translations/qtconfig_zh_TW.ts
changeset 0 1918ee327afb
child 4 3b1da2848fc7
equal deleted inserted replaced
-1:000000000000 0:1918ee327afb
       
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
       
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0" language="zh_TW">
       
     4 <context>
       
     5     <name>MainWindow</name>
       
     6     <message>
       
     7         <location filename="../tools/qtconfig/mainwindow.cpp" line="+351"/>
       
     8         <source>On The Spot</source>
       
     9         <translation>On The Spot(在輸入處輸入)</translation>
       
    10     </message>
       
    11     <message>
       
    12         <location line="+110"/>
       
    13         <source>No changes to be saved.</source>
       
    14         <translation>沒有要儲存的變更。</translation>
       
    15     </message>
       
    16     <message>
       
    17         <location line="+4"/>
       
    18         <source>Saving changes...</source>
       
    19         <translation>儲存變更...</translation>
       
    20     </message>
       
    21     <message>
       
    22         <location line="+48"/>
       
    23         <source>Over The Spot</source>
       
    24         <translation>Over The Spot(在輸入處提供編輯視窗)</translation>
       
    25     </message>
       
    26     <message>
       
    27         <location line="+2"/>
       
    28         <source>Off The Spot</source>
       
    29         <translation>Off The Spot(在輸入處下方提供編輯視窗)</translation>
       
    30     </message>
       
    31     <message>
       
    32         <location line="+2"/>
       
    33         <source>Root</source>
       
    34         <translation>Root(使用根視窗)</translation>
       
    35     </message>
       
    36     <message>
       
    37         <location line="+466"/>
       
    38         <source>Select a Directory</source>
       
    39         <translation>選擇一個目錄</translation>
       
    40     </message>
       
    41     <message>
       
    42         <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2</source>
       
    43         <translation type="obsolete">&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;版本 %2</translation>
       
