794 <location line="+1"/> |
803 <location line="+1"/> |
795 <source>Search And &Translate in '%1'...</source> |
804 <source>Search And &Translate in '%1'...</source> |
796 <translation>&Найти и перевести в '%1'...</translation> |
805 <translation>&Найти и перевести в '%1'...</translation> |
797 </message> |
806 </message> |
798 <message> |
807 <message> |
799 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui" line="-32"/> |
808 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
800 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+2"/> |
809 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+2"/> |
801 <source>Translation File &Settings...</source> |
810 <source>Translation File &Settings...</source> |
802 <translation>&Параметры файла перевода...</translation> |
811 <translation>&Параметры файла перевода...</translation> |
803 </message> |
812 </message> |
804 <message> |
813 <message> |
805 <location line="-100"/> |
814 <location/> |
806 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1"/> |
815 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1"/> |
807 <source>&Batch Translation...</source> |
816 <source>&Batch Translation...</source> |
808 <translation>Пак&етный перевод...</translation> |
817 <translation>Пак&етный перевод...</translation> |
809 </message> |
818 </message> |
810 <message> |
819 <message> |
811 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1"/> |
820 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1"/> |
812 <source>Search And &Translate...</source> |
821 <source>Search And &Translate...</source> |
813 <translation>&Найти и перевести...</translation> |
822 <translation>&Найти и перевести...</translation> |
814 </message> |
823 </message> |
815 <message> |
824 <message> |
816 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui" line="+28"/> |
825 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
817 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+51"/> |
826 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+51"/> |
818 <source>File</source> |
827 <source>File</source> |
819 <translation>Файл</translation> |
828 <translation>Файл</translation> |
820 </message> |
829 </message> |
821 <message> |
830 <message> |
822 <location line="+11"/> |
831 <location/> |
823 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+7"/> |
832 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+7"/> |
824 <source>Edit</source> |
833 <source>Edit</source> |
825 <translation>Правка</translation> |
834 <translation>Правка</translation> |
826 </message> |
835 </message> |
827 <message> |
836 <message> |
828 <location line="+11"/> |
837 <location/> |
829 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+6"/> |
838 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+6"/> |
830 <source>Translation</source> |
839 <source>Translation</source> |
831 <translation>Перевод</translation> |
840 <translation>Перевод</translation> |
832 </message> |
841 </message> |
833 <message> |
842 <message> |
834 <location line="+11"/> |
843 <location/> |
835 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+6"/> |
844 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+6"/> |
836 <source>Validation</source> |
845 <source>Validation</source> |
837 <translation>Проверка</translation> |
846 <translation>Проверка</translation> |
838 </message> |
847 </message> |
839 <message> |
848 <message> |
840 <location line="+11"/> |
849 <location/> |
841 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+7"/> |
850 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+7"/> |
842 <source>Help</source> |
851 <source>Help</source> |
843 <translation>Справка</translation> |
852 <translation>Справка</translation> |
844 </message> |
853 </message> |
845 <message> |
854 <message> |
846 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+84"/> |
855 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+84"/> |
847 <source>Cannot read from phrase book '%1'.</source> |
856 <source>Cannot read from phrase book '%1'.</source> |
848 <translation>Не удалось прочитать из разговорника '%1'.</translation> |
857 <translation>Не удалось прочитать из глоссария '%1'.</translation> |
849 </message> |
858 </message> |
850 <message> |
859 <message> |
851 <location line="+15"/> |
860 <location line="+15"/> |
852 <source>Close this phrase book.</source> |
861 <source>Close this phrase book.</source> |
853 <translation>Закрыть разговорник.</translation> |
862 <translation>Закрыть глоссарий.</translation> |
854 </message> |
863 </message> |
