0
|
1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
2 |
<!DOCTYPE TS>
|
|
3 |
<TS version="2.0" language="zh_TW">
|
|
4 |
<context>
|
|
5 |
<name>AssistantServer</name>
|
|
6 |
<message>
|
|
7 |
<location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
|
|
8 |
<source>Qt Assistant</source>
|
|
9 |
<translation>Qt 小幫手</translation>
|
|
10 |
</message>
|
|
11 |
<message>
|
|
12 |
<location line="+1"/>
|
|
13 |
<source>Failed to bind to port %1</source>
|
|
14 |
<translation>無法結合連接埠 %1</translation>
|
|
15 |
</message>
|
|
16 |
</context>
|
|
17 |
<context>
|
|
18 |
<name>FontPanel</name>
|
|
19 |
<message>
|
|
20 |
<location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
|
|
21 |
<source>Font</source>
|
|
22 |
<translation>字型</translation>
|
|
23 |
</message>
|
|
24 |
<message>
|
|
25 |
<location line="+11"/>
|
|
26 |
<source>&Writing system</source>
|
|
27 |
<translation>寫入系統(&W)</translation>
|
|
28 |
</message>
|
|
29 |
<message>
|
|
30 |
<location line="+3"/>
|
|
31 |
<source>&Family</source>
|
|
32 |
<translation>家族(&F)</translation>
|
|
33 |
</message>
|
|
34 |
<message>
|
|
35 |
<location line="+4"/>
|
|
36 |
<source>&Style</source>
|
|
37 |
<translation>風格(&S)</translation>
|
|
38 |
</message>
|
|
39 |
<message>
|
|
40 |
<location line="+4"/>
|
|
41 |
<source>&Point size</source>
|
|
42 |
<translation>點大小(&P)</translation>
|
|
43 |
</message>
|
|
44 |
</context>
|
|
45 |
<context>
|
|
46 |
<name>FontSettingsDialog</name>
|
|
47 |
<message>
|
|
48 |
<location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
|
|
49 |
<source>Font Settings</source>
|
|
50 |
<translation>字型設定</translation>
|
|
51 |
</message>
|
|
52 |
<message>
|
|
53 |
<location line="+7"/>
|
|
54 |
<source>Font settings for:</source>
|
|
55 |
<translation>字型設定用於:</translation>
|
|
56 |
</message>
|
|
57 |
<message>
|
|
58 |
<location line="+4"/>
|
|
59 |
<source>Browser</source>
|
|
60 |
<translation>瀏覽器</translation>
|
|
61 |
</message>
|
|
62 |
<message>
|
|
63 |
<location line="+1"/>
|
|
64 |
<source>Application</source>
|
|
65 |
<translation>應用程式</translation>
|
|
66 |
</message>
|
|
67 |
<message>
|
|
68 |
<location line="+6"/>
|
|
69 |
<source>Use custom settings</source>
|
|
70 |
<translation>使用者自訂設定</translation>
|
|
71 |
</message>
|
|
72 |
</context>
|
|
73 |
<context>
|
|
74 |
<name>HelpDialog</name>
|
|
75 |
<message>
|
|
76 |
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
|
|
77 |
<source>Con&tents</source>
|
|
78 |
<translation>內容(&T)</translation>
|
|
79 |
</message>
|
|
80 |
<message>
|
|
81 |
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/>
|
|
82 |
<location line="+16"/>
|
|
83 |
<location line="+661"/>
|
|
84 |
<source>Qt Assistant</source>
|
|
85 |
<translation>Qt 小幫手</translation>
|
|
86 |
</message>
|
|
87 |
<message>
|
|
88 |
<location line="-774"/>
|
|
89 |
<source>Open Link in Current Tab</source>
|
|
90 |
<translation>在目前的分頁開啟連結</translation>
|
|
91 |
</message>
|
|
92 |
<message>
|
|
93 |
<location line="+3"/>
|
|
94 |
<source>Open Link in New Window</source>
|
|
95 |
<translation>在新視窗開啟連結</translation>
|
|
96 |
</message>
|
|
97 |
<message>
|
|
98 |
<location line="+3"/>
|
|
99 |
<source>Open Link in New Tab</source>
|
|
100 |
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
|
|
101 |
</message>
|
|
102 |
<message>
|
|
103 |
<location line="+73"/>
|
|
104 |
<location line="+82"/>
|
|
105 |
<source>Prepare...</source>
|
|
106 |
<translation>準備中...</translation>
|
|
107 |
</message>
|
|
108 |
<message>
|
|
109 |
<location line="-64"/>
|
|
110 |
<source>Failed to load keyword index file
|
|
111 |
Assistant will not work!</source>
|
|
112 |
<translation>無法載入關鍵字索引檔
|
|
113 |
小幫手將無法運作!</translation>
|
|
114 |
</message>
|
|
115 |
<message>
|
|
116 |
<location line="+17"/>
|
|
117 |
<source>Cannot open the index file %1</source>
|
|
118 |
<translation>無法開啟索引檔 %1</translation>
|
|
119 |
</message>
|
|
120 |
<message>
|
|
121 |
<location line="+58"/>
|
|
122 |
<location line="+124"/>
|
|
123 |
<location line="+8"/>
|
|
124 |
<source>Warning</source>
|
|
125 |
<translation>警告</translation>
|
|
126 |
</message>
|
|
127 |
<message>
|
|
128 |
<location line="-131"/>
|
|
129 |
<location line="+124"/>
|
|
130 |
<source>Documentation file %1 does not exist!