    44     </message>
       
    45     <message>
       
    46         <location line="+23"/>
       
    47         <location line="+1"/>
       
    48         <location line="+8"/>
       
    49         <source>Qt Configuration</source>
       
    50         <translation>Qt 設定</translation>
       
    51     </message>
       
    52     <message>
       
    53         <location line="+22"/>
       
    54         <source>Save Changes</source>
       
    55         <translation>儲存變更</translation>
       
    56     </message>
       
    57     <message>
       
    58         <location line="+1"/>
       
    59         <source>Save changes to settings?</source>
       
    60         <translation>要儲存設定的變更嗎?</translation>
       
    61     </message>
       
    62     <message>
       
    63         <location line="+1"/>
       
    64         <source>&amp;Yes</source>
       
    65         <translation>是(&amp;Y)</translation>
       
    66     </message>
       
    67     <message>
       
    68         <location line="+0"/>
       
    69         <source>&amp;No</source>
       
    70         <translation>否(&amp;N)</translation>
       
    71     </message>
       
    72     <message>
       
    73         <location line="+0"/>
       
    74         <source>&amp;Cancel</source>
       
    75         <translation>取消(&amp;C)</translation>
       
    76     </message>
       
    77     <message>
       
    78         <location line="-655"/>
       
    79         <location line="+1"/>
       
    80         <location line="+38"/>
       
    81         <location line="+1"/>
       
    82         <source>Auto (default)</source>
       
    83         <translation>自動(預設)</translation>
       
    84     </message>
       
    85     <message>
       
    86         <location line="-222"/>
       
    87         <source>Desktop Settings (Default)</source>
       
    88         <translation type="unfinished"></translation>
       
    89     </message>
       
    90     <message>
       
    91         <location line="+5"/>
       
    92         <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
       
    93         <translation type="unfinished"></translation>
       
    94     </message>
       
    95     <message>
       
    96         <location line="+179"/>
       
    97         <source>Choose audio output automatically.</source>
       
    98         <translation>自動選擇音效輸出。</translation>
       
    99     </message>
       
   100     <message>
       
   101         <location line="+34"/>
       
   102         <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
       
   103         <translation>沒有 Phonon GStreamer 後端介面。</translation>
       
   104     </message>
       
   105     <message>
       
   106         <location line="+4"/>
       
   107         <source>Choose render method automatically</source>
       
   108         <translation>自動選擇成像方法</translation>
       
   109     </message>
       
   110     <message>
       
   111         <location line="+2"/>
       
   112         <location line="+1"/>
       
   113         <source>X11</source>
       
   114         <translation>X11</translation>
       
   115     </message>
       
   116     <message>
       
   117         <location line="+0"/>
       
   118         <source>Use X11 Overlays</source>
       
   119         <translation>使用 X11 成像</translation>
       
   120     </message>
       
   121     <message>
       
   122         <location line="+3"/>
       
   123         <location line="+1"/>
       
   124         <source>OpenGL</source>
       
   125         <translation>OpenGL</translation>
       
   126     </message>
       
   127     <message>
       
   128         <location line="+0"/>
       
   129         <source>Use OpenGL if avaiable</source>
       
   130         <translation>可以的話使用 OpenGL</translation>
       
   131     </message>
       
   132     <message>
       
   133         <location line="+2"/>
       
   134         <location line="+1"/>
       
   135         <source>Software</source>
       
   136         <translation>軟體</translation>
       
   137     </message>
       
   138     <message>
       
   139         <location line="+0"/>
       
   140         <source>Use simple software rendering</source>
       
   141         <translation>使用簡單的軟體成像</translation>
       
   142     </message>
       
   143     <message>
       
   144         <location line="+566"/>
       
   145         <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.&lt;br/&gt; </source>
       