855 <message> |
864 <message> |
856 <location line="+4"/> |
865 <location line="+4"/> |
857 <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source> |
866 <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source> |
858 <translation>Позволяет добавлять, изменять и удалять записи в разговорнике.</translation> |
867 <translation>Позволяет добавлять, изменять и удалять записи в глоссарии.</translation> |
859 </message> |
868 </message> |
860 <message> |
869 <message> |
861 <location line="+5"/> |
870 <location line="+5"/> |
862 <source>Print the entries in this phrase book.</source> |
871 <source>Print the entries in this phrase book.</source> |
863 <translation>Печать записей фраз разговорника.</translation> |
872 <translation>Печать записей фраз глоссария.</translation> |
864 </message> |
873 </message> |
865 <message> |
874 <message> |
866 <location line="+16"/> |
875 <location line="+16"/> |
867 <source>Cannot create phrase book '%1'.</source> |
876 <source>Cannot create phrase book '%1'.</source> |
868 <translation>Не удалось создать разговорник '%1'.</translation> |
877 <translation>Не удалось создать глоссарий '%1'.</translation> |
869 </message> |
878 </message> |
870 <message> |
879 <message> |
871 <location line="+10"/> |
880 <location line="+10"/> |
872 <source>Do you want to save phrase book '%1'?</source> |
881 <source>Do you want to save phrase book '%1'?</source> |
873 <translation>Желаете сохранить разговорник '%1'?</translation> |
882 <translation>Желаете сохранить глоссарий '%1'?</translation> |
874 </message> |
883 </message> |
875 <message> |
884 <message> |
876 <location line="+323"/> |
885 <location line="+349"/> |
877 <source>All</source> |
886 <source>All</source> |
878 <translation>Все</translation> |
887 <translation>Все</translation> |
879 </message> |
888 </message> |
880 <message> |
889 <message> |
881 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui" line="-751"/> |
890 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
882 <source>MainWindow</source> |
891 <source>MainWindow</source> |
883 <translation>Главное окно</translation> |
892 <translation>Главное окно</translation> |
884 </message> |
893 </message> |
885 <message> |
894 <message> |
886 <location line="+14"/> |
895 <location/> |
887 <source>&Phrases</source> |
896 <source>&Phrases</source> |
888 <translation>Фра&зы</translation> |
897 <translation>Фра&зы</translation> |
889 </message> |
898 </message> |
890 <message> |
899 <message> |
891 <location line="+4"/> |
900 <location/> |
892 <source>&Close Phrase Book</source> |
901 <source>&Close Phrase Book</source> |
893 <translation>&Закрыть разговорник</translation> |
902 <translation>&Закрыть глоссарий</translation> |
894 </message> |
903 </message> |
895 <message> |
904 <message> |
896 <location line="+5"/> |
905 <location/> |
897 <source>&Edit Phrase Book</source> |
906 <source>&Edit Phrase Book</source> |
898 <translation>&Редактироваь разговорник</translation> |
907 <translation>&Редактироваь глоссарий</translation> |
899 </message> |
908 </message> |
900 <message> |
909 <message> |
901 <location line="+5"/> |
910 <location/> |
902 <source>&Print Phrase Book</source> |
911 <source>&Print Phrase Book</source> |
903 <translation>&Печатать разговорник</translation> |
912 <translation>&Печатать глоссарий</translation> |
904 </message> |
913 </message> |
905 <message> |
914 <message> |
906 <location line="+13"/> |
915 <location/> |
907 <source>V&alidation</source> |
916 <source>V&alidation</source> |
908 <translation>П&роверка</translation> |
917 <translation>П&роверка</translation> |
909 </message> |
918 </message> |
910 <message> |
919 <message> |
911 <location line="+9"/> |
920 <location/> |
912 <source>&View</source> |
921 <source>&View</source> |
913 <translation>&Вид</translation> |
922 <translation>&Вид</translation> |
914 </message> |
923 </message> |
915 <message> |
924 <message> |
916 <location line="+4"/> |
925 <location/> |
917 <source>Vie&ws</source> |
926 <source>Vie&ws</source> |
918 <translation>Вид&ы</translation> |
927 <translation>Вид&ы</translation> |
919 </message> |
928 </message> |
920 <message> |
929 <message> |
921 <location line="+5"/> |
930 <location/> |
922 <source>&Toolbars</source> |
931 <source>&Toolbars</source> |
923 <translation>Пан&ели инструментов</translation> |
932 <translation>Пан&ели инструментов</translation> |
924 </message> |
933 </message> |
925 <message> |
934 <message> |
926 <location line="+13"/> |
935 <location/> |
927 <source>&Help</source> |
