0
|
1 |
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
2 |
<!DOCTYPE TS>
|
|
3 |
<TS version="2.0" language="zh_TW">
|
|
4 |
<context>
|
|
5 |
<name>AboutDialog</name>
|
|
6 |
<message>
|
|
7 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/>
|
|
8 |
<source>&Close</source>
|
|
9 |
<translation>關閉(&C)</translation>
|
|
10 |
</message>
|
|
11 |
</context>
|
|
12 |
<context>
|
|
13 |
<name>AboutLabel</name>
|
|
14 |
<message>
|
|
15 |
<location line="-14"/>
|
|
16 |
<source>Warning</source>
|
|
17 |
<translation>警告</translation>
|
|
18 |
</message>
|
|
19 |
<message>
|
|
20 |
<location line="+1"/>
|
|
21 |
<source>Unable to launch external application.
|
|
22 |
</source>
|
|
23 |
<translation>無法啟動外部應用程式。
|
|
24 |
</translation>
|
|
25 |
</message>
|
|
26 |
<message>
|
|
27 |
<location line="+1"/>
|
|
28 |
<source>OK</source>
|
|
29 |
<translation>確定</translation>
|
|
30 |
</message>
|
|
31 |
</context>
|
|
32 |
<context>
|
|
33 |
<name>BookmarkDialog</name>
|
|
34 |
<message>
|
|
35 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
|
|
36 |
<source>Add Bookmark</source>
|
|
37 |
<translation>新增書籤</translation>
|
|
38 |
</message>
|
|
39 |
<message>
|
|
40 |
<location/>
|
|
41 |
<source>Bookmark:</source>
|
|
42 |
<translation>書籤:</translation>
|
|
43 |
</message>
|
|
44 |
<message>
|
|
45 |
<location/>
|
|
46 |
<source>Add in Folder:</source>
|
|
47 |
<translation>新增到資料夾:</translation>
|
|
48 |
</message>
|
|
49 |
<message>
|
|
50 |
<location/>
|
|
51 |
<source>New Folder</source>
|
|
52 |
<translation>新增資料夾</translation>
|
|
53 |
</message>
|
|
54 |
<message>
|
|
55 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+185"/>
|
|
56 |
<location line="+18"/>
|
|
57 |
<location line="+36"/>
|
|
58 |
<location line="+24"/>
|
|
59 |
<location line="+32"/>
|
|
60 |
<source>Bookmarks</source>
|
|
61 |
<translation>書籤</translation>
|
|
62 |
</message>
|
|
63 |
<message>
|
|
64 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
|
|
65 |
<source>+</source>
|
|
66 |
<translation>+</translation>
|
|
67 |
</message>
|
|
68 |
<message>
|
|
69 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-69"/>
|
|
70 |
<source>Delete Folder</source>
|
|
71 |
<translation>刪除資料夾</translation>
|
|
72 |
</message>
|
|
73 |
<message>
|
|
74 |
<location line="+1"/>
|
|
75 |
<source>Rename Folder</source>
|
|
76 |
<translation>重命名資料夾</translation>
|
|
77 |
</message>
|
|
78 |
</context>
|
|
79 |
<context>
|
|
80 |
<name>BookmarkManager</name>
|
|
81 |
<message>
|
|
82 |
<location line="+450"/>
|
|
83 |
<source>Bookmarks</source>
|
|
84 |
<translation>書籤</translation>
|
|
85 |
</message>
|
|
86 |
<message>
|
|
87 |
<location line="+36"/>
|
|
88 |
<source>Remove</source>
|
|
89 |
<translation>移除</translation>
|
|
90 |
</message>
|
|
91 |
<message>
|
|
92 |
<location line="+1"/>
|
|
93 |
<source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source>
|
|
94 |
<translation>您打算刪除資料夾,這會將裡面的內容<br>一併移除。您確定要繼續嗎?</translation>
|
|
95 |
</message>
|
|
96 |
<message>
|
|
97 |
<location line="+109"/>
|
|
98 |
<location line="+9"/>
|
|
99 |
<source>New Folder</source>
|
|
100 |
<translation>新資料夾</translation>
|
|
101 |
</message>
|
|
102 |
</context>
|
|
103 |
<context>
|
|
104 |
<name>BookmarkWidget</name>
|
|
105 |
<message>
|
|
106 |
<location line="-391"/>
|
|
107 |
<source>Filter:</source>
|
|
108 |
<translation>過濾:</translation>
|
|
109 |
</message>
|
|
110 |
<message>
|
|
111 |
<source>Bookmarks</source>
|
|
112 |
<translation type="obsolete">書籤</translation>
|
|
113 |
</message>
|
|
114 |
<message>
|
|
115 |
<location line="+32"/>
|
|
116 |
<source>Remove</source>
|
|
117 |
<translation>移除</translation>
|
|
118 |
</message>
|
|
119 |
<message>
|
|
120 |
<source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source>
|
|
121 |
<translation type="obsolete">您打算刪除資料夾,這會將裡面的內容一併移除。您確定要繼續嗎?</translation>
|
|
122 |
</message>
|
|
123 |
<message>
|
|
124 |
<location line="-78"/>
|
|
125 |
<source>Delete Folder</source>
|
|
126 |
<translation>刪除資料夾</translation>
|
|
127 |
</message>
|
|
128 |
<message>
|
|
129 |
<location line="+1"/>
|
|
130 |
<source>Rename Folder</source>
|
|
131 |
<translation>重命名資料夾</translation>
|
|
132 |
</message>
|
|
133 |
<message>
|
|
134 |
<location line="+2"/>
|
|
135 |
<source>Show Bookmark</source>
|
|
136 |
<translation>顯示書籤</translation>
|
|
137 |
</message>
|
|
138 |
<message>
|
|
139 |
<location line="+1"/>
|
|
140 |
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
|
|
141 |
<translation>於新分頁顯示書籤</translation>
|
|
142 |
</message>
|
|
143 |
<message>
|
|
144 |
<location line="+3"/>
|
|
145 |
<source>Delete Bookmark</source>
|
|
146 |
<translation>刪除書籤</translation>
|
|
147 |
</message>
|
|
148 |
<message>
|
|
149 |
<location line="+1"/>
|
|
150 |
<source>Rename Bookmark</source>
|
|
151 |
<translation>重命名書籤</translation>
|
|
152 |
</message>
|
|
153 |
<message>
|
|
154 |
<source>Search for:</source>
|
|
155 |
<translation type="obsolete">搜尋字串:</translation>
