diff -r 000000000000 -r a41df078684a localisation/localesupport/doc/loce32.html --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/localisation/localesupport/doc/loce32.html Mon Oct 19 15:55:17 2009 +0100 @@ -0,0 +1,364 @@ + + + + + + +
+
+ Localisation DLLs conform to an interface defined by E32
and they provide
+ support for localisation for components that are too low-level to
+ participate in the normal EPOC localisation mechanisms. LOCE32
+ provides several implementations of this interface.
+
\LOCE32
\LOCE32\DOC
\LOCE32\MMPFILES
\LOCE32\SRC
+ Localisation DLLs are built from variants of the following source files + in the \LOCE32\SRC directory: +
LS_CYxx.CPP
LS_LNyyy.CPP
LS_MSyyy.CPP
LS_LAT1.CPP, LS_TABLE.CPP, LS_UNIC.CPP
+ Where xx is a two-letter locale identifier and yyy + is a three-letter language identifier. +
+ ++ Like most EPOC components, LOCE32's build is controlled by two EPOC + tools, "Makmake" and "Bldmake": +
+ ++ Each Makmake file describes one locale-specific version of the + localisation DLL. Makmake files are named: +
ELOCLxx.MMP+ +
+ Where by convention xx is a the same two-letter locale + identifier mentioned above. +
+ +
+ The Bldmake file BLD.INF
contains a list of names of
+ Makmake project files. Bldmake will only build localisation DLLs that
+ are described by Makmake project files that are listed in this file.
+
+ LOCE32 builds a number of locale-specific versions of the localisation + DLL. These DLLs are given filenames of the following form: +
\epoc32\release\platform\build\ELOCL.nn
+ Where platform is either ARMI, ARM4 or WINS, build is
+ either UDEB or UREL and nn is a numeric locale
+ identifier. Note that THUMB binaries are not built because the code in
+ localisation DLLs is run inside the kernel (which is never THUMB). Note also that the
+ code in localisation DLLs is also run outside the kernel. Localisation DLLs
+ are in this respect the same as E32
's EUSER.DLL
+ (i.e. in that they are run from both inside and outside the kernel).
+ Therefore the localisation-DLL platform to use should match the platform of
+ EUSER.DLL
used in the ROM. (This is ARMI for a THUMB or ARMI ROM,
+ and ARM4 for an ARM4 ROM.)
+
+
+ + LOCE32 is supplied with source for a number of locales. Further locales + may be added by copying and modifying the source for an existing locale + and by modifying the Makmake and Bldmake files. +
+ ++ Before you start adding a locale you will first need to discover and + choose appropriate identifiers for the source files and for the filename + of the resulting localisation DLL. +
+
+ Find the symbolic name for the locale in the file
+ \epoc32\include\e32std.h
. The locales supported by EPOC may
+ be found inside the TLanguage
list at around line 200 of
+ that file. Eg the symbolic name for the American locale is
+ ELangAmerican
.
+
+ Determine the numeric identifier for the locale. The numeric identifier
+ is found from the position of the locale in the TLanguage
+ list when couting from zero, eg ELangTest
is the zeroth
+ locale and ELangAmerican
is the tenth locale so the numeric
+ identifier for American is 10.
+
+ Choose a new two-letter identifier for the new locale, eg "US" for + America. If the new locale uses a language not already supplied with + LOCE32 then also choose a new three-letter language identifier, eg "ENG" + for English. +
++ In summary, you need the following information which will be referred to + below: +
+Info | Description | Example |
---|---|---|
LOCALE | The new + locale | America |
NAME | Symbolic locale + name | ELangAmerican |
NN | Numeric locale + identifier | 10 |
XX | Two-letter locale identifier | US |
YYY | Three-letter language identifier | ENG |
0xUUUUUUUU | The UID | 0x1000659a |
+ The source files reside in the \LOCE32\SRC
directory:
+
+ If possible identify an existing locale settings file
+ (LS_CY*.CPP
) that is for a locale broadly similar to the
+ new locale. Otherwise start with LS_CYUK.CPP
for the UK
+ locale. Copy your chosen existing locale settings file to
+ LS_CYxx.CPP
.