936 <source>&Help</source> |
928 <translation>&Справка</translation> |
937 <translation>&Справка</translation> |
929 </message> |
938 </message> |
930 <message> |
939 <message> |
931 <location line="+9"/> |
940 <location/> |
932 <source>&Translation</source> |
941 <source>&Translation</source> |
933 <translation>П&еревод</translation> |
942 <translation>П&еревод</translation> |
934 </message> |
943 </message> |
935 <message> |
944 <message> |
936 <location line="+11"/> |
945 <location/> |
937 <source>&File</source> |
946 <source>&File</source> |
938 <translation>&Файл</translation> |
947 <translation>&Файл</translation> |
939 </message> |
948 </message> |
940 <message> |
949 <message> |
941 <location line="+4"/> |
950 <location/> |
942 <source>Recently Opened &Files</source> |
951 <source>Recently Opened &Files</source> |
943 <translation>Недавно открытые &файлы</translation> |
952 <translation>Недавно открытые &файлы</translation> |
944 </message> |
953 </message> |
945 <message> |
954 <message> |
946 <location line="+23"/> |
955 <location/> |
947 <source>&Edit</source> |
956 <source>&Edit</source> |
948 <translation>&Правка</translation> |
957 <translation>&Правка</translation> |
949 </message> |
958 </message> |
950 <message> |
959 <message> |
951 <location line="+27"/> |
960 <location/> |
952 <source>&Open...</source> |
961 <source>&Open...</source> |
953 <translation>&Открыть...</translation> |
962 <translation>&Открыть...</translation> |
954 </message> |
963 </message> |
955 <message> |
964 <message> |
956 <location line="+3"/> |
965 <location/> |
957 <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source> |
966 <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source> |
958 <translation>Открыть исходный файл переводов Qt (файл TS) для изменения</translation> |
967 <translation>Открыть исходный файл переводов Qt (файл TS) для изменения</translation> |
959 </message> |
968 </message> |
960 <message> |
969 <message> |
961 <location line="+3"/> |
970 <location/> |
962 <source>Ctrl+O</source> |
971 <source>Ctrl+O</source> |
963 <translation type="unfinished"></translation> |
972 <translation type="unfinished"></translation> |
964 </message> |
973 </message> |
965 <message> |
974 <message> |
966 <location line="+5"/> |
975 <location/> |
967 <source>E&xit</source> |
976 <source>E&xit</source> |
968 <translation>В&ыход</translation> |
977 <translation>В&ыход</translation> |
969 </message> |
978 </message> |
970 <message> |
979 <message> |
971 <location line="+6"/> |
980 <location/> |
972 <source>Close this window and exit.</source> |
981 <source>Close this window and exit.</source> |
973 <translation>Закрыть окно и выйти.</translation> |
982 <translation>Закрыть окно и выйти.</translation> |
974 </message> |
983 </message> |
975 <message> |
984 <message> |
976 <location line="+3"/> |
985 <location/> |
977 <source>Ctrl+Q</source> |
986 <source>Ctrl+Q</source> |
978 <translation type="unfinished"></translation> |
987 <translation type="unfinished"></translation> |
979 </message> |
988 </message> |
980 <message> |
989 <message> |
981 <location line="+8"/> |
990 <location/> |
982 <source>Save</source> |
991 <source>Save</source> |
983 <translation>Сохранить</translation> |
992 <translation>Сохранить</translation> |
984 </message> |
993 </message> |
985 <message> |
994 <message> |
986 <location line="+3"/> |
995 <location/> |
987 <source>Save changes made to this Qt translation source file</source> |
996 <source>Save changes made to this Qt translation source file</source> |
988 <translation>Сохранить изменения в данном исходном файле перевода Qt</translation> |
997 <translation>Сохранить изменения в данном исходном файле перевода Qt</translation> |
989 </message> |
998 </message> |
990 <message> |
999 <message> |
991 <location line="+8"/> |
1000 <location/> |
992 <source>Save As...</source> |
1001 <source>Save As...</source> |
993 <translation>Сохранить как...</translation> |
1002 <translation>Сохранить как...</translation> |
994 </message> |
1003 </message> |
995 <message> |
1004 <message> |
996 <location line="+3"/> |
1005 <location/> |
997 <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source> |
1006 <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source> |
998 <translation>Сохранить изменения в данном исходном файле перевода Qt в новый файл.</translation> |
1007 <translation>Сохранить изменения в данном исходном файле перевода Qt в новый файл.</translation> |
999 </message> |
1008 </message> |
1000 <message> |
1009 <message> |