|
|
156 |
</message>
|
|
157 |
<message>
|
|
158 |
<location line="+61"/>
|
|
159 |
<source>Add</source>
|
|
160 |
<translation>新增</translation>
|
|
161 |
</message>
|
|
162 |
</context>
|
|
163 |
<context>
|
|
164 |
<name>CentralWidget</name>
|
|
165 |
<message>
|
|
166 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+195"/>
|
|
167 |
<source>Add new page</source>
|
|
168 |
<translation>新增頁面</translation>
|
|
169 |
</message>
|
|
170 |
<message>
|
|
171 |
<location line="+9"/>
|
|
172 |
<source>Close current page</source>
|
|
173 |
<translation>關閉目前的頁面</translation>
|
|
174 |
</message>
|
|
175 |
<message>
|
|
176 |
<location line="+265"/>
|
|
177 |
<source>Print Document</source>
|
|
178 |
<translation>列印文件</translation>
|
|
179 |
</message>
|
|
180 |
<message>
|
|
181 |
<location line="+147"/>
|
|
182 |
<location line="+2"/>
|
|
183 |
<source>unknown</source>
|
|
184 |
<translation>未知</translation>
|
|
185 |
</message>
|
|
186 |
<message>
|
|
187 |
<location line="+96"/>
|
|
188 |
<source>Add New Page</source>
|
|
189 |
<translation>新增頁面</translation>
|
|
190 |
</message>
|
|
191 |
<message>
|
|
192 |
<location line="+1"/>
|
|
193 |
<source>Close This Page</source>
|
|
194 |
<translation>關閉此頁面</translation>
|
|
195 |
</message>
|
|
196 |
<message>
|
|
197 |
<location line="+1"/>
|
|
198 |
<source>Close Other Pages</source>
|
|
199 |
<translation>關閉其他頁面</translation>
|
|
200 |
</message>
|
|
201 |
<message>
|
|
202 |
<location line="+2"/>
|
|
203 |
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
|
|
204 |
<translation>將此頁面新增到書籤...</translation>
|
|
205 |
</message>
|
|
206 |
<message>
|
|
207 |
<location line="+257"/>
|
|
208 |
<source>Search</source>
|
|
209 |
<translation>搜尋</translation>
|
|
210 |
</message>
|
|
211 |
</context>
|
|
212 |
<context>
|
|
213 |
<name>ContentWindow</name>
|
|
214 |
<message>
|
|
215 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+155"/>
|
|
216 |
<source>Open Link</source>
|
|
217 |
<translation>開啟連結</translation>
|
|
218 |
</message>
|
|
219 |
<message>
|
|
220 |
<location line="+1"/>
|
|
221 |
<source>Open Link in New Tab</source>
|
|
222 |
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
|
|
223 |
</message>
|
|
224 |
</context>
|
|
225 |
<context>
|
|
226 |
<name>FilterNameDialogClass</name>
|
|
227 |
<message>
|
|
228 |
<source>FilterNameDialog</source>
|
|
229 |
<translation type="obsolete">過濾器名稱對話框</translation>
|
|
230 |
</message>
|
|
231 |
<message>
|
|
232 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/>
|
|
233 |
<source>Filter Name:</source>
|
|
234 |
<translation>過濾器名稱:</translation>
|
|
235 |
</message>
|
|
236 |
<message>
|
|
237 |
<location/>
|
|
238 |
<source>Add Filter Name</source>
|
|
239 |
<translation>新增過濾器名稱</translation>
|
|
240 |
</message>
|
|
241 |
</context>
|
|
242 |
<context>
|
|
243 |
<name>FindWidget</name>
|
|
244 |
<message>
|
|
245 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-863"/>
|
|
246 |
<source>Previous</source>
|
|
247 |
<translation>前一個</translation>
|
|
248 |
</message>
|
|
249 |
<message>
|
|
250 |
<location line="+7"/>
|
|
251 |
<source>Next</source>
|
|
252 |
<translation>下一個</translation>
|
|
253 |
</message>
|
|
254 |
<message>
|
|
255 |
<location line="+5"/>
|
|
256 |
<source>Case Sensitive</source>
|
|
257 |
<translation>區分大小寫</translation>
|
|
258 |
</message>
|
|
259 |
<message>
|
|
260 |
<location line="+3"/>
|
|
261 |
<source>Whole words</source>
|
|
262 |
<translation>整個單字</translation>
|
|
263 |
</message>
|
|
264 |
<message>
|
|
265 |
<location line="+12"/>
|
|
266 |
<source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
|
|
267 |
<translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;搜尋已過盡頭</translation>
|
|
268 |
</message>
|
|
269 |
</context>
|
|
270 |
<context>
|
|
271 |
<name>FontPanel</name>
|
|
272 |
<message>
|
|
273 |
<location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
|
|
274 |
<source>Font</source>
|
|
275 |
<translation>字型</translation>
|
|
276 |
</message>
|
|
277 |
<message>
|
|
278 |
<location line="+11"/>
|
|
279 |
<source>&Writing system</source>
|
|
280 |
<translation>手寫系統(&W)</translation>
|
|
281 |
</message>
|
|
282 |
<message>
|
|
283 |
<location line="+3"/>
|
|
284 |
<source>&Family</source>
|
|
285 |
<translation>家族(&W)</translation>
|
|
286 |
</message>
|
|
287 |
<message>
|
|
288 |
<location line="+4"/>
|
|
289 |
<source>&Style</source>
|
|
290 |
<translation>樣式(&S)</translation>
|
|
291 |
</message>
|
|
292 |
<message>
|
|
293 |
<location line="+4"/>
|
|
294 |
<source>&Point size</source>
|
|
295 |
<translation>點大小(&P)</translation>
|
|
296 |
</message>
|
|
297 |
</context>
|
|
298 |
<context>
|
|
299 |
<name>HelpViewer</name>
|
|
300 |
<message>
|
|
301 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+481"/>
|
|
302 |
<source>Help</source>
|
|
303 |
<translation>說明</translation>
|
|
304 |
</message>
|
|
305 |
<message>
|
|
306 |
<source>Unable to launch web browser.