|
|
131 |
Skipping file.</source>
|
|
132 |
<translation>文件檔 %1 不存在
|
|
133 |
將跳過此檔案。</translation>
|
|
134 |
</message>
|
|
135 |
<message>
|
|
136 |
<location line="-112"/>
|
|
137 |
<location line="+133"/>
|
|
138 |
<source>Parse Error</source>
|
|
139 |
<translation>剖析錯誤</translation>
|
|
140 |
</message>
|
|
141 |
<message>
|
|
142 |
<location line="-13"/>
|
|
143 |
<source>Documentation file %1 is not compatible!
|
|
144 |
Skipping file.</source>
|
|
145 |
<translation>文件檔 %1 不相容
|
|
146 |
將跳過此檔案。</translation>
|
|
147 |
</message>
|
|
148 |
<message>
|
|
149 |
<location line="+48"/>
|
|
150 |
<location line="+469"/>
|
|
151 |
<source>Done</source>
|
|
152 |
<translation>完成</translation>
|
|
153 |
</message>
|
|
154 |
<message>
|
|
155 |
<location line="-47"/>
|
|
156 |
<source>Failed to save fulltext search index
|
|
157 |
Assistant will not work!</source>
|
|
158 |
<translation>無法儲存全文檢索搜尋索引。
|
|
159 |
小幫手將無法運作!</translation>
|
|
160 |
</message>
|
|
161 |
<message>
|
|
162 |
<location line="+29"/>
|
|
163 |
<source>Indexing files...</source>
|
|
164 |
<translation>建立檔案索引中...</translation>
|
|
165 |
</message>
|
|
166 |
<message>
|
|
167 |
<location line="+15"/>
|
|
168 |
<source>Reading dictionary...</source>
|
|
169 |
<translation>讀取字典中...</translation>
|
|
170 |
</message>
|
|
171 |
<message>
|
|
172 |
<location line="+46"/>
|
|
173 |
<location line="+9"/>
|
|
174 |
<source>Full Text Search</source>
|
|
175 |
<translation>全文檢索</translation>
|
|
176 |
</message>
|
|
177 |
<message>
|
|
178 |
<location line="-8"/>
|
|
179 |
<source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
|
|
180 |
<translation>在片語中不能使用萬用字元。</translation>
|
|
181 |
</message>
|
|
182 |
<message>
|
|
183 |
<location line="+9"/>
|
|
184 |
<source>The closing quotation mark is missing.</source>
|
|
185 |
<translation>沒有關閉引號。</translation>
|
|
186 |
</message>
|
|
187 |
<message>
|
|
188 |
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
|
|
189 |
<source>Help</source>
|
|
190 |
<translation>說明</translation>
|
|
191 |
</message>
|
|
192 |
<message>
|
|
193 |
<location/>
|
|
194 |
<source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source>
|
|
195 |
<translation><b>說明</b><p>請從內容清單中選擇您需要說明的主題,或是在索引中搜尋關鍵字。</p></translation>
|
|
196 |
</message>
|
|
197 |
<message>
|
|
198 |
<location/>
|
|
199 |
<source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
|
|
200 |
<translation>依分類、索引或書籤來顯示說明主題。另一個分頁會繼承此全文檢索。</translation>
|
|
201 |
</message>
|
|
202 |
<message>
|
|
203 |
<location/>
|
|
204 |
<source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source>
|
|
205 |
<translation><b>依類別組織說明主題。</b><p>雙擊可以查看該類別中有哪些主題。雙擊該主題可以查看內容。</p></translation>
|
|
206 |
</message>
|
|
207 |
<message>
|
|
208 |
<location/>
|
|
209 |
<source>column 1</source>
|
|
210 |
<translation>欄 1</translation>
|
|
211 |
</message>
|
|
212 |
<message>
|
|
213 |
<location/>
|
|
214 |
<source>&Index</source>
|
|
215 |
<translation>索引(&I)</translation>
|
|
216 |
</message>
|
|
217 |
<message>
|
|
218 |
<location/>
|
|
219 |
<source>&Look For:</source>
|
|
220 |
<translation>搜尋(&L):</translation>
|
|
221 |
</message>
|
|
222 |
<message>
|
|
223 |
<location/>
|
|
224 |
<source>Enter keyword</source>
|
|
225 |
<translation>輸入關鍵字</translation>
|
|
226 |
</message>
|
|
227 |
<message>
|
|
228 |
<location/>
|
|
229 |
<source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source>
|
|
230 |
<translation><b>輸入關鍵字。</b><p>此清單可以選擇最能符合輸入字串的項目。</p></translation>
|
|
231 |
</message>
|
|
232 |
<message>
|
|
233 |
<location/>
|
|
234 |
<source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source>
|
|
235 |
<translation><b>可用說明主題清單。</b><p>雙擊可以開啟該說明頁面。如果找到一個以上,您必須指定您要看哪一個頁面。</p></translation>
|
|
236 |
</message>
|
|
237 |
<message>
|
|
238 |
<location/>
|
|
239 |
<source>&Bookmarks</source>
|
|
240 |
<translation>書籤(&B)</translation>
|
|
241 |
</message>
|
|
242 |
<message>
|
|
243 |
<location/>
|
|