1001 <location line="+8"/> |
1010 <location/> |
1002 <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source> |
1011 <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source> |
1003 <translation>Скомпилировать файл перевода Qt из текущего файла.</translation> |
1012 <translation>Скомпилировать файл перевода Qt из текущего файла.</translation> |
1004 </message> |
1013 </message> |
1005 <message> |
1014 <message> |
1006 <location line="+5"/> |
1015 <location/> |
1007 <source>&Print...</source> |
1016 <source>&Print...</source> |
1008 <translation>&Печать...</translation> |
1017 <translation>&Печать...</translation> |
1009 </message> |
1018 </message> |
1010 <message> |
1019 <message> |
1011 <location line="+3"/> |
1020 <location/> |
1012 <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source> |
1021 <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source> |
1013 <translation>Печать списка всех записей перевода из текущего файла.</translation> |
1022 <translation>Печать списка всех записей перевода из текущего файла.</translation> |
1014 </message> |
1023 </message> |
1015 <message> |
1024 <message> |
1016 <location line="+3"/> |
1025 <location/> |
1017 <source>Ctrl+P</source> |
1026 <source>Ctrl+P</source> |
1018 <translation type="unfinished"></translation> |
1027 <translation type="unfinished"></translation> |
1019 </message> |
1028 </message> |
1020 <message> |
1029 <message> |
1021 <location line="+8"/> |
1030 <location/> |
1022 <source>&Undo</source> |
1031 <source>&Undo</source> |
1023 <translation>&Отменить</translation> |
1032 <translation>&Отменить</translation> |
1024 </message> |
1033 </message> |
1025 <message> |
1034 <message> |
1026 <location line="+3"/> |
1035 <location/> |
1027 <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source> |
1036 <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source> |
1028 <translation>Отменить последнее изменение текущего перевода.</translation> |
1037 <translation>Отменить последнее изменение текущего перевода.</translation> |
1029 </message> |
1038 </message> |
1030 <message> |
1039 <message> |
1031 <location line="+3"/> |
1040 <location/> |
1032 <source>Ctrl+Z</source> |
1041 <source>Ctrl+Z</source> |
1033 <translation type="unfinished"></translation> |
1042 <translation type="unfinished"></translation> |
1034 </message> |
1043 </message> |
1035 <message> |
1044 <message> |
1036 <location line="+11"/> |
1045 <location/> |
1037 <source>&Redo</source> |
1046 <source>&Redo</source> |
1038 <translation>&Повторить</translation> |
1047 <translation>&Повторить</translation> |
1039 </message> |
1048 </message> |
1040 <message> |
1049 <message> |
1041 <location line="+3"/> |
1050 <location/> |
1042 <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source> |
1051 <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source> |
1043 <translation>Повторить отменённую правку перевода.</translation> |
1052 <translation>Повторить отменённую правку перевода.</translation> |
1044 </message> |
1053 </message> |
1045 <message> |
1054 <message> |
1046 <location line="+3"/> |
1055 <location/> |
1047 <source>Ctrl+Y</source> |
1056 <source>Ctrl+Y</source> |
1048 <translation type="unfinished"></translation> |
1057 <translation type="unfinished"></translation> |
1049 </message> |
1058 </message> |
1050 <message> |
1059 <message> |
1051 <location line="+11"/> |
1060 <location/> |
1052 <source>Cu&t</source> |
1061 <source>Cu&t</source> |
1053 <translation>Выр&езать</translation> |
1062 <translation>Выр&езать</translation> |
1054 </message> |
1063 </message> |
1055 <message> |
1064 <message> |
1056 <location line="+3"/> |
1065 <location/> |
1057 <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source> |
1066 <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source> |
1058 <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена и удалить его из оригинала.</translation> |
1067 <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена и удалить его из оригинала.</translation> |
1059 </message> |
1068 </message> |
1060 <message> |
1069 <message> |
1061 <location line="+3"/> |
1070 <location/> |
1062 <source>Ctrl+X</source> |
1071 <source>Ctrl+X</source> |
1063 <translation type="unfinished"></translation> |
1072 <translation type="unfinished"></translation> |
1064 </message> |
1073 </message> |
1065 <message> |
1074 <message> |
1066 <location line="+11"/> |
1075 <location/> |
1067 <source>&Copy</source> |
1076 <source>&Copy</source> |
1068 <translation>&Копировать</translation> |