|
|
307 |
</source>
|
|
308 |
<translation type="obsolete">無法啟動瀏覽器。
|
|
309 |
</translation>
|
|
310 |
</message>
|
|
311 |
<message>
|
|
312 |
<location line="+1"/>
|
|
313 |
<source>OK</source>
|
|
314 |
<translation>確定</translation>
|
|
315 |
</message>
|
|
316 |
<message>
|
|
317 |
<location line="-62"/>
|
|
318 |
<source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source>
|
|
319 |
<translation><title>錯誤 404...</title><div align="center"><br><br><h1>找不到頁面</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation>
|
|
320 |
</message>
|
|
321 |
<message>
|
|
322 |
<location line="+125"/>
|
|
323 |
<source>Copy &Link Location</source>
|
|
324 |
<translation>複製連結位置(&L)</translation>
|
|
325 |
</message>
|
|
326 |
<message>
|
|
327 |
<location line="+3"/>
|
|
328 |
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
|
|
329 |
<translation>在新分頁開啟連結 Ctrl+滑鼠左鍵</translation>
|
|
330 |
</message>
|
|
331 |
<message>
|
|
332 |
<location line="-267"/>
|
|
333 |
<source>Open Link in New Tab</source>
|
|
334 |
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
|
|
335 |
</message>
|
|
336 |
<message>
|
|
337 |
<location line="+201"/>
|
|
338 |
<source>Unable to launch external application.
|
|
339 |
</source>
|
|
340 |
<translation>無法啟動外部應用程式。
|
|
341 |
</translation>
|
|
342 |
</message>
|
|
343 |
</context>
|
|
344 |
<context>
|
|
345 |
<name>IndexWindow</name>
|
|
346 |
<message>
|
|
347 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/>
|
|
348 |
<source>&Look for:</source>
|
|
349 |
<translation>搜尋(&L):</translation>
|
|
350 |
</message>
|
|
351 |
<message>
|
|
352 |
<location line="+68"/>
|
|
353 |
<source>Open Link</source>
|
|
354 |
<translation>開啟連結</translation>
|
|
355 |
</message>
|
|
356 |
<message>
|
|
357 |
<location line="+1"/>
|
|
358 |
<source>Open Link in New Tab</source>
|
|
359 |
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
|
|
360 |
</message>
|
|
361 |
</context>
|
|
362 |
<context>
|
|
363 |
<name>InstallDialog</name>
|
|
364 |
<message>
|
|
365 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+75"/>
|
|
366 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
|
|
367 |
<source>Install Documentation</source>
|
|
368 |
<translation>安裝文件</translation>
|
|
369 |
</message>
|
|
370 |
<message>
|
|
371 |
<location line="+30"/>
|
|
372 |
<source>Downloading documentation info...</source>
|
|
373 |
<translation>下載文件資訊中...</translation>
|
|
374 |
</message>
|
|
375 |
<message>
|
|
376 |
<location line="+48"/>
|
|
377 |
<source>Download canceled.</source>
|
|
378 |
<translation>下載已取消。</translation>
|
|
379 |
</message>
|
|
380 |
<message>
|
|
381 |
<location line="+26"/>
|
|
382 |
<location line="+78"/>
|
|
383 |
<location line="+27"/>
|
|
384 |
<source>Done.</source>
|
|
385 |
<translation>完成。</translation>
|
|
386 |
</message>
|
|
387 |
<message>
|
|
388 |
<location line="-90"/>
|
|
389 |
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
|
|
390 |
<translation>檔案 %1 已存在。您要覆寫它嗎?</translation>
|
|
391 |
</message>
|
|
392 |
<message>
|
|
393 |
<location line="+11"/>
|
|
394 |
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
|
|
395 |
<translation>無法儲存檔案 %1:%2。</translation>
|
|
396 |
</message>
|
|
397 |
<message>
|
|
398 |
<location line="+8"/>
|
|
399 |
<source>Downloading %1...</source>
|
|
400 |
<translation>下載 %1 中...</translation>
|
|
401 |
</message>
|
|
402 |
<message>
|
|
403 |
<location line="+19"/>
|
|
404 |
<location line="+42"/>
|
|
405 |
<location line="+38"/>
|
|
406 |
<source>Download failed: %1.</source>
|
|
407 |
<translation>下載失敗:%1。</translation>
|
|
408 |
</message>
|
|
409 |
<message>
|
|
410 |
<location line="-70"/>
|
|
411 |
<source>Documentation info file is corrupt!</source>
|
|
412 |
<translation>文件資訊檔已損毀!</translation>
|
|
413 |
</message>
|
|
414 |
<message>
|
|
415 |
<location line="+37"/>
|
|
416 |
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
|
|
417 |
<translation>下載失敗:下載的檔案已損毀。</translation>
|
|
418 |
</message>
|
|
419 |
<message>
|
|
420 |
<location line="+2"/>
|
|
421 |
<source>Installing documentation %1...</source>
|
|
422 |
<translation>安裝文件 %1 中...</translation>
|
|
423 |
</message>
|
|
424 |
<message>
|
|
425 |
<location line="+22"/>
|
|
426 |
<source>Error while installing documentation:
|
|
427 |
%1</source>
|
|
428 |
<translation>安裝文件時發生錯誤:
|
|
429 |
%1</translation>
|
|
430 |
</message>
|
|
431 |
<message>
|
|
432 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
|
|
433 |
<source>Available Documentation:</source>
|
|
434 |
<translation>可用的文件:</translation>
|
|
435 |
</message>
|
|
436 |
<message>
|
|
437 |
<location/>
|
|
438 |
<source>Install</source>
|
|
439 |
<translation>安裝</translation>
|
|
440 |
</message>
|
|
441 |
<message>
|
|
442 |
<location/>
|
|
443 |
<source>Cancel</source>
|
|
444 |
<translation>取消</translation>
|
|
445 |
</message>
|
|
446 |
<message>
|
|
447 |
<location/>
|
|
448 |
<source>Close</source>
|
|
449 |
<translation>關閉</translation>
|
|
450 |
</message>
|
|
451 |
<message>
|
|
452 |
<location/>
|
|
453 |
<source>Installation Path:</source>
|
|
454 |
<translation>安裝路徑:</translation>
|
|
455 |
</message>
|
|
456 |