   146         <translation type="unfinished"></translation>
       
   147     </message>
       
   148     <message>
       
   149         <location line="-613"/>
       
   150         <location line="+1"/>
       
   151         <source>aRts</source>
       
   152         <translation>aRts</translation>
       
   153     </message>
       
   154     <message>
       
   155         <location line="+1"/>
       
   156         <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
       
   157         <translation>GStreamer 中實驗性的 aRts 支援。</translation>
       
   158     </message>
       
   159 </context>
       
   160 <context>
       
   161     <name>MainWindowBase</name>
       
   162     <message>
       
   163         <location filename="../tools/qtconfig/mainwindowbase.ui"/>
       
   164         <source>Qt Configuration</source>
       
   165         <translation>Qt 設定</translation>
       
   166     </message>
       
   167     <message>
       
   168         <location/>
       
   169         <source>Appearance</source>
       
   170         <translation>外觀</translation>
       
   171     </message>
       
   172     <message>
       
   173         <location/>
       
   174         <source>GUI Style</source>
       
   175         <translation>使用者介面風格</translation>
       
   176     </message>
       
   177     <message>
       
   178         <location/>
       
   179         <source>Select GUI &amp;Style:</source>
       
   180         <translation>選擇使用者介面風格(&amp;S):</translation>
       
   181     </message>
       
   182     <message>
       
   183         <location/>
       
   184         <source>Build Palette</source>
       
   185         <translation>建構調色盤</translation>
       
   186     </message>
       
   187     <message>
       
   188         <location/>
       
   189         <source>&amp;3-D Effects:</source>
       
   190         <translation>立體效果(&amp;3):</translation>
       
   191     </message>
       
   192     <message>
       
   193         <location/>
       
   194         <source>Window Back&amp;ground:</source>
       
   195         <translation>視窗背景(&amp;G):</translation>
       
   196     </message>
       
   197     <message>
       
   198         <location/>
       
   199         <source>&amp;Tune Palette...</source>
       
   200         <translation>調整調色盤(&amp;T)...</translation>
       
   201     </message>
       
   202     <message>
       
   203         <location/>
       
   204         <source>Preview</source>
       
   205         <translation>預覽</translation>
       
   206     </message>
       
   207     <message>
       
   208         <location/>
       
   209         <source>Select &amp;Palette:</source>
       
   210         <translation>選擇調色盤(&amp;P):</translation>
       
   211     </message>
       
   212     <message>
       
   213         <location/>
       
   214         <source>Active Palette</source>
       
   215         <translation>啟動調色盤</translation>
       
   216     </message>
       
   217     <message>
       
   218         <location/>
       
   219         <source>Inactive Palette</source>
       
   220         <translation>停用調色盤</translation>
       
   221     </message>
       
   222     <message>
       
   223         <location/>
       
   224         <source>Disabled Palette</source>
       
   225         <translation>關閉調色盤</translation>
       
   226     </message>
       
   227     <message>
       
   228         <location/>
       
   229         <source>Fonts</source>
       
   230         <translation>字型</translation>
       
   231     </message>
       
   232     <message>
       
   233         <location/>
       
   234         <source>Default Font</source>
       
   235         <translation>預設字型</translation>
       
   236     </message>
       
   237     <message>
       
   238         <location/>
       
   239         <source>&amp;Style:</source>
       
   240         <translation>風格(&amp;S)</translation>
       
   241     </message>
       
   242     <message>
       
   243         <location/>
       
   244         <source>&amp;Point Size:</source>
       
   245         <translation>點大小(&amp;P):</translation>
       
   246     </message>
       
   247     <message>
       
   248         <location/>
       
   249         <source>F&amp;amily:</source>
       
   250         <translation>家族(&amp;A):</translation>
       
   251     </message>
       
   252     <message>
       
   253         <location/>
       
   254         <source>Sample Text</source>
       
   255         <translation>範例文字</translation>
       
   256     </message>
       
   257     <message>
       
   258         <location/>
       
   259         <source>Font Substitution</source>
       
   260         <translation>字型替換</translation>
       
   261     </message>
       
   262     <message>
       
   263         <location/>
       
   264         <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
       
   265         <translation>選擇或輸入一個字型家族(&amp;E):</translation>
       
   266     </message>
       
   267     <message>
       
   268         <location/>
       
   269         <source>Current Substitutions:</source>
       
   270         <translation>目前的替代:</translation>
       
   271     </message>
       
   272     <message>
       
   273         <location/>
       
   274         <source>Up</source>
       
   275         <translation>上</translation>
       
   276     </message>
       
   277     <message>
       
   278         <location/>
       
   279         <source>Down</source>
       
   280         <translation>下</translation>
       
   281     </message>
       
   282     <message>
       
   283         <location/>
       
   284         <source>Remove</source>
       
   285         <translation>移除</translation>
       
   286     </message>
       
   287     <message>
       
   288         <location/>
       
   289         <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
       
   290         <translation>選擇替代家族(&amp;U):</translation>
       
   291     </message>
       
   292     <message>
       
   293         <location/>
       