1077 <translation>&Копировать</translation> |
1069 </message> |
1078 </message> |
1070 <message> |
1079 <message> |
1071 <location line="+3"/> |
1080 <location/> |
1072 <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source> |
1081 <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source> |
1073 <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена.</translation> |
1082 <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена.</translation> |
1074 </message> |
1083 </message> |
1075 <message> |
1084 <message> |
1076 <location line="+3"/> |
1085 <location/> |
1077 <source>Ctrl+C</source> |
1086 <source>Ctrl+C</source> |
1078 <translation type="unfinished"></translation> |
1087 <translation type="unfinished"></translation> |
1079 </message> |
1088 </message> |
1080 <message> |
1089 <message> |
1081 <location line="+11"/> |
1090 <location/> |
1082 <source>&Paste</source> |
1091 <source>&Paste</source> |
1083 <translation>&Вставить</translation> |
1092 <translation>&Вставить</translation> |
1084 </message> |
1093 </message> |
1085 <message> |
1094 <message> |
1086 <location line="+3"/> |
1095 <location/> |
1087 <source>Paste the clipboard text into the translation.</source> |
1096 <source>Paste the clipboard text into the translation.</source> |
1088 <translation>Вставить текст из буфера обмена в перевод.</translation> |
1097 <translation>Вставить текст из буфера обмена в перевод.</translation> |
1089 </message> |
1098 </message> |
1090 <message> |
1099 <message> |
1091 <location line="+3"/> |
1100 <location/> |
1092 <source>Ctrl+V</source> |
1101 <source>Ctrl+V</source> |
1093 <translation type="unfinished"></translation> |
1102 <translation type="unfinished"></translation> |
1094 </message> |
1103 </message> |
1095 <message> |
1104 <message> |
1096 <location line="+11"/> |
1105 <location/> |
1097 <source>Select &All</source> |
1106 <source>Select &All</source> |
1098 <translation>В&ыделить всё</translation> |
1107 <translation>В&ыделить всё</translation> |
1099 </message> |
1108 </message> |
1100 <message> |
1109 <message> |
1101 <location line="+3"/> |
1110 <location/> |
1102 <source>Select the whole translation text.</source> |
1111 <source>Select the whole translation text.</source> |
1103 <translation>Выделить весь текст перевода.</translation> |
1112 <translation>Выделить весь текст перевода.</translation> |
1104 </message> |
1113 </message> |
1105 <message> |
1114 <message> |
1106 <location line="+3"/> |
1115 <location/> |
1107 <source>Ctrl+A</source> |
1116 <source>Ctrl+A</source> |
1108 <translation type="unfinished"></translation> |
1117 <translation type="unfinished"></translation> |
1109 </message> |
1118 </message> |
1110 <message> |
1119 <message> |
1111 <location line="+11"/> |
1120 <location/> |
1112 <source>&Find...</source> |
1121 <source>&Find...</source> |
1113 <translation>&Найти...</translation> |
1122 <translation>&Найти...</translation> |
1114 </message> |
1123 </message> |
1115 <message> |
1124 <message> |
1116 <location line="+3"/> |
1125 <location/> |
1117 <source>Search for some text in the translation source file.</source> |
1126 <source>Search for some text in the translation source file.</source> |
1118 <translation>Найти текст в исходном файле перевода.</translation> |
1127 <translation>Найти текст в исходном файле перевода.</translation> |
1119 </message> |
1128 </message> |
1120 <message> |
1129 <message> |
1121 <location line="+3"/> |
1130 <location/> |
1122 <source>Ctrl+F</source> |
1131 <source>Ctrl+F</source> |
1123 <translation type="unfinished"></translation> |
1132 <translation type="unfinished"></translation> |
1124 </message> |
1133 </message> |
1125 <message> |
1134 <message> |
1126 <location line="+11"/> |
1135 <location/> |
1127 <source>Find &Next</source> |
1136 <source>Find &Next</source> |
1128 <translation>Найти д&алее</translation> |
1137 <translation>Найти д&алее</translation> |
1129 </message> |
1138 </message> |
1130 <message> |
1139 <message> |
1131 <location line="+3"/> |
1140 <location/> |
1132 <source>Continue the search where it was left.</source> |
1141 <source>Continue the search where it was left.</source> |
1133 <translation>Продолжить поиск с места, где он был остановлен.</translation> |
1142 <translation>Продолжить поиск с места, где он был остановлен.</translation> |
1134 </message> |
1143 </message> |
1135 <message> |
1144 <message> |
1136 <location line="+3"/> |
1145 <location/> |
1137 <source>F3</source> |
1146 <source>F3</source> |
1138 <translation type="unfinished"></translation> |