<message>
|
|
457 |
<location/>
|
|
458 |
<source>...</source>
|
|
459 |
<translation>...</translation>
|
|
460 |
</message>
|
|
461 |
</context>
|
|
462 |
<context>
|
|
463 |
<name>MainWindow</name>
|
|
464 |
<message>
|
|
465 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+108"/>
|
|
466 |
<location line="+350"/>
|
|
467 |
<source>Index</source>
|
|
468 |
<translation>索引</translation>
|
|
469 |
</message>
|
|
470 |
<message>
|
|
471 |
<location line="-344"/>
|
|
472 |
<location line="+342"/>
|
|
473 |
<source>Contents</source>
|
|
474 |
<translation>內容</translation>
|
|
475 |
</message>
|
|
476 |
<message>
|
|
477 |
<location line="-337"/>
|
|
478 |
<location line="+341"/>
|
|
479 |
<source>Bookmarks</source>
|
|
480 |
<translation>書籤</translation>
|
|
481 |
</message>
|
|
482 |
<message>
|
|
483 |
<location line="-329"/>
|
|
484 |
<location line="+331"/>
|
|
485 |
<source>Search</source>
|
|
486 |
<translation>搜尋</translation>
|
|
487 |
</message>
|
|
488 |
<message>
|
|
489 |
<location line="-319"/>
|
|
490 |
<location line="+192"/>
|
|
491 |
<location line="+470"/>
|
|
492 |
<source>Qt Assistant</source>
|
|
493 |
<translation>Qt 小幫手</translation>
|
|
494 |
</message>
|
|
495 |
<message>
|
|
496 |
<location line="-501"/>
|
|
497 |
<location line="+4"/>
|
|
498 |
<source>Unfiltered</source>
|
|
499 |
<translation>未過濾</translation>
|
|
500 |
</message>
|
|
501 |
<message>
|
|
502 |
<source>File</source>
|
|
503 |
<translation type="obsolete">檔案</translation>
|
|
504 |
</message>
|
|
505 |
<message>
|
|
506 |
<location line="+84"/>
|
|
507 |
<source>Page Set&up...</source>
|
|
508 |
<translation>頁面設定(&U)...</translation>
|
|
509 |
</message>
|
|
510 |
<message>
|
|
511 |
<location line="+2"/>
|
|
512 |
<source>Print Preview...</source>
|
|
513 |
<translation>列印預覽...</translation>
|
|
514 |
</message>
|
|
515 |
<message>
|
|
516 |
<location line="+3"/>
|
|
517 |
<source>&Print...</source>
|
|
518 |
<translation>列印(&P)...</translation>
|
|
519 |
</message>
|
|
520 |
<message>
|
|
521 |
<source>CTRL+P</source>
|
|
522 |
<translation type="obsolete">CTRL+P</translation>
|
|
523 |
</message>
|
|
524 |
<message>
|
|
525 |
<location line="+6"/>
|
|
526 |
<source>New &Tab</source>
|
|
527 |
<translation>新增分頁(&T)</translation>
|
|
528 |
</message>
|
|
529 |
<message>
|
|
530 |
<source>CTRL+T</source>
|
|
531 |
<translation type="obsolete">CTRL+T</translation>
|
|
532 |
</message>
|
|
533 |
<message>
|
|
534 |
<location line="+3"/>
|
|
535 |
<source>&Close Tab</source>
|
|
536 |
<translation>關閉分頁(&C)</translation>
|
|
537 |
</message>
|
|
538 |
<message>
|
|
539 |
<source>CTRL+W</source>
|
|
540 |
<translation type="obsolete">CTRL+W</translation>
|
|
541 |
</message>
|
|
542 |
<message>
|
|
543 |
<location line="+4"/>
|
|
544 |
<source>&Quit</source>
|
|
545 |
<translation>離開(&Q)</translation>
|
|
546 |
</message>
|
|
547 |
<message>
|
|
548 |
<location line="+1"/>
|
|
549 |
<source>CTRL+Q</source>
|
|
550 |
<translation>CTRL+Q</translation>
|
|
551 |
</message>
|
|
552 |
<message>
|
|
553 |
<source>Edit</source>
|
|
554 |
<translation type="obsolete">編輯</translation>
|
|
555 |
</message>
|
|
556 |
<message>
|
|
557 |
<location line="+4"/>
|
|
558 |
<source>&Copy selected Text</source>
|
|
559 |
<translation>複製選取的文字(&C)</translation>
|
|
560 |
</message>
|
|
561 |
<message>
|
|
562 |
<source>Ctrl+C</source>
|
|
563 |
<translation type="obsolete">Ctrl+C</translation>
|
|
564 |
</message>
|
|
565 |
<message>
|
|
566 |
<location line="+6"/>
|
|
567 |
<source>&Find in Text...</source>
|
|
568 |
<translation>在文字中尋找(&F)...</translation>
|
|
569 |
</message>
|
|
570 |
<message>
|
|
571 |
<source>Ctrl+F</source>
|
|
572 |
<translation type="obsolete">Ctrl+F</translation>
|
|
573 |
</message>
|
|
574 |
<message>
|
|
575 |
<location line="+5"/>
|
|
576 |
<source>Find &Next</source>
|
|
577 |
<translation>尋找下一筆(&N)</translation>
|
|
578 |
</message>
|
|
579 |
<message>
|
|
580 |
<source>F3</source>
|
|
581 |
<translation type="obsolete">F3</translation>
|
|
582 |
</message>
|
|
583 |
<message>
|
|
584 |
<location line="+4"/>
|
|
585 |
<source>Find &Previous</source>
|
|
586 |
<translation>尋找前一筆(&P)</translation>
|
|
587 |
</message>
|
|
588 |
<message>
|
|
589 |
<source>Shift+F3</source>
|
|
590 |
<translation type="obsolete">Shift+F3</translation>
|
|
591 |
</message>
|
|
592 |
<message>
|
|
593 |
<location line="+5"/>
|
|
594 |
<source>Preferences...</source>
|
|
595 |
<translation>喜好設定...</translation>
|
|
596 |
</message>
|
|
597 |
<message>
|
|
598 |
<source>View</source>
|
|
599 |
<translation type="obsolete">檢視</translation>
|
|
600 |
</message>
|
|
601 |
<message>
|
|
602 |
<location line="+4"/>
|
|
603 |
<source>Zoom &in</source>
|
|
604 |
<translation>放大(&I)</translation>
|
|
605 |
</message>
|
|
606 |
<message>
|
|
607 |
<source>Ctrl++</source>
|
|
608 |
<translation type="obsolete">Ctrl++</translation>
|
|
609 |
</message>
|
|
610 |
<message>
|
|
611 |
<location line="+5"/>
|
|
612 |
<source>Zoom &out</source>
|
|
613 |
<translation>縮小(&O)</translation>
|
|
614 |
</message>
|
|
615 |
<message>
|
|
616 |
<source>Ctrl+-</source>
|
|
617 |