244 |
<source>Displays the list of bookmarks.</source>
|
|
245 |
<translation>顯示書籤的清單。</translation>
|
|
246 |
</message>
|
|
247 |
<message>
|
|
248 |
<location/>
|
|
249 |
<source>Add new bookmark</source>
|
|
250 |
<translation>新增書籤</translation>
|
|
251 |
</message>
|
|
252 |
<message>
|
|
253 |
<location/>
|
|
254 |
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
|
|
255 |
<translation>將目前顯示的頁面新增到書籤中。</translation>
|
|
256 |
</message>
|
|
257 |
<message>
|
|
258 |
<location/>
|
|
259 |
<source>&New</source>
|
|
260 |
<translation>新增(&N)</translation>
|
|
261 |
</message>
|
|
262 |
<message>
|
|
263 |
<location/>
|
|
264 |
<source>Delete bookmark</source>
|
|
265 |
<translation>刪除書籤</translation>
|
|
266 |
</message>
|
|
267 |
<message>
|
|
268 |
<location/>
|
|
269 |
<source>Delete the selected bookmark.</source>
|
|
270 |
<translation>刪除選取的書籤。</translation>
|
|
271 |
</message>
|
|
272 |
<message>
|
|
273 |
<location/>
|
|
274 |
<source>&Delete</source>
|
|
275 |
<translation>刪除(&D)</translation>
|
|
276 |
</message>
|
|
277 |
<message>
|
|
278 |
<location/>
|
|
279 |
<source>&Search</source>
|
|
280 |
<translation>搜尋(&S)</translation>
|
|
281 |
</message>
|
|
282 |
<message>
|
|
283 |
<location/>
|
|
284 |
<source>Searching f&or:</source>
|
|
285 |
<translation>搜尋內容(&O):</translation>
|
|
286 |
</message>
|
|
287 |
<message>
|
|
288 |
<location/>
|
|
289 |
<source>Enter searchword(s).</source>
|
|
290 |
<translation>請輸入搜尋關鍵字詞。</translation>
|
|
291 |
</message>
|
|
292 |
<message>
|
|
293 |
<location/>
|
|
294 |
<source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source>
|
|
295 |
<translation><b>輸入搜尋關鍵字詞。</b><p>在此輸入您要搜尋的關鍵字詞。可以使用萬用字元 (*)。如果是一個片語,請用引號括起來。</p></translation>
|
|
296 |
</message>
|
|
297 |
<message>
|
|
298 |
<location/>
|
|
299 |
<source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source>
|
|
300 |
<translation><b>找到的文件</b><p>這放清單包含了所有上次搜尋找到的文件。文件會依符合程度排序。</p></translation>
|
|
301 |
</message>
|
|
302 |
<message>
|
|
303 |
<location/>
|
|
304 |
<source>Found &Documents:</source>
|
|
305 |
<translation>找到的文件(&D):</translation>
|
|
306 |
</message>
|
|
307 |
<message>
|
|
308 |
<location/>
|
|
309 |
<source>Display the help page.</source>
|
|
310 |
<translation>顯示說明頁面。</translation>
|
|
311 |
</message>
|
|
312 |
<message>
|
|
313 |
<location/>
|
|
314 |
<source>Display the help page for the full text search.</source>
|
|
315 |
<translation>顯示全文檢索的說明頁面。</translation>
|
|
316 |
</message>
|
|
317 |
<message>
|
|
318 |
<location/>
|
|
319 |
<source>He&lp</source>
|
|
320 |
<translation>說明(&L)</translation>
|
|
321 |
</message>
|
|
322 |
<message>
|
|
323 |
<location/>
|
|
324 |
<source>Start searching.</source>
|
|
325 |
<translation>開始搜尋。</translation>
|
|
326 |
</message>
|
|
327 |
<message>
|
|
328 |
<location/>
|
|
329 |
<source>Pressing this button starts the search.</source>
|
|
330 |
<translation>按下此按鍵開始搜尋。</translation>
|
|
331 |
</message>
|
|
332 |
<message>
|
|
333 |
<location/>
|
|
334 |
<source>Preparing...</source>
|
|
335 |
<translation>準備中...</translation>
|
|
336 |
</message>
|
|
337 |
<message numerus="yes">
|
|
338 |
<location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+7"/>
|
|
339 |
<source>%n document(s) found.</source>
|
|
340 |
<translation>
|
|
341 |
<numerusform>找到 %n 個文件。</numerusform>
|
|
342 |
</translation>
|
|
343 |
</message>
|
|
344 |
</context>
|
|
345 |
<context>
|
|
346 |
<name>HelpWindow</name>
|
|
347 |
<message>
|
|
348 |
<location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
|
|
349 |
<source>Help</source>
|
|
350 |
<translation>說明</translation>
|
|
351 |
</message>
|
|
352 |
<message>
|
|
353 |
<location line="+93"/>
|
|
354 |
<source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>
|
|
355 |
<translation>在新視窗開啟連結 Shift+滑鼠左鍵</translation>
|
|
356 |
</message>
|
|
357 |
<message>
|
|
358 |
<location line="-92"/>
|
|
359 |
<source>Unable to launch web browser.