1147 <translation type="unfinished"></translation> |
1139 </message> |
1148 </message> |
1140 <message> |
1149 <message> |
1141 <location line="+8"/> |
1150 <location/> |
1142 <source>&Prev Unfinished</source> |
1151 <source>&Prev Unfinished</source> |
1143 <translation>&Предыдущий незавершённый</translation> |
1152 <translation>&Предыдущий незавершённый</translation> |
1144 </message> |
1153 </message> |
1145 <message> |
1154 <message> |
1146 <location line="+348"/> |
1155 <location/> |
1147 <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.</source> |
1156 <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.</source> |
1148 <translation>Создание готового файла перевода Qt из текущего файла. Имя файла будет автоматически определено из имени .ts файла.</translation> |
1157 <translation>Создание готового файла перевода Qt из текущего файла. Имя файла будет автоматически определено из имени .ts файла.</translation> |
1149 </message> |
1158 </message> |
1150 <message> |
1159 <message> |
1151 <location line="+136"/> |
1160 <location/> |
1152 <source>Length Variants</source> |
1161 <source>Length Variants</source> |
1153 <translation type="unfinished"></translation> |
1162 <translation>Варианты длины</translation> |
1154 </message> |
1163 </message> |
1155 <message> |
1164 <message> |
1156 <location line="-478"/> |
1165 <location/> |
1157 <source>Move to the previous unfinished item.</source> |
1166 <source>Move to the previous unfinished item.</source> |
1158 <translation>Перейти к предыдущему незавершённому переводу.</translation> |
1167 <translation>Перейти к предыдущему незавершённому переводу.</translation> |
1159 </message> |
1168 </message> |
1160 <message> |
1169 <message> |
1161 <location line="+3"/> |
1170 <location/> |
1162 <source>Ctrl+K</source> |
1171 <source>Ctrl+K</source> |
1163 <translation type="unfinished"></translation> |
1172 <translation type="unfinished"></translation> |
1164 </message> |
1173 </message> |
1165 <message> |
1174 <message> |
1166 <location line="+8"/> |
1175 <location/> |
1167 <source>&Next Unfinished</source> |
1176 <source>&Next Unfinished</source> |
1168 <translation>&Следующий незавершённый</translation> |
1177 <translation>&Следующий незавершённый</translation> |
1169 </message> |
1178 </message> |
1170 <message> |
1179 <message> |
1171 <location line="+6"/> |
1180 <location/> |
1172 <source>Move to the next unfinished item.</source> |
1181 <source>Move to the next unfinished item.</source> |
1173 <translation>Перейти к следующему незавершённому переводу.</translation> |
1182 <translation>Перейти к следующему незавершённому переводу.</translation> |
1174 </message> |
1183 </message> |
1175 <message> |
1184 <message> |
1176 <location line="+3"/> |
1185 <location/> |
1177 <source>Ctrl+J</source> |
1186 <source>Ctrl+J</source> |
1178 <translation type="unfinished"></translation> |
1187 <translation type="unfinished"></translation> |
1179 </message> |
1188 </message> |
1180 <message> |
1189 <message> |
1181 <location line="+8"/> |
1190 <location/> |
1182 <source>P&rev</source> |
1191 <source>P&rev</source> |
1183 <translation>Пр&едыдущий</translation> |
1192 <translation>Пр&едыдущий</translation> |
1184 </message> |
1193 </message> |
1185 <message> |
1194 <message> |
1186 <location line="+6"/> |
1195 <location/> |
1187 <source>Move to the previous item.</source> |
1196 <source>Move to the previous item.</source> |
1188 <translation>Перейти к предыдущему переводу.</translation> |
1197 <translation>Перейти к предыдущему переводу.</translation> |
1189 </message> |
1198 </message> |
1190 <message> |
1199 <message> |
1191 <location line="+3"/> |
1200 <location/> |
1192 <source>Ctrl+Shift+K</source> |
1201 <source>Ctrl+Shift+K</source> |
1193 <translation type="unfinished"></translation> |
1202 <translation type="unfinished"></translation> |
1194 </message> |
1203 </message> |
1195 <message> |
1204 <message> |
1196 <location line="+8"/> |
1205 <location/> |
1197 <source>Ne&xt</source> |
1206 <source>Ne&xt</source> |
1198 <translation>С&ледующий</translation> |
1207 <translation>С&ледующий</translation> |
1199 </message> |
1208 </message> |
1200 <message> |
1209 <message> |
1201 <location line="+6"/> |
1210 <location/> |
1202 <source>Move to the next item.</source> |
1211 <source>Move to the next item.</source> |
1203 <translation>Перейти к следующему переводу.</translation> |
1212 <translation>Перейти к следующему переводу.</translation> |
1204 </message> |
1213 </message> |
1205 <message> |
1214 <message> |