   294         <source>Add</source>
       
   295         <translation>新增</translation>
       
   296     </message>
       
   297     <message>
       
   298         <location/>
       
   299         <source>Interface</source>
       
   300         <translation>介面</translation>
       
   301     </message>
       
   302     <message>
       
   303         <location/>
       
   304         <source>Feel Settings</source>
       
   305         <translation>感覺設定</translation>
       
   306     </message>
       
   307     <message>
       
   308         <location/>
       
   309         <source> ms</source>
       
   310         <translation> 毫秒</translation>
       
   311     </message>
       
   312     <message>
       
   313         <location/>
       
   314         <source>&amp;Double Click Interval:</source>
       
   315         <translation>雙擊間隔(&amp;D):</translation>
       
   316     </message>
       
   317     <message>
       
   318         <location/>
       
   319         <source>No blinking</source>
       
   320         <translation>不閃爍</translation>
       
   321     </message>
       
   322     <message>
       
   323         <location/>
       
   324         <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
       
   325         <translation>游標閃爍時間(&amp;C):</translation>
       
   326     </message>
       
   327     <message>
       
   328         <location/>
       
   329         <source> lines</source>
       
   330         <translation> 行</translation>
       
   331     </message>
       
   332     <message>
       
   333         <location/>
       
   334         <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
       
   335         <translation>滾輪捲軸行數(&amp;S):</translation>
       
   336     </message>
       
   337     <message>
       
   338         <location/>
       
   339         <source>Resolve symlinks in URLs</source>
       
   340         <translation>解譯網址中的符號連結</translation>
       
   341     </message>
       
   342     <message>
       
   343         <location/>
       
   344         <source>GUI Effects</source>
       
   345         <translation>使用者介面效果</translation>
       
   346     </message>
       
   347     <message>
       
   348         <location/>
       
   349         <source>&amp;Enable</source>
       
   350         <translation>開啟(&amp;E)</translation>
       
   351     </message>
       
   352     <message>
       
   353         <location/>
       
   354         <source>Alt+E</source>
       
   355         <translation>Alt+E</translation>
       
   356     </message>
       
   357     <message>
       
   358         <location/>
       
   359         <source>&amp;Menu Effect:</source>
       
   360         <translation>選單效果(&amp;M)</translation>
       
   361     </message>
       
   362     <message>
       
   363         <location/>
       
   364         <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
       
   365         <translation>下拉式選單效果(&amp;O):</translation>
       
   366     </message>
       
   367     <message>
       
   368         <location/>
       
   369         <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
       
   370         <translation>工具提示效果(&amp;T):</translation>
       
   371     </message>
       
   372     <message>
       
   373         <location/>
       
   374         <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
       
   375         <translation>工具盒效果(&amp;B):</translation>
       
   376     </message>
       
   377     <message>
       
   378         <location/>
       
   379         <source>Disable</source>
       
   380         <translation>關閉</translation>
       
   381     </message>
       
   382     <message>
       
   383         <location/>
       
   384         <source>Animate</source>
       
   385         <translation>動畫</translation>
       
   386     </message>
       
   387     <message>
       
   388         <location/>
       
   389         <source>Fade</source>
       
   390         <translation>淡出</translation>
       
   391     </message>
       
   392     <message>
       
   393         <location/>
       
   394         <source>Global Strut</source>
       
   395         <translation>全域支柱(Strut)</translation>
       
   396     </message>
       
   397     <message>
       
   398         <location/>
       
   399         <source>Minimum &amp;Width:</source>
       
   400         <translation>最小寬度(&amp;W):</translation>
       
   401     </message>
       
   402     <message>
       
   403         <location/>
       
   404         <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
       
   405         <translation>最小高度(&amp;G):</translation>
       
   406     </message>
       
   407     <message>
       
   408         <location/>
       
   409         <source> pixels</source>
       
   410         <translation> 像素</translation>
       
   411     </message>
       
   412     <message>
       
   413         <location/>
       
   414         <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
       
   415         <translation>對由右到左寫的語言加強支援</translation>
       
   416     </message>
       
   417     <message>
       
   418         <location/>
       
   419         <source>XIM Input Style:</source>
       
   420         <translation>XIM 輸入風格:</translation>
       
   421     </message>
       
   422     <message>
       
   423         <location/>
       
   424         <source>On The Spot</source>
       
   425         <translation>On The Spot(在輸入處輸入)</translation>
       
   426     </message>
       
   427     <message>
       
   428         <location/>
       
   429         <source>Over The Spot</source>
       
   430         <translation>Over The Spot(在輸入處提供編輯視窗)</translation>
       
   431     </message>
       
   432     <message>
       
   433         <location/>
       
   434         <source>Off The Spot</source>
       
   435         <translation>Off The Spot(在輸入處下方提供編輯視窗)</translation>
       
   436     </message>
       
   437     <message>
       
   438         <location/>
       
   439         <source>Root</source>
       