<translation type="obsolete">Ctrl+-</translation>
|
|
618 |
</message>
|
|
619 |
<message>
|
|
620 |
<location line="+5"/>
|
|
621 |
<source>Normal &Size</source>
|
|
622 |
<translation>一般大小(&S)</translation>
|
|
623 |
</message>
|
|
624 |
<message>
|
|
625 |
<location line="+3"/>
|
|
626 |
<source>Ctrl+0</source>
|
|
627 |
<translation>Ctrl+0</translation>
|
|
628 |
</message>
|
|
629 |
<message>
|
|
630 |
<location line="+5"/>
|
|
631 |
<source>ALT+C</source>
|
|
632 |
<translation>ALT+C</translation>
|
|
633 |
</message>
|
|
634 |
<message>
|
|
635 |
<location line="+2"/>
|
|
636 |
<source>ALT+I</source>
|
|
637 |
<translation>ALT+I</translation>
|
|
638 |
</message>
|
|
639 |
<message>
|
|
640 |
<source>ALT+B</source>
|
|
641 |
<translation type="obsolete">ALT+B</translation>
|
|
642 |
</message>
|
|
643 |
<message>
|
|
644 |
<location line="+4"/>
|
|
645 |
<source>ALT+S</source>
|
|
646 |
<translation>ALT+S</translation>
|
|
647 |
</message>
|
|
648 |
<message>
|
|
649 |
<source>Go</source>
|
|
650 |
<translation type="obsolete">前往</translation>
|
|
651 |
</message>
|
|
652 |
<message>
|
|
653 |
<location line="+3"/>
|
|
654 |
<source>&Home</source>
|
|
655 |
<translation>首頁(&H)</translation>
|
|
656 |
</message>
|
|
657 |
<message>
|
|
658 |
<location line="+1"/>
|
|
659 |
<source>Ctrl+Home</source>
|
|
660 |
<translation>Ctrl+Home</translation>
|
|
661 |
</message>
|
|
662 |
<message>
|
|
663 |
<location line="+3"/>
|
|
664 |
<source>&Back</source>
|
|
665 |
<translation>返回(&B)</translation>
|
|
666 |
</message>
|
|
667 |
<message>
|
|
668 |
<location line="+5"/>
|
|
669 |
<source>&Forward</source>
|
|
670 |
<translation>往前(&F)</translation>
|
|
671 |
</message>
|
|
672 |
<message>
|
|
673 |
<location line="+5"/>
|
|
674 |
<source>Sync with Table of Contents</source>
|
|
675 |
<translation>與目錄同步</translation>
|
|
676 |
</message>
|
|
677 |
<message>
|
|
678 |
<location line="+6"/>
|
|
679 |
<source>Next Page</source>
|
|
680 |
<translation>下一頁</translation>
|
|
681 |
</message>
|
|
682 |
<message>
|
|
683 |
<location line="+1"/>
|
|
684 |
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
|
|
685 |
<translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
|
|
686 |
</message>
|
|
687 |
<message>
|
|
688 |
<location line="+3"/>
|
|
689 |
<source>Previous Page</source>
|
|
690 |
<translation>前一頁</translation>
|
|
691 |
</message>
|
|
692 |
<message>
|
|
693 |
<location line="+1"/>
|
|
694 |
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
|
|
695 |
<translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
|
|
696 |
</message>
|
|
697 |
<message>
|
|
698 |
<location line="+4"/>
|
|
699 |
<source>Add Bookmark...</source>
|
|
700 |
<translation>新增書籤...</translation>
|
|
701 |
</message>
|
|
702 |
<message>
|
|
703 |
<source>CTRL+B</source>
|
|
704 |
<translation type="obsolete">CTRL+B</translation>
|
|
705 |
</message>
|
|
706 |
<message>
|
|
707 |
<source>Help</source>
|
|
708 |
<translation type="obsolete">說明</translation>
|
|
709 |
</message>
|
|
710 |
<message>
|
|
711 |
<location line="+4"/>
|
|
712 |
<source>About...</source>
|
|
713 |
<translation>關於...</translation>
|
|
714 |
</message>
|
|
715 |
<message>
|
|
716 |
<location line="+3"/>
|
|
717 |
<source>Navigation Toolbar</source>
|
|
718 |
<translation>導覽工具列</translation>
|
|
719 |
</message>
|
|
720 |
<message>
|
|
721 |
<location line="+74"/>
|
|
722 |
<source>Toolbars</source>
|
|
723 |
<translation>工具列</translation>
|
|
724 |
</message>
|
|
725 |
<message>
|
|
726 |
<location line="+15"/>
|
|
727 |
<source>Filter Toolbar</source>
|
|
728 |
<translation>過濾器工具列</translation>
|
|
729 |
</message>
|
|
730 |
<message>
|
|
731 |
<location line="+2"/>
|
|
732 |
<source>Filtered by:</source>
|
|
733 |
<translation>已過濾:</translation>
|
|
734 |
</message>
|
|
735 |
<message>
|
|
736 |
<location line="+23"/>
|
|
737 |
<source>Address Toolbar</source>
|
|
738 |
<translation>位址工具列</translation>
|
|
739 |
</message>
|
|
740 |
<message>
|
|
741 |
<location line="+4"/>
|
|
742 |
<source>Address:</source>
|
|
743 |
<translation>位址:</translation>
|
|
744 |
</message>
|
|
745 |
<message>
|
|
746 |
<location line="+110"/>
|
|
747 |
<source>Could not find the associated content item.</source>
|
|
748 |
<translation>找不到相關的內容項目。</translation>
|
|
749 |
</message>
|
|
750 |
<message>
|
|
751 |
<source>Open Source Edition</source>
|
|
752 |
<translation type="obsolete">開放源碼版本</translation>
|
|
753 |
</message>
|
|
754 |
<message>
|
|
755 |
<source>This version of Qt Assistant is part of the Qt Open Source Edition, for use in the development of Open Source applications. Qt is a comprehensive C++ framework for cross-platform application development.</source>
|
|
756 |
<translation type="obsolete">此版本的 Qt 小幫手是 Qt 開放源碼版本的一部份,只能用於開發開放源碼的應用程式。Qt 為一個跨平台的,強大的 C++ 應用程式開發框架。</translation>
|
|
757 |
</message>
|
|
758 |
<message>
|
|
759 |
<source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qt.nokia.com/company/model.html">qt.nokia.com/company/model.html</a> for an overview of Qt licensing.</source>
|
|
760 |
<translation type="obsolete">您需要商業版的 Qt 授權才能發展私有(封閉)應用程式軟體。關於 Qt 授權的概要,請參考 <a href="http://qt.nokia.com/company/model.html">qt.nokia.com/company/model.html</a>。</translation>