1206 <location line="+3"/> |
1215 <location/> |
1207 <source>Ctrl+Shift+J</source> |
1216 <source>Ctrl+Shift+J</source> |
1208 <translation type="unfinished"></translation> |
1217 <translation type="unfinished"></translation> |
1209 </message> |
1218 </message> |
1210 <message> |
1219 <message> |
1211 <location line="+11"/> |
1220 <location/> |
1212 <source>&Done and Next</source> |
1221 <source>&Done and Next</source> |
1213 <translation>&Готово и далее</translation> |
1222 <translation>&Готово и далее</translation> |
1214 </message> |
1223 </message> |
1215 <message> |
1224 <message> |
1216 <location line="+6"/> |
1225 <location/> |
1217 <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source> |
1226 <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source> |
1218 <translation>Пометить перевод как завершённый и перейти к следующему незавершённому.</translation> |
1227 <translation>Пометить перевод как завершённый и перейти к следующему незавершённому.</translation> |
1219 </message> |
1228 </message> |
1220 <message> |
1229 <message> |
1221 <location line="+11"/> |
1230 <location/> |
1222 <location line="+3"/> |
|
1223 <source>Copy from source text</source> |
1231 <source>Copy from source text</source> |
1224 <translation>Скопировать из исходного текста</translation> |
1232 <translation>Скопировать из исходного текста</translation> |
1225 </message> |
1233 </message> |
1226 <message> |
1234 <message> |
1227 <location line="+6"/> |
1235 <location/> |
1228 <source>Copies the source text into the translation field.</source> |
1236 <source>Copies the source text into the translation field.</source> |
1229 <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода.</translation> |
1237 <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода.</translation> |
1230 </message> |
1238 </message> |
1231 <message> |
1239 <message> |
1232 <location line="+3"/> |
1240 <location/> |
1233 <source>Ctrl+B</source> |
1241 <source>Ctrl+B</source> |
1234 <translation type="unfinished"></translation> |
1242 <translation type="unfinished"></translation> |
1235 </message> |
1243 </message> |
1236 <message> |
1244 <message> |
1237 <location line="+11"/> |
1245 <location/> |
1238 <source>&Accelerators</source> |
1246 <source>&Accelerators</source> |
1239 <translation>&Акселераторы</translation> |
1247 <translation>&Акселераторы</translation> |
1240 </message> |
1248 </message> |
1241 <message> |
1249 <message> |
1242 <location line="+6"/> |
1250 <location/> |
1243 <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
1251 <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
1244 <translation>Переключение проверки акселераторов, т.е. совпадает ли количество амперсандов в исходном и переведённом текстах. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> |
1252 <translation>Переключение проверки акселераторов, т.е. совпадает ли количество амперсандов в исходном и переведённом текстах. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> |
1245 </message> |
1253 </message> |
1246 <message> |
1254 <message> |
1247 <location line="+11"/> |
1255 <location/> |
1248 <source>&Ending Punctuation</source> |
1256 <source>&Ending Punctuation</source> |
1249 <translation>&Знаки препинания</translation> |
1257 <translation>&Знаки препинания</translation> |
1250 </message> |
1258 </message> |
1251 <message> |
1259 <message> |
1252 <location line="+6"/> |
1260 <location/> |
1253 <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
1261 <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
1254 <translation>Переключение проверки знаков препинания в конце текста. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> |
1262 <translation>Переключение проверки знаков препинания в конце текста. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> |
1255 </message> |
1263 </message> |
1256 <message> |
1264 <message> |
1257 <location line="+11"/> |
1265 <location/> |
1258 <source>&Phrase matches</source> |
1266 <source>&Phrase matches</source> |
1259 <translation>Совпадение &фраз</translation> |
1267 <translation>Совпадение &фраз</translation> |
1260 </message> |
1268 </message> |
1261 <message> |
1269 <message> |
1262 <location line="+6"/> |
1270 <location/> |
1263 <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
1271 <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
1264 <translation>Переключение проверки использования предложений для фраз. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> |
1272 <translation>Переключение проверки использования предложений для фраз. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> |
