paleta może być przetestowana z różnymi rozmieszczeniami widżetów w sekcji podglądu.&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Select &amp;Palette:</source>
        <translation>Wybierz &amp;paletę:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Active Palette</source>
        <translation>Paleta &quot;aktywne&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Inactive Palette</source>
        <translation>Paleta &quot;nieaktywne&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Disabled Palette</source>
        <translation>Paleta &quot;zablokowane&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Auto</source>
        <translation>Automatycznie</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Build inactive palette from active</source>
        <translation>Twórz paletę &quot;nieaktywne&quot; z &quot;aktywne&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Build disabled palette from active</source>
        <translation>Twórz paletę &quot;zablokowane&quot; z &quot;aktywne&quot;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Central color &amp;roles</source>
        <translation>Główne &amp;role koloru</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Choose central color role</source>
        <translation>Wybierz główną rolę koloru</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role główne: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Okno - główny kolor tła.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Okna - główny kolor pierwszoplanowy. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Bazowy - używany jako kolor tła dla np. widżetów wejściowych, zwykle biały lub inny jasny kolor. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst - kolor pierwszoplanowy używany z Bazowym. Zwykle jest on taki sam jak Tekst Okna i wtedy powinien dobrze kontrastować jednocześnie z Oknem i Bazowym &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Przycisk - główny kolor tła przycisku, gdy przyciski potrzebują innego tła niż Okno, jak np. w stylu Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Tekst Przycisku - kolor pierwszoplanowy używany z Przyciskiem. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Podświetlony - kolor użyty w zaznaczonych lub podświetlonych elementach. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Podświetlony Tekst - kolor tekstu który kontrastuje z Podświetlonym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Jasny Tekst - kolor teksty który znacznie różni się od Tekstu Okna i dobrze kontrastuje z np. czarnym. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Window</source>
        <translation>Okno</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>WindowText</source>
        <translation>Tekst Okna</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Button</source>
        <translation>Przycisk</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Base</source>
        <translation>Podstawa</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Text</source>
        <translation>Tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>BrightText</source>
        <translation>Jasny tekst</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>ButtonText</source>
        <translation>Tekst przycisku</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Highlight</source>
        <translation>Wyróżnienie</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>HighlightedText</source>
        <translation>Tekst wyróżniony</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&amp;Select Color:</source>
        <translation>&amp;Wybierz kolor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Choose a color</source>
        <translation>Wybierz kolor</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
        <translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej głównej roli koloru.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>3-D shadow &amp;effects</source>
        <translation>&amp;Efekty cień 3-D </translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Build &amp;from button color</source>
        <translation>&amp;Zbuduj w oparciu o kolor przycisku</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Generate shadings</source>
        <translation>Wygeneruj cienie</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
        <translation>Zaznacz aby kolory efektów trójwymiarowych były obliczone na podstawie koloru przycisku.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Choose 3D-effect color role</source>
        <translation>Wybierz rolę koloru efektu trójwymiarowego</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
        <translation>&lt;b&gt;Wybierz rolę koloru.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Dostępne role kolorów: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Jasny - jaśniejszy od koloru Przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średnio Jasny - pomiędzy kolorem Przycisku i Jasnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Średni - pomiędzy kolorem Przycisku i Ciemnym. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Ciemny - ciemniejszy od koloru Przycisku. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Cień - bardzo ciemny kolor. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Light</source>
        <translation>Jasny</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Midlight</source>
        <translation>Średnio jasny</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Mid</source>
        <translation>Średni</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Dark</source>
        <translation>Ciemny</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Shadow</source>
        <translation>Cień</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Select Co&amp;lor:</source>
        <translation>Wybierz &amp;kolor:</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
        <translation>Wybierz kolor dla zaznaczonej roli koloru dla efektu.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close dialog and apply all changes.</source>
        <translation>Zamknij okno i zastosuj wszystkie zmiany.</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Cancel</source>
        <translation>Anuluj</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>Close dialog and discard all changes.</source>
        <translation>Zamknij okno i anuluj wszystkie zmiany.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewFrame</name>
    <message>
        <location filename="../tools/qtconfig/previewframe.cpp" line="+81"/>
        <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
        <translation>Ustawienia pulpitu zostaną zaaplikowane po ponownym uruchomieniu aplikacji.</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreviewWidgetBase</name>
    <message>
        <location filename="../tools/qtconfig/previewwidgetbase.ui"/>
        <source>Preview Window</source>
        <translation>Okno podglądu</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>ButtonGroup</source>
        <translation>ButtonGroup</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>RadioButton1</source>
        <translation>RadioButton1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>RadioButton2</source>
        <translation>RadioButton2</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>RadioButton3</source>
        <translation>RadioButton3</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>ButtonGroup2</source>
        <translation>ButtonGroup2</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>CheckBox1</source>
        <translation>CheckBox1</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>CheckBox2</source>
        <translation>CheckBox2</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>LineEdit</source>
        <translation>LineEdit</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>ComboBox</source>
        <translation>ComboBox</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>PushButton</source>
        <translation>PushButton</translation>
    </message>
    <message>
        <location/>
        <source>&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</source>
        <translation>&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
&lt;/p&gt;</translation>
    </message>
</context>
</TS>