diff -r ef0373b55136 -r 758a864f9613 translations/linguist_fr.ts --- a/translations/linguist_fr.ts Fri Sep 17 08:34:18 2010 +0300 +++ b/translations/linguist_fr.ts Mon Oct 04 01:19:32 2010 +0300 @@ -2,17 +2,9 @@ - - - - (New Entry) - - - - AboutDialog - + Qt Linguist @@ -68,11 +60,6 @@ - Note that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is unchecked. - - - - Translate also finished entries @@ -93,11 +80,6 @@ - The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above. - - - - &Run @@ -106,6 +88,16 @@ Cancel + + + Note that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is unchecked + + + + + The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above + + DataModel @@ -116,11 +108,17 @@ + <p>[more duplicates omitted] - + + <p>* ID: %1 + + + + <p>* Context: %1<br>* Source: %2 @@ -130,7 +128,7 @@ - + Linguist does not know the plural rules for '%1'. Will assume a single universal form. @@ -284,19 +282,62 @@ + FormMultiWidget + + + Alt+Delete + translate, but don't change + + + + + Shift+Alt+Insert + translate, but don't change + + + + + Alt+Insert + translate, but don't change + + + + + Confirmation - Qt Linguist + + + + + Delete non-empty length variant? + + + + LRelease - - Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished) - + + Dropped %n message(s) which had no ID. - Ignored %n untranslated source text(s) - + Excess context/disambiguation dropped from %n message(s). + + + + + + + Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished) + + + + + + + Ignored %n untranslated source text(s) @@ -400,7 +441,7 @@ - + &Save @@ -412,51 +453,26 @@ - Previous unfinished item. - - - - Move to the previous unfinished item. - Next unfinished item. - - - - Move to the next unfinished item. - Move to previous item. - - - - Move to the previous item. - Next item. - - - - Move to the next item. - Mark item as done and move to the next unfinished item. - - - - Mark this item as done and move to the next unfinished item. @@ -467,21 +483,11 @@ - Toggle the validity check of accelerators. - - - - Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window. - Toggle the validity check of ending punctuation. - - - - Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window. @@ -492,11 +498,6 @@ - Toggle the validity check of place markers. - - - - Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window. @@ -516,14 +517,14 @@ + - Save &As... - + Save As... @@ -764,11 +765,6 @@ - Toggle checking that phrase suggestions are used. - - - - Place &Marker Matches @@ -854,11 +850,6 @@ - Display information about the Qt toolkit by Trolltech. - - - - &What's This? @@ -888,36 +879,31 @@ + - &Batch Translation... - + Batch translate all entries using the information in the phrase books. + - Release As... - - Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file. - - - - + This is the application's main window. - + Source text @@ -929,27 +915,27 @@ - + Context - + Items - + This panel lists the source contexts. - + Strings - + Phrases and guesses @@ -970,7 +956,7 @@ - + Loading... @@ -1002,7 +988,7 @@ - + Related files (%1);; @@ -1018,14 +1004,14 @@ - - + + Release - + Qt message files for released applications (*.qm) All files (*) @@ -1037,7 +1023,7 @@ - + Printing... @@ -1088,10 +1074,10 @@ - + - + @@ -1100,7 +1086,7 @@ - + Cannot find the string '%1'. @@ -1195,12 +1181,12 @@ - - <center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p> + + <center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies). - + Do you want to save the modified files? @@ -1226,7 +1212,7 @@ - + &Window @@ -1287,13 +1273,13 @@ - + &Release All - + Close All @@ -1318,37 +1304,37 @@ - + File - - + + Edit - - + + Translation - - + + Validation - - + + Help - + Cannot read from phrase book '%1'. @@ -1378,7 +1364,7 @@ - + All @@ -1398,13 +1384,13 @@ - - + + Translation File &Settings... - + &Add to Phrase Book @@ -1423,11 +1409,87 @@ Ctrl+Shift+J + + + Previous unfinished item + + + + + Next unfinished item + + + + + Move to previous item + + + + + Next item + + + + + Mark item as done and move to the next unfinished item + + + + + Copies the source text into the translation field + + + + + Toggle the validity check of accelerators + + + + + Toggle the validity check of ending punctuation + + + + + Toggle checking that phrase suggestions are used + + + + + Toggle the validity check of place markers + + + + + Display information about the Qt toolkit by Nokia. + + + + + Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file. + + + + + Length Variants + + MessageEditor - + + + This is the right panel of the main window. + + + + + Russian + + + + German @@ -1452,12 +1514,12 @@ - + This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text. - + Source text @@ -1467,7 +1529,7 @@ - + Source text (Plural) @@ -1477,7 +1539,7 @@ - + Developer comments @@ -1492,12 +1554,12 @@ - + %1 translation (%2) - + This is where you can enter or modify the translation of the above source text. @@ -1512,7 +1574,7 @@ - + '%1' Line: %2 @@ -1521,7 +1583,7 @@ MessageModel - + Completion status for %1 @@ -1544,7 +1606,7 @@ MsgEdit - + This is the right panel of the main window. @@ -1553,13 +1615,18 @@ PhraseBookBox - + Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox. - + + (New Entry) + + + + %1[*] - Qt Linguist @@ -1680,7 +1747,7 @@ PhraseView - + Insert @@ -1708,7 +1775,7 @@ - + Translation files (%1);; @@ -1718,8 +1785,8 @@ - - + + @@ -1729,23 +1796,13 @@ - - C++ source files - - - - - Java source files - - - - + GNU Gettext localization files - - Qt Script source files + + GNU Gettext localization template files @@ -1764,22 +1821,12 @@ - - Qt Designer form files - - - - - Qt Jambi form files - - - - + XLIFF localization files - + Qt Linguist 'Phrase Book' @@ -1930,12 +1977,12 @@ TranslationSettingsDialog - + Any Country - + Settings for '%1' - Qt Linguist