|
|
761 |
</message>
|
|
762 |
<message>
|
|
763 |
<source>This program is licensed to you under the terms of the Qt Commercial License Agreement. For details, see the file LICENSE that came with this software distribution.</source>
|
|
764 |
<translation type="obsolete">此程式以 Qt 商業授權同意書(Qt Commerical License Agreement)授權給您。詳情請參照 LICENSE 檔。</translation>
|
|
765 |
</message>
|
|
766 |
<message>
|
|
767 |
<location line="+81"/>
|
|
768 |
<source>About %1</source>
|
|
769 |
<translation>關於 %1</translation>
|
|
770 |
</message>
|
|
771 |
<message>
|
|
772 |
<location line="+115"/>
|
|
773 |
<source>Updating search index</source>
|
|
774 |
<translation>更新搜尋索引</translation>
|
|
775 |
</message>
|
|
776 |
<message>
|
|
777 |
<location line="-597"/>
|
|
778 |
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
|
|
779 |
<translation>搜尋 Qt 文件中...</translation>
|
|
780 |
</message>
|
|
781 |
<message>
|
|
782 |
<location line="+195"/>
|
|
783 |
<source>&Window</source>
|
|
784 |
<translation>視窗(&W)</translation>
|
|
785 |
</message>
|
|
786 |
<message>
|
|
787 |
<location line="+3"/>
|
|
788 |
<source>Minimize</source>
|
|
789 |
<translation>最小化</translation>
|
|
790 |
</message>
|
|
791 |
<message>
|
|
792 |
<location line="+1"/>
|
|
793 |
<source>Ctrl+M</source>
|
|
794 |
<translation>Ctrl+M</translation>
|
|
795 |
</message>
|
|
796 |
<message>
|
|
797 |
<location line="-2"/>
|
|
798 |
<source>Zoom</source>
|
|
799 |
<translation>縮放</translation>
|
|
800 |
</message>
|
|
801 |
<message>
|
|
802 |
<source>Add</source>
|
|
803 |
<translation type="obsolete">新增</translation>
|
|
804 |
</message>
|
|
805 |
<message>
|
|
806 |
<source>Remove</source>
|
|
807 |
<translation type="obsolete">移除</translation>
|
|
808 |
</message>
|
|
809 |
<message>
|
|
810 |
<source>You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications. Please see <a href="http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel">http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel</a> for an overview of Qt licensing.</source>
|
|
811 |
<translation type="obsolete">您需要商業版的 Qt 授權才能發展私有(封閉)應用程式軟體。關於 Qt 授權的概要,請參考 <a href="http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel">http://qt.nokia.com/company/about/businessmodel</a>。</translation>
|
|
812 |
</message>
|
|
813 |
<message>
|
|
814 |
<location line="-136"/>
|
|
815 |
<source>&File</source>
|
|
816 |
<translation>檔案(&F)</translation>
|
|
817 |
</message>
|
|
818 |
<message>
|
|
819 |
<location line="+24"/>
|
|
820 |
<source>&Edit</source>
|
|
821 |
<translation>編輯(&E)</translation>
|
|
822 |
</message>
|
|
823 |
<message>
|
|
824 |
<location line="+24"/>
|
|
825 |
<source>&View</source>
|
|
826 |
<translation>檢視(&V)</translation>
|
|
827 |
</message>
|
|
828 |
<message>
|
|
829 |
<location line="+23"/>
|
|
830 |
<source>ALT+O</source>
|
|
831 |
<translation>ALT+O</translation>
|
|
832 |
</message>
|
|
833 |
<message>
|
|
834 |
<location line="+4"/>
|
|
835 |
<source>&Go</source>
|
|
836 |
<translation>前往(&G)</translation>
|
|
837 |
</message>
|
|
838 |
<message>
|
|
839 |
<location line="+29"/>
|
|
840 |
<source>&Bookmarks</source>
|
|
841 |
<translation>書籤(&B)</translation>
|
|
842 |
</message>
|
|
843 |
<message>
|
|
844 |
<location line="+2"/>
|
|
845 |
<source>CTRL+D</source>
|
|
846 |
<translation>CTRL+D</translation>
|
|
847 |
</message>
|
|
848 |
<message>
|
|
849 |
<location line="+2"/>
|
|
850 |
<source>&Help</source>
|
|
851 |
<translation>說明(&H)</translation>
|
|
852 |
</message>
|
|
853 |
</context>
|
|
854 |
<context>
|
|
855 |
<name>PreferencesDialog</name>
|
|
856 |
<message>
|
|
857 |
<source>From Local File System...</source>
|
|
858 |
<translation type="obsolete">從本地檔案系統...</translation>
|
|
859 |
</message>
|
|
860 |
<message>
|
|
861 |
<source>Download from Help Server...</source>
|
|
862 |
<translation type="obsolete">從說明伺服器下載...</translation>
|
|
863 |
</message>
|
|
864 |
<message>
|
|
865 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+237"/>
|
|
866 |
<location line="+7"/>
|
|
867 |
<location line="+6"/>
|
|
868 |
<source>Add Documentation</source>
|
|
869 |
<translation>新增文件</translation>
|
|
870 |
</message>
|
|
871 |
<message>
|
|
872 |
<location line="-13"/>
|
|
873 |
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
|
|
874 |
<translation>Qt 壓縮說明檔(*.qch)</translation>
|
|
875 |
</message>
|
|
876 |
<message>
|
|
877 |
<location line="+8"/>
|
|
878 |
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
|
|
879 |
<translation>指定的檔案不是合法的 Qt 說明檔!</translation>
|
|
880 |
</message>
|
|
881 |
<message>
|
|
882 |
<location line="+6"/>
|
|
883 |
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
|
|
884 |
<translation>命名空間 %1 已註冊!</translation>
|
|
885 |
</message>
|
|
886 |
<message>
|
|
887 |
<location line="+23"/>
|
|
888 |
<source>Remove Documentation</source>
|
|
889 |
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
890 |
</message>
|
|
891 |
<message>
|
|
892 |
<location line="+1"/>
|
|
893 |
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
|
|
894 |
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