|
|
360 |
</source>
|
|
361 |
<translation>無法啟動瀏覽器。
|
|
362 |
</translation>
|
|
363 |
</message>
|
|
364 |
<message>
|
|
365 |
<location line="+1"/>
|
|
366 |
<source>OK</source>
|
|
367 |
<translation>確定</translation>
|
|
368 |
</message>
|
|
369 |
<message>
|
|
370 |
<location line="+27"/>
|
|
371 |
<source>Failed to open link: '%1'</source>
|
|
372 |
<translation>無法開啟連結:%1</translation>
|
|
373 |
</message>
|
|
374 |
<message>
|
|
375 |
<location line="+1"/>
|
|
376 |
<source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source>
|
|
377 |
<translation><div align="center"><h1>找不到該頁面</h1><br><h3>%1</h3></div></translation>
|
|
378 |
</message>
|
|
379 |
<message>
|
|
380 |
<location line="+2"/>
|
|
381 |
<source>Error...</source>
|
|
382 |
<translation>錯誤...</translation>
|
|
383 |
</message>
|
|
384 |
<message>
|
|
385 |
<location line="+59"/>
|
|
386 |
<source>Open Link in New Tab</source>
|
|
387 |
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
|
|
388 |
</message>
|
|
389 |
<message>
|
|
390 |
<location line="-3"/>
|
|
391 |
<source>Copy &Link Location</source>
|
|
392 |
<translation>複製連結位置(&L)</translation>
|
|
393 |
</message>
|
|
394 |
</context>
|
|
395 |
<context>
|
|
396 |
<name>Index</name>
|
|
397 |
<message>
|
|
398 |
<location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
|
|
399 |
<source>Untitled</source>
|
|
400 |
<translation>未命名</translation>
|
|
401 |
</message>
|
|
402 |
</context>
|
|
403 |
<context>
|
|
404 |
<name>MainWindow</name>
|
|
405 |
<message>
|
|
406 |
<source>Qt Assistant by Trolltech</source>
|
|
407 |
<translation type="obsolete">Qt 小幫手,Trolltech 公司提供</translation>
|
|
408 |
</message>
|
|
409 |
<message>
|
|
410 |
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
|
|
411 |
<source>Toolbar</source>
|
|
412 |
<translation>工具列</translation>
|
|
413 |
</message>
|
|
414 |
<message>
|
|
415 |
<location/>
|
|
416 |
<source>&Print...</source>
|
|
417 |
<translation>列印(&P)...</translation>
|
|
418 |
</message>
|
|
419 |
<message>
|
|
420 |
<location/>
|
|
421 |
<source>E&xit</source>
|
|
422 |
<translation>離開(&X)</translation>
|
|
423 |
</message>
|
|
424 |
<message>
|
|
425 |
<location/>
|
|
426 |
<source>&Copy</source>
|
|
427 |
<translation>複製(&C)</translation>
|
|
428 |
</message>
|
|
429 |
<message>
|
|
430 |
<location/>
|
|
431 |
<source>&Find in Text...</source>
|
|
432 |
<translation>在文字中尋找(&F)...</translation>
|
|
433 |
</message>
|
|
434 |
<message>
|
|
435 |
<location/>
|
|
436 |
<source>&Home</source>
|
|
437 |
<translation>首頁(&H)</translation>
|
|
438 |
</message>
|
|
439 |
<message>
|
|
440 |
<location/>
|
|
441 |
<source>&Previous</source>
|
|
442 |
<translation>前一個(&P)</translation>
|
|
443 |
</message>
|
|
444 |
<message>
|
|
445 |
<location/>
|
|
446 |
<source>&Next</source>
|
|
447 |
<translation>下一個(&N)</translation>
|
|
448 |
</message>
|
|
449 |
<message>
|
|
450 |
<location/>
|
|
451 |
<source>About Qt</source>
|
|
452 |
<translation>關於 Qt</translation>
|
|
453 |
</message>
|
|
454 |
<message>
|
|
455 |
<location/>
|
|
456 |
<source>Zoom &in</source>
|
|
457 |
<translation>放大(&I)</translation>
|
|
458 |
</message>
|
|
459 |
<message>
|
|
460 |
<location/>
|
|
461 |
<source>Zoom &out</source>
|
|
462 |
<translation>縮小(&O)</translation>
|
|
463 |
</message>
|
|
464 |
<message>
|
|
465 |
<location/>
|
|
466 |
<source>New Window</source>
|
|
467 |
<translation>新視窗</translation>
|
|
468 |
</message>
|
|
469 |
<message>
|
|
470 |
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+188"/>
|
|
471 |
<source>Ctrl+T</source>
|
|
472 |
<translation>Ctrl+T</translation>
|
|
473 |
</message>
|
|
474 |
<message>
|
|
475 |
<location line="+1"/>
|
|
476 |
<source>Ctrl+I</source>
|
|
477 |
<translation>Ctrl+I</translation>
|
|
478 |
</message>
|
|
479 |
<message>
|
|
480 |
<location line="+1"/>
|
|
481 |
<source>Ctrl+B</source>
|
|
482 |
<translation>Ctrl+B</translation>
|
|
483 |
</message>
|
|
484 |
<message>
|
|
485 |
<location line="+139"/>
|
|
486 |
<location line="+1"/>
|
|
487 |
<source>Qt Assistant</source>
|
|
488 |
<translation>Qt 小幫手</translation>
|
|
489 |
</message>
|
|
490 |
<message>
|
|
491 |
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
|
|
492 |
<source>&Add Bookmark</source>
|
|
493 |