   440         <translation>Root(使用根視窗)</translation>
       
   441     </message>
       
   442     <message>
       
   443         <location/>
       
   444         <source>Default Input Method:</source>
       
   445         <translation>預設輸入法:</translation>
       
   446     </message>
       
   447     <message>
       
   448         <location/>
       
   449         <source>Printer</source>
       
   450         <translation>印表機</translation>
       
   451     </message>
       
   452     <message>
       
   453         <location/>
       
   454         <source>Enable Font embedding</source>
       
   455         <translation>開啟字型嵌入</translation>
       
   456     </message>
       
   457     <message>
       
   458         <location/>
       
   459         <source>Font Paths</source>
       
   460         <translation>字型路徑</translation>
       
   461     </message>
       
   462     <message>
       
   463         <location/>
       
   464         <source>Browse...</source>
       
   465         <translation>瀏覽...</translation>
       
   466     </message>
       
   467     <message>
       
   468         <location/>
       
   469         <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
       
   470         <translation>按下「瀏覽」鍵或輸入一個目錄並按 Enter 鍵來加入列表中。</translation>
       
   471     </message>
       
   472     <message>
       
   473         <location/>
       
   474         <source>&amp;File</source>
       
   475         <translation>檔案(&amp;F)</translation>
       
   476     </message>
       
   477     <message>
       
   478         <location/>
       
   479         <source>&amp;Help</source>
       
   480         <translation>說明(&amp;H)</translation>
       
   481     </message>
       
   482     <message>
       
   483         <location/>
       
   484         <source>&amp;Save</source>
       
   485         <translation>儲存(&amp;S)</translation>
       
   486     </message>
       
   487     <message>
       
   488         <location/>
       
   489         <source>Save</source>
       
   490         <translation>儲存</translation>
       
   491     </message>
       
   492     <message>
       
   493         <location/>
       
   494         <source>Ctrl+S</source>
       
   495         <translation>Ctrl+S</translation>
       
   496     </message>
       
   497     <message>
       
   498         <location/>
       
   499         <source>E&amp;xit</source>
       
   500         <translation>離開(&amp;X)</translation>
       
   501     </message>
       
   502     <message>
       
   503         <location/>
       
   504         <source>Exit</source>
       
   505         <translation>離開</translation>
       
   506     </message>
       
   507     <message>
       
   508         <location/>
       
   509         <source>&amp;About</source>
       
   510         <translation>關於(&amp;A)</translation>
       
   511     </message>
       
   512     <message>
       
   513         <location/>
       
   514         <source>About</source>
       
   515         <translation>關於</translation>
       
   516     </message>
       
   517     <message>
       
   518         <location/>
       
   519         <source>About &amp;Qt</source>
       
   520         <translation>關於Qt (&amp;Q)</translation>
       
   521     </message>
       
   522     <message>
       
   523         <location/>
       
   524         <source>About Qt</source>
       
   525         <translation>關於Qt</translation>
       
   526     </message>
       
   527     <message>
       
   528         <location/>
       
   529         <source>Phonon</source>
       
   530         <translation>Phonon</translation>
       
   531     </message>
       
   532     <message>
       
   533         <location/>
       
   534         <source>About Phonon</source>
       
   535         <translation>關於 Phonon</translation>
       
   536     </message>
       
   537     <message>
       
   538         <location/>
       
   539         <source>Current Version:</source>
       
   540         <translation>目前版本:</translation>
       
   541     </message>
       
   542     <message>
       
   543         <location/>
       
   544         <source>Not available</source>
       
   545         <translation>無法使用</translation>
       
   546     </message>
       
   547     <message>
       
   548         <location/>
       
   549         <source>Website:</source>
       
   550         <translation>網站:</translation>
       
   551     </message>
       
   552     <message>
       
   553         <location/>
       
   554         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   555 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   556 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   557 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   558 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
       
   559         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   560 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   561 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   562 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   563 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
       
   564     </message>
       
   565     <message>
       
   566         <location/>
       
   567         <source>About GStreamer</source>
       
   568         <translation>關於 GStreamer</translation>
       
   569     </message>
       
   570     <message>
       
   571         <location/>
       
   572         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   573 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   574 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   575 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   576 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
       
   577         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   578 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   579 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   580 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   581 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
       