+
+ Modify the new copy of the locale settings file for the new
+ locale. The first source code line of the locale settings file should
+ use the symbolic locale name obtained from e32std.h
:
+
+
const TLanguage LCountry::Language =
+ NAME;
+
+
+ Note: LCountry::CountryCode
in this file is a redundant
+ value that remains for backwards compatibility but is no longer used and
+ need not be edited.
+
+ If the new locale uses a language not already supplied with LOCE32 then
+ copy the English language file LS_LNENG.CPP
and message
+ file LS_MSENG.CPP
to LS_LNyyy.CPP
+ and LS_MSyyy.CPP
respectively. Replace the
+ quoted English text in your copies of these files with translations.
+
+ EPOC follows the Unicode Collation algorithm.This system allows almost any kind of collation behaviour to be expressed.
+ The collation data are stored in tables.The Collation Method consists of two sets of tables. The first set provides the standard keys,
+ the optional second set tailors them for a particular locale.See the definition of TCollationMethod in \e32\include\collate.h
:
+
+ The standard rules, which form the base from which the tailoring or tailorings for a given locale differ,
+ are encoded as constant static data in \e32\euser\unicode\collate.cpp.
The locale-specific rules
+ for the default locale are kept in \loce32\src\ls_unic.cpp.
Locale-specific rules for other locales are
+ kept in other files of the form \loce32\src\ls_unic_yyy.cpp, where yyy is the language name or
+ locale code to be decided upon. For example see the collation method for the Japanese locale in: \loce32\src\ls_unic_template_japanese.cpp
+
+ The standard rules might not be sufficient for locales that uses exotic character sets, for example Japanese,
+ Arabic, etc. They might have collation rules that are specific to their language. Internationalisation provides a
+ tool Coltab that allows the user to create the locale specific tailored collation table.
+ To get a better understanding of Coltab read:
+
+ //Londata04/Internationalisation/V6/COLTAB.doc
+
+
+ The build files reside in the \LOCE32
directory:
+
+ Copy the Makmake project file for the UK locale ELOCLUK.MMP
+ to ELOCLxx.MMP
and replace the text
+ marked below:
+
+// ELOCLxx.MMP +// +// Copyright (c) 1997-1999 Symbian Ltd. All rights reserved. +// + +// +// Localisation DLL for LOCALE +// + +TARGET elocl.NN + +TARGETTYPE dll + +SOURCEPATH ..\src +SOURCE ls_cyxx.cpp ls_lnyyy.cpp ls_msyyy.cpp +SOURCE ls_lat1.cpp ls_table.cpp ls_unic.cpp + +SYSTEMINCLUDE \epoc32\include \epoc32\include\kernel + +#if defined(WINS) +DEFFILE \epoc32\release\wins\elocl.def +#elif defined(MARM) +DEFFILE \epoc32\release\marm\elocl.def +#else +error +#endif + +LIBRARY euser.lib + +START WINS +BASEADDRESS 0x58000000 +END + +UID 0x100039e6 0xUUUUUUUU ++ +
+ Add the name of the new Makmake project file without the .MMP extension
+ (ie ELOCLxx
) to the Bldmake project file
+ BLD.INF
.
+
+ Building LOCE32 requires a full OAK to be installed. LOCE32 uses the
+ standard EPOC build tools (documented elsewhere). In short to build
+ all the localisation DLLs change directory to
+ \LOCE32
and type:
+
bldmake bldfiles
abld build
or
+ abld build platform build
+ The following source files in \LOCE32\SRC
:
+
LS_LAT1.CPP
LS_TABLE.CPP
LS_UNIC.CPP
+ The locale settings, language and message source files in
+ \LOCE32\SRC
are localised copies of the following files in
+ the E32 component:
+
LS_CYUK.CPP
LS_LENG.CPP
LS_MSG.CPP
+ A small point to note. With the Elocl DLLs there is a DLL name ELOCL.LOC
.
+ This is used as a default locale if the Window Server cannot find the locale DLL that it tries to get from the Hal. Since in WINS Hal returns nothing, ELOCL.LOC
is the default locale. To change a locale in WINS, rename the required locale DLL as ELOCL.LOC
.
+