<translation>新增書籤(&A)</translation>
|
|
494 |
</message>
|
|
495 |
<message>
|
|
496 |
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-227"/>
|
|
497 |
<source>Sidebar</source>
|
|
498 |
<translation>邊列</translation>
|
|
499 |
</message>
|
|
500 |
<message>
|
|
501 |
<location line="+18"/>
|
|
502 |
<source>&Window</source>
|
|
503 |
<translation>視窗(&W)</translation>
|
|
504 |
</message>
|
|
505 |
<message>
|
|
506 |
<location line="+2"/>
|
|
507 |
<source>Minimize</source>
|
|
508 |
<translation>最小化</translation>
|
|
509 |
</message>
|
|
510 |
<message>
|
|
511 |
<location line="+1"/>
|
|
512 |
<source>Ctrl+M</source>
|
|
513 |
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
514 |
</message>
|
|
515 |
<message>
|
|
516 |
<location line="+34"/>
|
|
517 |
<source>Initializing Qt Assistant...</source>
|
|
518 |
<translation>初始化 Qt 小幫手中...</translation>
|
|
519 |
</message>
|
|
520 |
<message>
|
|
521 |
<location line="+26"/>
|
|
522 |
<source>SHIFT+CTRL+=</source>
|
|
523 |
<translation>SHIFT+CTRL+=</translation>
|
|
524 |
</message>
|
|
525 |
<message>
|
|
526 |
<location line="+7"/>
|
|
527 |
<source>Ctrl+S</source>
|
|
528 |
<translation>Ctrl+S</translation>
|
|
529 |
</message>
|
|
530 |
<message>
|
|
531 |
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
|
|
532 |
<source>Ctrl+W</source>
|
|
533 |
<translation>Ctrl+W</translation>
|
|
534 |
</message>
|
|
535 |
<message>
|
|
536 |
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+1"/>
|
|
537 |
<source>Ctrl+]</source>
|
|
538 |
<translation>Ctrl+]</translation>
|
|
539 |
</message>
|
|
540 |
<message>
|
|
541 |
<location line="+1"/>
|
|
542 |
<source>Ctrl+[</source>
|
|
543 |
<translation>Ctrl+[</translation>
|
|
544 |
</message>
|
|
545 |
<message>
|
|
546 |
<location line="+7"/>
|
|
547 |
<source>Views</source>
|
|
548 |
<translation>檢視</translation>
|
|
549 |
</message>
|
|
550 |
<message>
|
|
551 |
<location line="+80"/>
|
|
552 |
<source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
|
|
553 |
<translation>顯示指定文件集的主頁面。</translation>
|
|
554 |
</message>
|
|
555 |
<message>
|
|
556 |
<source>Open Source Edition</source>
|
|
557 |
<translation type="obsolete">開放源碼版本</translation>
|
|
558 |
</message>
|
|
559 |
<message>
|
|
560 |
<source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
|
|
561 |
<translation type="obsolete">此版本的 Qt 小幫手是 Qt 開放源碼版本的一部份,只能用於開發開放源碼的應用程式。Qt 為一個跨平台的,強大的 C++ 應用程式開發框架。</translation>
|
|
562 |
</message>
|
|
563 |
<message>
|
|
564 |
<source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
|
|
565 |
<translation type="obsolete">此程式以 Qt 商業授權同意書(Qt Commerical License Agreement)授權給您。詳情請參照 LICENSE 檔。</translation>
|
|
566 |
</message>
|
|
567 |
<message>
|
|
568 |
<location line="+69"/>
|
|
569 |
<source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source>
|
|
570 |
<translation>無法開啟檔案中應用程式的「關於」內容:%1</translation>
|
|
571 |
</message>
|
|
572 |
<message>
|
|
573 |
<location line="+201"/>
|
|
574 |
<source>...</source>
|
|
575 |
<translation>...</translation>
|
|
576 |
</message>
|
|
577 |
<message>
|
|
578 |
<location line="+238"/>
|
|
579 |
<location line="+6"/>
|
|
580 |
<source>Save Page</source>
|
|
581 |
<translation>儲存頁面</translation>
|
|
582 |
</message>
|
|
583 |
<message>
|
|
584 |
<location line="+0"/>
|
|
585 |
<source>Cannot open file for writing!</source>
|
|
586 |
<translation>無法開啟檔案以寫入!</translation>
|
|
587 |
</message>
|
|
588 |
<message>
|
|
589 |
<location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
|
|
590 |
<source>Qt Assistant by Nokia</source>
|
|
591 |
<translation>Nokia 提供的 Qt 小幫手</translation>
|
|
592 |
</message>
|
|
593 |
<message>
|
|
594 |
<location/>
|
|
595 |
<source>Go</source>
|
|
596 |
<translation>走</translation>
|
|
597 |
</message>
|
|
598 |
<message>
|
|
599 |
<location/>
|
|
600 |
<source>&Help</source>
|
|
601 |
<translation>說明(&H)</translation>
|
|
602 |
</message>
|
|
603 |
<message>
|
|
604 |
<location/>
|
|
605 |
<source>&File</source>
|
|
606 |
<translation>檔案(&F)</translation>
|
|
607 |
</message>
|
|
608 |
<message>
|
|
609 |
<location/>
|
|
610 |
<source>Boo&kmarks</source>
|
|
611 |
<translation>書籤(&K)</translation>
|
|
612 |
</message>
|
|
613 |
<message>
|
|
614 |
<location/>
|
|
615 |
<source>&Go</source>