   582     </message>
       
   583     <message>
       
   584         <location/>
       
   585         <source>GStreamer backend settings</source>
       
   586         <translation>GStreamer 後端介面設定</translation>
       
   587     </message>
       
   588     <message>
       
   589         <location/>
       
   590         <source>Preferred audio sink:</source>
       
   591         <translation>預設使用的音效槽</translation>
       
   592     </message>
       
   593     <message>
       
   594         <location/>
       
   595         <source>Preferred render method:</source>
       
   596         <translation>預設使用的成像方法:</translation>
       
   597     </message>
       
   598     <message>
       
   599         <location/>
       
   600         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   601 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   602 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   603 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   604 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
       
   605         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   606 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   607 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   608 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   609 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;注意:變更這些設定可能會無法讓應用程式正確啟動。&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
       
   610     </message>
       
   611     <message>
       
   612         <location/>
       
   613         <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
       
   614         <translation>請使用 KDE 控制中心來設定調色盤。</translation>
       
   615     </message>
       
   616 </context>
       
   617 <context>
       
   618     <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
       
   619     <message>
       
   620         <location filename="../tools/qtconfig/paletteeditoradvancedbase.ui"/>
       
   621         <source>Tune Palette</source>
       
   622         <translation>調整調色盤</translation>
       
   623     </message>
       
   624     <message>
       
   625         <location/>
       
   626         <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
       
   627         <translation>&lt;b&gt;編輯調色盤&lt;/b&gt;&lt;p&gt;變更目前元件或表單的調色盤。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;使用產生的調色盤,或選擇每個顏色群組或顏色角色的顏色。&lt;/p&gt;&lt;p&gt;調色盤可以在預覽區中用不同的元件佈局來測試。&lt;/p&gt;</translation>
       
   628     </message>
       
   629     <message>
       
   630         <location/>
       
   631         <source>Select &amp;Palette:</source>
       
   632         <translation>選擇調色盤(&amp;P):</translation>
       
   633     </message>
       
   634     <message>
       
   635         <location/>
       
   636         <source>Active Palette</source>
       
   637         <translation>啟動調色盤</translation>
       
   638     </message>
       
   639     <message>
       
   640         <location/>
       
   641         <source>Inactive Palette</source>
       
   642         <translation>停用調色盤</translation>
       
   643     </message>
       
   644     <message>
       
   645         <location/>
       
   646         <source>Disabled Palette</source>
       
   647         <translation>關閉調色盤</translation>
       
   648     </message>
       
   649     <message>
       
   650         <location/>
       
   651         <source>Auto</source>
       
   652         <translation>自動</translation>
       
   653     </message>
       
   654     <message>
       
   655         <location/>
       
   656         <source>Build inactive palette from active</source>
       
   657         <translation>從啟用的調色盤建立新的非啟用的調色盤</translation>
       
   658     </message>
       
   659     <message>
       
   660         <location/>
       
   661         <source>Build disabled palette from active</source>
       
   662         <translation>從啟用的調色盤建立新的關閉的調色盤</translation>
       
   663     </message>
       
   664     <message>
       
   665         <location/>
       
   666         <source>Central color &amp;roles</source>
       
   667         <translation>將顏色角色置中(&amp;R)</translation>
       
   668     </message>
       
   669     <message>
       
   670         <location/>
       
   671         <source>Choose central color role</source>
       
   672         <translation>選擇中央顏色角色</translation>
       
   673     </message>
       
   674     <message>
       
   675         <location/>
       
   676         <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
       
   677         <translation>&lt;b&gt;選擇顏色角色&lt;/b&gt;&lt;p&gt;可用的中央角色包括:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;視窗─一般背景顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;視窗文字─一般前景文字&lt;/li&gt;&lt;li&gt;基底─用於如文字輸入元件的背景,通常是白色或其它較淡的顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;文字─與基底一起使用的前景顏色。通常是與視窗文字一樣,這樣可以讓視窗與基底都有好的對比效果。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;按鍵─一般按鍵的背景顏色,要與視窗的背景顏色不同,就像麥金塔式的風格。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;按鍵文字─用於按鍵的前景顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;突顯─用於選擇區或突顯項目的顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;突顯文字─突顯文字用的顏色。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;明亮文字─與視窗文字非常不同的文字顏色。&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
       