895 |
</message>
|
|
896 |
<message>
|
|
897 |
<location line="+2"/>
|
|
898 |
<source>Cancel</source>
|
|
899 |
<translation type="unfinished">取消</translation>
|
|
900 |
</message>
|
|
901 |
<message>
|
|
902 |
<location line="+1"/>
|
|
903 |
<source>OK</source>
|
|
904 |
<translation type="unfinished">確定</translation>
|
|
905 |
</message>
|
|
906 |
<message>
|
|
907 |
<location line="+86"/>
|
|
908 |
<source>Use custom settings</source>
|
|
909 |
<translation>使用自訂設定</translation>
|
|
910 |
</message>
|
|
911 |
</context>
|
|
912 |
<context>
|
|
913 |
<name>PreferencesDialogClass</name>
|
|
914 |
<message>
|
|
915 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>
|
|
916 |
<source>Preferences</source>
|
|
917 |
<translation>喜好設定</translation>
|
|
918 |
</message>
|
|
919 |
<message>
|
|
920 |
<location/>
|
|
921 |
<source>Fonts</source>
|
|
922 |
<translation>字型</translation>
|
|
923 |
</message>
|
|
924 |
<message>
|
|
925 |
<location/>
|
|
926 |
<source>Font settings:</source>
|
|
927 |
<translation>字型設定:</translation>
|
|
928 |
</message>
|
|
929 |
<message>
|
|
930 |
<location/>
|
|
931 |
<source>Browser</source>
|
|
932 |
<translation>瀏覽器</translation>
|
|
933 |
</message>
|
|
934 |
<message>
|
|
935 |
<location/>
|
|
936 |
<source>Application</source>
|
|
937 |
<translation>應用程式</translation>
|
|
938 |
</message>
|
|
939 |
<message>
|
|
940 |
<location/>
|
|
941 |
<source>Filters</source>
|
|
942 |
<translation>過濾器</translation>
|
|
943 |
</message>
|
|
944 |
<message>
|
|
945 |
<location/>
|
|
946 |
<source>Filter:</source>
|
|
947 |
<translation>過濾:</translation>
|
|
948 |
</message>
|
|
949 |
<message>
|
|
950 |
<location/>
|
|
951 |
<source>Attributes:</source>
|
|
952 |
<translation>屬性:</translation>
|
|
953 |
</message>
|
|
954 |
<message>
|
|
955 |
<location/>
|
|
956 |
<source>1</source>
|
|
957 |
<translation>1</translation>
|
|
958 |
</message>
|
|
959 |
<message>
|
|
960 |
<location/>
|
|
961 |
<source>Add</source>
|
|
962 |
<translation>新增</translation>
|
|
963 |
</message>
|
|
964 |
<message>
|
|
965 |
<location/>
|
|
966 |
<source>Remove</source>
|
|
967 |
<translation>移除</translation>
|
|
968 |
</message>
|
|
969 |
<message>
|
|
970 |
<location/>
|
|
971 |
<source>Documentation</source>
|
|
972 |
<translation>文件</translation>
|
|
973 |
</message>
|
|
974 |
<message>
|
|
975 |
<location/>
|
|
976 |
<source>Registered Documentation:</source>
|
|
977 |
<translation>已註冊文件:</translation>
|
|
978 |
</message>
|
|
979 |
<message>
|
|
980 |
<location/>
|
|
981 |
<source>Add...</source>
|
|
982 |
<translation>新增...</translation>
|
|
983 |
</message>
|
|
984 |
<message>
|
|
985 |
<source>Network</source>
|
|
986 |
<translation type="obsolete">網路</translation>
|
|
987 |
</message>
|
|
988 |
<message>
|
|
989 |
<source>Use Http Proxy</source>
|
|
990 |
<translation type="obsolete">使用 Http 代理伺服器</translation>
|
|
991 |
</message>
|
|
992 |
<message>
|
|
993 |
<source>Http Proxy:</source>
|
|
994 |
<translation type="obsolete">Http 代理伺服器:</translation>
|
|
995 |
</message>
|
|
996 |
<message>
|
|
997 |
<source>Port:</source>
|
|
998 |
<translation type="obsolete">連接埠:</translation>
|
|
999 |
</message>
|
|
1000 |
<message>
|
|
1001 |
<location/>
|
|
1002 |
<source>Options</source>
|
|
1003 |
<translation>選項</translation>
|
|
1004 |
</message>
|
|
1005 |
<message>
|
|
1006 |
<location/>
|
|
1007 |
<source>Current Page</source>
|
|
1008 |
<translation>目前頁面</translation>
|
|
1009 |
</message>
|
|
1010 |
<message>
|
|
1011 |
<location/>
|
|
1012 |
<source>Restore to default</source>
|
|
1013 |
<translation>回復為預設值</translation>
|
|
1014 |
</message>
|
|
1015 |
<message>
|
|
1016 |
<location/>
|
|
1017 |
<source>Homepage</source>
|
|
1018 |
<translation>首頁</translation>
|
|
1019 |
</message>
|
|
1020 |
</context>
|
|
1021 |
<context>
|
|
1022 |
<name>QObject</name>
|
|
1023 |
<message>
|
|
1024 |
<source>New Folder</source>
|
|
1025 |
<translation type="obsolete">新資料夾</translation>
|
|
1026 |
</message>
|
|
1027 |
<message>
|
|
1028 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+110"/>
|
|
1029 |
<source>The specified collection file does not exist!</source>
|
|
1030 |
<translation>指定的收集檔不存在!</translation>
|
|
1031 |
</message>
|
|
1032 |
<message>
|
|
1033 |
<location line="+4"/>
|
|
1034 |
<source>Missing collection file!</source>
|
|
1035 |
<translation>遺失收集檔!</translation>
|
|
1036 |
</message>
|
|
1037 |
<message>
|
|
1038 |
<location line="+9"/>
|
|
1039 |
<source>Invalid URL!</source>
|
|
1040 |
<translation>不合法的網址!</translation>
|
|
1041 |
</message>
|
|
1042 |
<message>
|
|
1043 |
<location line="+4"/>
|
|
1044 |
<source>Missing URL!</source>
|
|
1045 |
<translation>遺失網址!</translation>
|
|
1046 |
</message>
|
|
1047 |
<message>
|
|
1048 |
<location line="+17"/>
|
|
1049 |
<location line="+19"/>
|
|
1050 |
<location line="+19"/>
|
|
1051 |
<source>Unknown widget: %1</source>
|
|
1052 |
<translation>未知的元件:%1</translation>
|
|
1053 |
</message>
|
|
1054 |
<message>
|
|
1055 |
<location line="-34"/>
|
|
1056 |
<location line="+19"/>
|
|
1057 |
<location line="+19"/>
|
|
1058 |
<source>Missing widget!</source>