|
|
616 |
<translation>走(&G)</translation>
|
|
617 |
</message>
|
|
618 |
<message>
|
|
619 |
<location/>
|
|
620 |
<source>&View</source>
|
|
621 |
<translation>檢視(&V)</translation>
|
|
622 |
</message>
|
|
623 |
<message>
|
|
624 |
<location/>
|
|
625 |
<source>&Edit</source>
|
|
626 |
<translation>編輯(&E)</translation>
|
|
627 |
</message>
|
|
628 |
<message>
|
|
629 |
<location/>
|
|
630 |
<source>Print the currently displayed page.</source>
|
|
631 |
<translation>列印目前顯示的頁面。</translation>
|
|
632 |
</message>
|
|
633 |
<message>
|
|
634 |
<location/>
|
|
635 |
<source>Ctrl+P</source>
|
|
636 |
<translation>Ctrl+P</translation>
|
|
637 |
</message>
|
|
638 |
<message>
|
|
639 |
<location/>
|
|
640 |
<source>Quit Qt Assistant.</source>
|
|
641 |
<translation>離開 Qt 小幫手。</translation>
|
|
642 |
</message>
|
|
643 |
<message>
|
|
644 |
<location/>
|
|
645 |
<source>Ctrl+Q</source>
|
|
646 |
<translation>Ctrl+Q</translation>
|
|
647 |
</message>
|
|
648 |
<message>
|
|
649 |
<location/>
|
|
650 |
<source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
|
|
651 |
<translation>複製選取的文字到剪貼簿中。</translation>
|
|
652 |
</message>
|
|
653 |
<message>
|
|
654 |
<location/>
|
|
655 |
<source>Ctrl+C</source>
|
|
656 |
<translation>Ctrl+C</translation>
|
|
657 |
</message>
|
|
658 |
<message>
|
|
659 |
<location/>
|
|
660 |
<source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
|
|
661 |
<translation>開啟「尋找」對話框。Qt 小幫手會在目前顯示的頁面中搜尋您所輸入的文字。</translation>
|
|
662 |
</message>
|
|
663 |
<message>
|
|
664 |
<location/>
|
|
665 |
<source>Ctrl+F</source>
|
|
666 |
<translation>Ctrl+F</translation>
|
|
667 |
</message>
|
|
668 |
<message>
|
|
669 |
<location/>
|
|
670 |
<source>Find &Next</source>
|
|
671 |
<translation>尋找下一筆(&N)</translation>
|
|
672 |
</message>
|
|
673 |
<message>
|
|
674 |
<location/>
|
|
675 |
<source>F3</source>
|
|
676 |
<translation>F3</translation>
|
|
677 |
</message>
|
|
678 |
<message>
|
|
679 |
<location/>
|
|
680 |
<source>Find &Previous</source>
|
|
681 |
<translation>尋找上一筆(&P)</translation>
|
|
682 |
</message>
|
|
683 |
<message>
|
|
684 |
<location/>
|
|
685 |
<source>Shift+F3</source>
|
|
686 |
<translation>Shift+F3</translation>
|
|
687 |
</message>
|
|
688 |
<message>
|
|
689 |
<location/>
|
|
690 |
<source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source>
|
|
691 |
<translation>回到首頁。Qt 小幫手的首頁為 Qt 參考文件。</translation>
|
|
692 |
</message>
|
|
693 |
<message>
|
|
694 |
<location/>
|
|
695 |
<source>Ctrl+Home</source>
|
|
696 |
<translation>Ctrl+Home</translation>
|
|
697 |
</message>
|
|
698 |
<message>
|
|
699 |
<location/>
|
|
700 |
<source>Go to the previous page.</source>
|
|
701 |
<translation>跳到上一頁。</translation>
|
|
702 |
</message>
|
|
703 |
<message>
|
|
704 |
<location/>
|
|
705 |
<source>Alt+Left</source>
|
|
706 |
<translation>Alt+Left</translation>
|
|
707 |
</message>
|
|
708 |
<message>
|
|
709 |
<location/>
|
|
710 |
<source>Go to the next page.</source>
|
|
711 |
<translation>跳到下一頁。</translation>
|
|
712 |
</message>
|
|
713 |
<message>
|
|
714 |
<location/>
|
|
715 |
<source>Alt+Right</source>
|
|
716 |
<translation>Alt+Right</translation>
|
|
717 |
</message>
|
|
718 |
<message>
|
|
719 |
<location/>
|
|
720 |
<source>About Qt Assistant</source>
|
|
721 |
<translation>關於 Qt 小幫手</translation>
|
|
722 |
</message>
|
|
723 |
<message>
|
|
724 |
<location/>
|
|
725 |
<source>Display further information about Qt Assistant.</source>
|
|
726 |
<translation>顯示關於 Qt 小幫手的詳情。</translation>
|
|
727 |
</message>
|
|
728 |
<message>
|
|
729 |
<location/>
|
|
730 |
<source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
|
|
731 |
<translation>放大文件,也就是加大字型。</translation>
|
|
732 |
</message>
|
|
733 |
<message>
|
|
734 |
<location/>
|
|
735 |
<source>Ctrl++</source>
|
|
736 |
<translation>Ctrl++</translation>
|
|
737 |
</message>
|
|
738 |
<message>
|
|
739 |
<location/>
|
|
740 |
<source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
|
|
741 |
<translation>縮小文件,也就是縮小字型。</translation>
|
|
742 |
</message>
|
|
743 |
<message>
|
|
744 |
<location/>
|
|
745 |
<source>Ctrl+-</source>
|
|
746 |
<translation>Ctrl+-</translation>
|
|
747 |
</message>
|
|
748 |
<message>
|
|
749 |
<location/>
|
|
750 |
<source>Open a new window.</source>