   678     </message>
       
   679     <message>
       
   680         <location/>
       
   681         <source>Window</source>
       
   682         <translation>視窗</translation>
       
   683     </message>
       
   684     <message>
       
   685         <location/>
       
   686         <source>WindowText</source>
       
   687         <translation>視窗文字</translation>
       
   688     </message>
       
   689     <message>
       
   690         <location/>
       
   691         <source>Button</source>
       
   692         <translation>按鍵</translation>
       
   693     </message>
       
   694     <message>
       
   695         <location/>
       
   696         <source>Base</source>
       
   697         <translation>基底</translation>
       
   698     </message>
       
   699     <message>
       
   700         <location/>
       
   701         <source>Text</source>
       
   702         <translation>文字</translation>
       
   703     </message>
       
   704     <message>
       
   705         <location/>
       
   706         <source>BrightText</source>
       
   707         <translation>明亮文字</translation>
       
   708     </message>
       
   709     <message>
       
   710         <location/>
       
   711         <source>ButtonText</source>
       
   712         <translation>按鍵文字</translation>
       
   713     </message>
       
   714     <message>
       
   715         <location/>
       
   716         <source>Highlight</source>
       
   717         <translation>突顯</translation>
       
   718     </message>
       
   719     <message>
       
   720         <location/>
       
   721         <source>HighlightedText</source>
       
   722         <translation>突顯文字</translation>
       
   723     </message>
       
   724     <message>
       
   725         <location/>
       
   726         <source>&amp;Select Color:</source>
       
   727         <translation>選擇顏色(&amp;S):</translation>
       
   728     </message>
       
   729     <message>
       
   730         <location/>
       
   731         <source>Choose a color</source>
       
   732         <translation>選擇一個顏色</translation>
       
   733     </message>
       
   734     <message>
       
   735         <location/>
       
   736         <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
       
   737         <translation>選擇用於選取的中央顏色角色的顏色。</translation>
       
   738     </message>
       
   739     <message>
       
   740         <location/>
       
   741         <source>3-D shadow &amp;effects</source>
       
   742         <translation>立體陰影效果(&amp;E)</translation>
       
   743     </message>
       
   744     <message>
       
   745         <location/>
       
   746         <source>Build &amp;from button color</source>
       
   747         <translation>從按鍵顏色建立(&amp;F)</translation>
       
   748     </message>
       
   749     <message>
       
   750         <location/>
       
   751         <source>Generate shadings</source>
       
   752         <translation>產生遮蔽</translation>
       
   753     </message>
       
   754     <message>
       
   755         <location/>
       
   756         <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
       
   757         <translation>勾選以讓立體效果可以從按鍵顏色中計算顏色。</translation>
       
   758     </message>
       
   759     <message>
       
   760         <location/>
       
   761         <source>Choose 3D-effect color role</source>
       
   762         <translation>選擇立體效果顏色角色</translation>
       
   763     </message>
       
   764     <message>
       
   765         <location/>
       
   766         <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
       
   767         <translation>&lt;b&gt;選擇顏色角色:&lt;/b&gt;&lt;p&gt;可用的角色包括:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;淡─比按鍵顏色淡。&lt;li&gt;&lt;li&gt;中淡─在按鍵顏色與淡色之間。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;中等─在按鍵顏色與暗色之間。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;暗色─比按鍵顏色暗。&lt;/li&gt;&lt;li&gt;陰影:非常暗的顏色。&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
       