|
|
1059 |
<translation>遺失元件!</translation>
|
|
1060 |
</message>
|
|
1061 |
<message>
|
|
1062 |
<location line="+7"/>
|
|
1063 |
<location line="+12"/>
|
|
1064 |
<source>The specified Qt help file does not exist!</source>
|
|
1065 |
<translation>指定的 Qt 說明檔不存在!</translation>
|
|
1066 |
</message>
|
|
1067 |
<message>
|
|
1068 |
<location line="-7"/>
|
|
1069 |
<location line="+12"/>
|
|
1070 |
<source>Missing help file!</source>
|
|
1071 |
<translation>遺失說明檔!</translation>
|
|
1072 |
</message>
|
|
1073 |
<message>
|
|
1074 |
<location line="+7"/>
|
|
1075 |
<source>Missing filter argument!</source>
|
|
1076 |
<translation type="unfinished"></translation>
|
|
1077 |
</message>
|
|
1078 |
<message>
|
|
1079 |
<location line="+10"/>
|
|
1080 |
<source>Unknown option: %1</source>
|
|
1081 |
<translation>未知的選項:%1</translation>
|
|
1082 |
</message>
|
|
1083 |
<message>
|
|
1084 |
<location line="+30"/>
|
|
1085 |
<location line="+2"/>
|
|
1086 |
<source>Qt Assistant</source>
|
|
1087 |
<translation>Qt 小幫手</translation>
|
|
1088 |
</message>
|
|
1089 |
<message>
|
|
1090 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+190"/>
|
|
1091 |
<source>Could not register documentation file
|
|
1092 |
%1
|
|
1093 |
|
|
1094 |
Reason:
|
|
1095 |
%2</source>
|
|
1096 |
<translation>無法註冊文件檔
|
|
1097 |
%1
|
|
1098 |
|
|
1099 |
理由:
|
|
1100 |
%2</translation>
|
|
1101 |
</message>
|
|
1102 |
<message>
|
|
1103 |
<location line="+4"/>
|
|
1104 |
<source>Documentation successfully registered.</source>
|
|
1105 |
<translation>文件已註冊成功。</translation>
|
|
1106 |
</message>
|
|
1107 |
<message>
|
|
1108 |
<location line="+11"/>
|
|
1109 |
<source>Could not unregister documentation file
|
|
1110 |
%1
|
|
1111 |
|
|
1112 |
Reason:
|
|
1113 |
%2</source>
|
|
1114 |
<translation>無法解除註冊文件檔
|
|
1115 |
%1
|
|
1116 |
|
|
1117 |
理由:
|
|
1118 |
%2</translation>
|
|
1119 |
</message>
|
|
1120 |
<message>
|
|
1121 |
<location line="-3"/>
|
|
1122 |
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
|
|
1123 |
<translation>文件已成功解除註冊。</translation>
|
|
1124 |
</message>
|
|
1125 |
<message>
|
|
1126 |
<location line="+18"/>
|
|
1127 |
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
|
|
1128 |
<translation>無法載入 sqlite 資料庫驅動程式!</translation>
|
|
1129 |
</message>
|
|
1130 |
<message>
|
|
1131 |
<location line="+9"/>
|
|
1132 |
<source>The specified collection file could not be read!</source>
|
|
1133 |
<translation>指定的收集檔無法讀取。</translation>
|
|
1134 |
</message>
|
|
1135 |
<message>
|
|
1136 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+167"/>
|
|
1137 |
<location line="+1"/>
|
|
1138 |
<source>Bookmark</source>
|
|
1139 |
<translation>書籤</translation>
|
|
1140 |
</message>
|
|
1141 |
</context>
|
|
1142 |
<context>
|
|
1143 |
<name>RemoteControl</name>
|
|
1144 |
<message>
|
|
1145 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+157"/>
|
|
1146 |
<source>Debugging Remote Control</source>
|
|
1147 |
<translation>遠端除錯控制</translation>
|
|
1148 |
</message>
|
|
1149 |
<message>
|
|
1150 |
<location line="+1"/>
|
|
1151 |
<source>Received Command: %1 %2</source>
|
|
1152 |
<translation>已接收指令:%1 %2</translation>
|
|
1153 |
</message>
|
|
1154 |
</context>
|
|
1155 |
<context>
|
|
1156 |
<name>SearchWidget</name>
|
|
1157 |
<message>
|
|
1158 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+193"/>
|
|
1159 |
<source>&Copy</source>
|
|
1160 |
<translation>複製(&C)</translation>
|
|
1161 |
</message>
|
|
1162 |
<message>
|
|
1163 |
<location line="+4"/>
|
|
1164 |
<source>Copy &Link Location</source>
|
|
1165 |
<translation>複製連結位置(&L)</translation>
|
|
1166 |
</message>
|
|
1167 |
<message>
|
|
1168 |
<location line="+3"/>
|
|
1169 |
<location line="+36"/>
|
|
1170 |
<source>Open Link in New Tab</source>
|
|
1171 |
<translation>在新分頁開啟連結</translation>
|
|
1172 |
</message>
|
|
1173 |
<message>
|
|
1174 |
<location line="-29"/>
|
|
1175 |
<source>Select All</source>
|
|
1176 |
<translation>全部選取</translation>
|
|
1177 |
</message>
|
|
1178 |
<message>
|
|
1179 |
<location line="+28"/>
|
|
1180 |
<source>Open Link</source>
|
|
1181 |
<translation>開啟連結</translation>
|
|
1182 |
</message>
|
|
1183 |
</context>
|
|
1184 |
<context>
|
|
1185 |
<name>TopicChooser</name>
|
|
1186 |
<message>
|
|
1187 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/>
|
|
1188 |
<source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source>
|
|
1189 |
<translation>選擇 %1 的標題:</translation>
|
|
1190 |
</message>
|
|
1191 |
<message>
|
|
1192 |
<location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/>
|
|
1193 |
<source>Choose Topic</source>
|
|
1194 |
<translation>選擇標題</translation>
|
|
1195 |
</message>
|
|
1196 |
<message>
|
|
1197 |
<location/>
|
|
1198 |
<source>&Topics</source>
|
|
1199 |
<translation>標題(&T)</translation>
|
|
1200 |
</message>
|
|
1201 |
<message>
|
|
1202 |
<location/>
|
|
1203 |
<source>&Display</source>
|
|
1204 |
<translation>顯示(&D)</translation>
|
|
1205 |
</message>
|
|
1206 |
<message>
|
|
1207 |
<location/>
|
|
1208 |
<source>&Close</source>
|
|
1209 |
<translation>關閉(&C)</translation>
|
|
1210 |
</message>
|
|
1211 |
</context>
|
|
1212 |
</TS>
|