|
|
751 |
<translation>開啟新視窗。</translation>
|
|
752 |
</message>
|
|
753 |
<message>
|
|
754 |
<location/>
|
|
755 |
<source>Ctrl+N</source>
|
|
756 |
<translation>Ctrl+N</translation>
|
|
757 |
</message>
|
|
758 |
<message>
|
|
759 |
<location/>
|
|
760 |
<source>&Close</source>
|
|
761 |
<translation>關閉(&C)</translation>
|
|
762 |
</message>
|
|
763 |
<message>
|
|
764 |
<location/>
|
|
765 |
<source>Close the current window.</source>
|
|
766 |
<translation>關閉目前的視窗。</translation>
|
|
767 |
</message>
|
|
768 |
<message>
|
|
769 |
<location/>
|
|
770 |
<source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
|
|
771 |
<translation>將目前顯示的頁面新增到書籤中。</translation>
|
|
772 |
</message>
|
|
773 |
<message>
|
|
774 |
<location/>
|
|
775 |
<source>What's This?</source>
|
|
776 |
<translation>這是什麼?</translation>
|
|
777 |
</message>
|
|
778 |
<message>
|
|
779 |
<location/>
|
|
780 |
<source>"What's This?" context sensitive help.</source>
|
|
781 |
<translation>「這是什麼?」內文說明。</translation>
|
|
782 |
</message>
|
|
783 |
<message>
|
|
784 |
<location/>
|
|
785 |
<source>Shift+F1</source>
|
|
786 |
<translation>Shift+F1</translation>
|
|
787 |
</message>
|
|
788 |
<message>
|
|
789 |
<location/>
|
|
790 |
<source>Add Tab</source>
|
|
791 |
<translation>新增分頁</translation>
|
|
792 |
</message>
|
|
793 |
<message>
|
|
794 |
<location/>
|
|
795 |
<source>Ctrl+Alt+N</source>
|
|
796 |
<translation>Ctrl+Alt+N</translation>
|
|
797 |
</message>
|
|
798 |
<message>
|
|
799 |
<location/>
|
|
800 |
<source>Next Tab</source>
|
|
801 |
<translation>下一個分頁</translation>
|
|
802 |
</message>
|
|
803 |
<message>
|
|
804 |
<location/>
|
|
805 |
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
|
|
806 |
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
|
|
807 |
</message>
|
|
808 |
<message>
|
|
809 |
<location/>
|
|
810 |
<source>Previous Tab</source>
|
|
811 |
<translation>前一個分頁</translation>
|
|
812 |
</message>
|
|
813 |
<message>
|
|
814 |
<location/>
|
|
815 |
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
|
|
816 |
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
|
|
817 |
</message>
|
|
818 |
<message>
|
|
819 |
<location/>
|
|
820 |
<source>Close Tab</source>
|
|
821 |
<translation>關閉分頁</translation>
|
|
822 |
</message>
|
|
823 |
<message>
|
|
824 |
<location/>
|
|
825 |
<source>Ctrl+Alt+Q</source>
|
|
826 |
<translation>Ctrl+Alt+Q</translation>
|
|
827 |
</message>
|
|
828 |
<message>
|
|
829 |
<location/>
|
|
830 |
<source>Qt Assistant Manual</source>
|
|
831 |
<translation>Qt 小幫手手冊</translation>
|
|
832 |
</message>
|
|
833 |
<message>
|
|
834 |
<location/>
|
|
835 |
<source>F1</source>
|
|
836 |
<translation>F1</translation>
|
|
837 |
</message>
|
|
838 |
<message>
|
|
839 |
<location/>
|
|
840 |
<source>Save Page As...</source>
|
|
841 |
<translation>另存頁面為...</translation>
|
|
842 |
</message>
|
|
843 |
<message>
|
|
844 |
<location/>
|
|
845 |
<source>Ctrl+Alt+S</source>
|
|
846 |
<translation>Ctrl+Alt+S</translation>
|
|
847 |
</message>
|
|
848 |
<message>
|
|
849 |
<location/>
|
|
850 |
<source>Sync with Table of Contents</source>
|
|
851 |
<translation>與目錄同步</translation>
|
|
852 |
</message>
|
|
853 |
<message>
|
|
854 |
<location/>
|
|
855 |
<source>Select the page in contents tab.</source>
|
|
856 |
<translation>選擇在內容分頁中的頁面。</translation>
|
|
857 |
</message>
|
|
858 |
<message>
|
|
859 |
<location/>
|
|
860 |
<source>Font Settings...</source>
|
|
861 |
<translation>字型設定...</translation>
|
|
862 |
</message>
|
|
863 |
<message>
|
|
864 |
<source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qt.nokia.com/company/model">qt.nokia.com/company/model</a> for an overview of Qt licensing.</source>
|
|
865 |
<translation type="obsolete">您需要商業版的 Qt 授權才能發展私有(封閉)應用程式軟體。關於 Qt 授權的概要,請參考 <a href="http://qt.nokia.com/company/model">qt.nokia.com/company/model</a>。</translation>
|
|
866 |
</message>
|
|
867 |
<message>
|
|
868 |
<source>This program is licensed to you under the terms of the Qt %1 License Agreement. For details, see the license file that came with this software distribution.</source>
|
|
869 |
<translation type="obsolete">此程式以 Qt %1 授權同意書授權給您。詳情請參照套件中的授權檔。</translation>
|
|
870 |
</message>
|
|
871 |
</context>
|
|
872 |
<context>
|
|
873 |