   768     </message>
       
   769     <message>
       
   770         <location/>
       
   771         <source>Light</source>
       
   772         <translation>淡</translation>
       
   773     </message>
       
   774     <message>
       
   775         <location/>
       
   776         <source>Midlight</source>
       
   777         <translation>中淡</translation>
       
   778     </message>
       
   779     <message>
       
   780         <location/>
       
   781         <source>Mid</source>
       
   782         <translation>中等</translation>
       
   783     </message>
       
   784     <message>
       
   785         <location/>
       
   786         <source>Dark</source>
       
   787         <translation>暗</translation>
       
   788     </message>
       
   789     <message>
       
   790         <location/>
       
   791         <source>Shadow</source>
       
   792         <translation>陰影</translation>
       
   793     </message>
       
   794     <message>
       
   795         <location/>
       
   796         <source>Select Co&amp;lor:</source>
       
   797         <translation>選擇顏色(&amp;O):</translation>
       
   798     </message>
       
   799     <message>
       
   800         <location/>
       
   801         <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
       
   802         <translation>選擇用於選取的效果顏色角色的顏色。</translation>
       
   803     </message>
       
   804     <message>
       
   805         <location/>
       
   806         <source>OK</source>
       
   807         <translation>確定</translation>
       
   808     </message>
       
   809     <message>
       
   810         <location/>
       
   811         <source>Close dialog and apply all changes.</source>
       
   812         <translation>關閉對話框,套用所有的變更。</translation>
       
   813     </message>
       
   814     <message>
       
   815         <location/>
       
   816         <source>Cancel</source>
       
   817         <translation>取消</translation>
       
   818     </message>
       
   819     <message>
       
   820         <location/>
       
   821         <source>Close dialog and discard all changes.</source>
       
   822         <translation>關閉對話框,並丟棄所有的變更。</translation>
       
   823     </message>
       
   824 </context>
       
   825 <context>
       
   826     <name>PreviewFrame</name>
       
   827     <message>
       
   828         <location filename="../tools/qtconfig/previewframe.cpp" line="+81"/>
       
   829         <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
       
   830         <translation type="unfinished"></translation>
       
   831     </message>
       
   832 </context>
       
   833 <context>
       
   834     <name>PreviewWidgetBase</name>
       
   835     <message>
       
   836         <location filename="../tools/qtconfig/previewwidgetbase.ui"/>
       
   837         <source>Preview Window</source>
       
   838         <translation>預覽視窗</translation>
       
   839     </message>
       
   840     <message>
       
   841         <location/>
       
   842         <source>ButtonGroup</source>
       
   843         <translation>按鍵群組</translation>
       
   844     </message>
       
   845     <message>
       
   846         <location/>
       
   847         <source>RadioButton1</source>
       
   848         <translation>圓鈕1</translation>
       
   849     </message>
       
   850     <message>
       
   851         <location/>
       
   852         <source>RadioButton2</source>
       
   853         <translation>圓鈕2</translation>
       
   854     </message>
       
   855     <message>
       
   856         <location/>
       
   857         <source>RadioButton3</source>
       
   858         <translation>圓鈕3</translation>
       
   859     </message>
       
   860     <message>
       
   861         <location/>
       
   862         <source>ButtonGroup2</source>
       
   863         <translation>按鍵群組2</translation>
       
   864     </message>
       
   865     <message>
       
   866         <location/>
       
   867         <source>CheckBox1</source>
       
   868         <translation>勾選盒1</translation>
       
   869     </message>
       
   870     <message>
       
   871         <location/>
       
   872         <source>CheckBox2</source>
       
   873         <translation>勾選盒2</translation>
       
   874     </message>
       
   875     <message>
       
   876         <location/>
       
   877         <source>LineEdit</source>
       
   878         <translation>行編輯區</translation>
       
   879     </message>
       
   880     <message>
       
   881         <location/>
       
   882         <source>ComboBox</source>
       
   883         <translation>下拉式選單</translation>
       
   884     </message>
       
   885     <message>
       
   886         <location/>
       
   887         <source>PushButton</source>
       
   888         <translation>按鍵</translation>
       
   889     </message>
       
   890     <message>
       
   891         <location/>
       
   892         <source>&lt;p&gt;
       
   893 &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
       
   894 &lt;/p&gt;
       
   895 &lt;p&gt;
       
   896 &lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
       
   897 &lt;/p&gt;</source>
       
   898         <translation>&lt;p&gt;
       
   899 &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
       
   900 &lt;/p&gt;
       
   901 &lt;p&gt;
       
   902 &lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
       
   903 &lt;/p&gt;</translation>
       
   904     </message>
       
   905 </context>
       
   906 </TS>