<name>QObject</name>
|
|
874 |
<message>
|
|
875 |
<source>Qt Assistant by Trolltech</source>
|
|
876 |
<translation type="obsolete">Qt 小幫手,Trolltech 公司提供</translation>
|
|
877 |
</message>
|
|
878 |
<message>
|
|
879 |
<location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
|
|
880 |
<source>Qt Assistant by Nokia</source>
|
|
881 |
<translation>Nokia 提供的 Qt 小幫手</translation>
|
|
882 |
</message>
|
|
883 |
</context>
|
|
884 |
<context>
|
|
885 |
<name>TabbedBrowser</name>
|
|
886 |
<message>
|
|
887 |
<location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/>
|
|
888 |
<source>...</source>
|
|
889 |
<translation>...</translation>
|
|
890 |
</message>
|
|
891 |
<message>
|
|
892 |
<location line="+86"/>
|
|
893 |
<source>Add page</source>
|
|
894 |
<translation>新增頁面</translation>
|
|
895 |
</message>
|
|
896 |
<message>
|
|
897 |
<location line="+9"/>
|
|
898 |
<source>Close page</source>
|
|
899 |
<translation>關閉頁面</translation>
|
|
900 |
</message>
|
|
901 |
<message>
|
|
902 |
<location line="+243"/>
|
|
903 |
<source>New Tab</source>
|
|
904 |
<translation>新增分頁</translation>
|
|
905 |
</message>
|
|
906 |
<message>
|
|
907 |
<location line="+1"/>
|
|
908 |
<source>Close Tab</source>
|
|
909 |
<translation>關閉分頁</translation>
|
|
910 |
</message>
|
|
911 |
<message>
|
|
912 |
<location line="+1"/>
|
|
913 |
<source>Close Other Tabs</source>
|
|
914 |
<translation>關閉其他分頁</translation>
|
|
915 |
</message>
|
|
916 |
<message>
|
|
917 |
<location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
|
|
918 |
<source>TabbedBrowser</source>
|
|
919 |
<translation>分頁式瀏覽器</translation>
|
|
920 |
</message>
|
|
921 |
<message>
|
|
922 |
<location/>
|
|
923 |
<source>Untitled</source>
|
|
924 |
<translation>未命名</translation>
|
|
925 |
</message>
|
|
926 |
<message>
|
|
927 |
<location/>
|
|
928 |
<source>Previous</source>
|
|
929 |
<translation>前一個</translation>
|
|
930 |
</message>
|
|
931 |
<message>
|
|
932 |
<location/>
|
|
933 |
<source>Next</source>
|
|
934 |
<translation>下一個</translation>
|
|
935 |
</message>
|
|
936 |
<message>
|
|
937 |
<location/>
|
|
938 |
<source>Case Sensitive</source>
|
|
939 |
<translation>區分大小寫</translation>
|
|
940 |
</message>
|
|
941 |
<message>
|
|
942 |
<location/>
|
|
943 |
<source>Whole words</source>
|
|
944 |
<translation>整個字詞</translation>
|
|
945 |
</message>
|
|
946 |
<message>
|
|
947 |
<location/>
|
|
948 |
<source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
|
|
949 |
<translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;搜尋已折回</translation>
|
|
950 |
</message>
|
|
951 |
</context>
|
|
952 |
<context>
|
|
953 |
<name>TopicChooser</name>
|
|
954 |
<message>
|
|
955 |
<location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
|
|
956 |
<source>Choose a topic for <b>%1</b></source>
|
|
957 |
<translation>請為 <b>%1</b> 選擇一個主題</translation>
|
|
958 |
</message>
|
|
959 |
<message>
|
|
960 |
<location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
|
|
961 |
<source>Choose Topic</source>
|
|
962 |
<translation>選擇主題</translation>
|
|
963 |
</message>
|
|
964 |
<message>
|
|
965 |
<location/>
|
|
966 |
<source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source>
|
|
967 |
<translation>請從清單中選取一個主題,並按下「顯示」鍵開啟線上說明。</translation>
|
|
968 |
</message>
|
|
969 |
<message>
|
|
970 |
<location/>
|
|
971 |
<source>&Topics</source>
|
|
972 |
<translation>主題(&T)</translation>
|
|
973 |
</message>
|
|
974 |
<message>
|
|
975 |
<location/>
|
|
976 |
<source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
|
|
977 |
<translation>顯示此關鍵字可用的說明主題。</translation>
|
|
978 |
</message>
|
|
979 |
<message>
|
|
980 |
<location/>
|
|
981 |
<source>&Display</source>
|
|
982 |
<translation>顯示(&D)</translation>
|
|
983 |
</message>
|
|
984 |
<message>
|
|
985 |
<location/>
|
|
986 |
<source>Open the topic selected in the list.</source>
|
|
987 |
<translation>開啟在清單中選取的主題。</translation>
|
|
988 |
</message>
|
|
989 |
<message>
|
|
990 |
<location/>
|
|
991 |
<source>&Close</source>
|
|
992 |
<translation>關閉(&C)</translation>
|
|
993 |
</message>
|
|
994 |
<message>
|
|
995 |
<location/>
|
|
996 |
<source>Close the Dialog.</source>
|
|
997 |
<translation>關閉對話框。</translation>
|
|
998 |
</message>
|
|
999 |
</context>
|
|
1000 |
</TS>
|