1265 </message> |
1273 </message> |
1266 <message> |
1274 <message> |
1267 <location line="+11"/> |
1275 <location/> |
1268 <source>Place &Marker Matches</source> |
1276 <source>Place &Marker Matches</source> |
1269 <translation>Совпадение &маркеров</translation> |
1277 <translation>Совпадение &маркеров</translation> |
1270 </message> |
1278 </message> |
1271 <message> |
1279 <message> |
1272 <location line="+6"/> |
1280 <location/> |
1273 <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
1281 <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
1274 <translation>Переключение проверки маркеров форматирования, т.е. все ли маркеры (%1, %2, ...) исходного текста присутствуют в переведённом. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> |
1282 <translation>Переключение проверки маркеров форматирования, т.е. все ли маркеры (%1, %2, ...) исходного текста присутствуют в переведённом. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation> |
1275 </message> |
1283 </message> |
1276 <message> |
1284 <message> |
1277 <location line="+8"/> |
1285 <location/> |
1278 <source>&New Phrase Book...</source> |
1286 <source>&New Phrase Book...</source> |
1279 <translation>&Новый разговорник...</translation> |
1287 <translation>&Новый глоссарий...</translation> |
1280 </message> |
1288 </message> |
1281 <message> |
1289 <message> |
1282 <location line="+3"/> |
1290 <location/> |
1283 <source>Create a new phrase book.</source> |
1291 <source>Create a new phrase book.</source> |
1284 <translation>Создать разговорник.</translation> |
1292 <translation>Создать глоссарий.</translation> |
1285 </message> |
1293 </message> |
1286 <message> |
1294 <message> |
1287 <location line="+3"/> |
1295 <location/> |
1288 <source>Ctrl+N</source> |
1296 <source>Ctrl+N</source> |
1289 <translation type="unfinished"></translation> |
1297 <translation type="unfinished"></translation> |
1290 </message> |
1298 </message> |
1291 <message> |
1299 <message> |
1292 <location line="+8"/> |
1300 <location/> |
1293 <source>&Open Phrase Book...</source> |
1301 <source>&Open Phrase Book...</source> |
1294 <translation>&Открыть разговорник...</translation> |
1302 <translation>&Открыть глоссарий...</translation> |
1295 </message> |
1303 </message> |
1296 <message> |
1304 <message> |
1297 <location line="+3"/> |
1305 <location/> |
1298 <source>Open a phrase book to assist translation.</source> |
1306 <source>Open a phrase book to assist translation.</source> |
1299 <translation>Открыть разговорник для помощи в переводе.</translation> |
1307 <translation>Открыть глоссарий для помощи в переводе.</translation> |
1300 </message> |
1308 </message> |
1301 <message> |
1309 <message> |
1302 <location line="+3"/> |
1310 <location/> |
1303 <source>Ctrl+H</source> |
1311 <source>Ctrl+H</source> |
1304 <translation type="unfinished"></translation> |
1312 <translation type="unfinished"></translation> |
1305 </message> |
1313 </message> |
1306 <message> |
1314 <message> |
1307 <location line="+14"/> |
1315 <location/> |
1308 <source>&Reset Sorting</source> |
1316 <source>&Reset Sorting</source> |
1309 <translation>&Сброс сортировки</translation> |
1317 <translation>&Сброс сортировки</translation> |
1310 </message> |
1318 </message> |
1311 <message> |
1319 <message> |
1312 <location line="+3"/> |
1320 <location/> |
1313 <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source> |
1321 <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source> |
1314 <translation>Упорядочить элементы в той последовательности, в которой они находятся в файле.</translation> |
1322 <translation>Упорядочить элементы в той последовательности, в которой они находятся в файле.</translation> |
1315 </message> |
1323 </message> |
1316 <message> |
1324 <message> |
1317 <location line="+14"/> |
1325 <location/> |
1318 <source>&Display guesses</source> |
1326 <source>&Display guesses</source> |
1319 <translation>&Предлагать похожие</translation> |
1327 <translation>&Предлагать похожие</translation> |
1320 </message> |
1328 </message> |
1321 <message> |
1329 <message> |
1322 <location line="+3"/> |
1330 <location/> |
1323 <source>Set whether or not to display translation guesses.</source> |
1331 <source>Set whether or not to display translation guesses.</source> |
1324 <translation>Определяет необходимо или нет отображать похожие переводы.</translation> |
1332 <translation>Определяет необходимо или нет отображать похожие переводы.</translation> |
1325 </message> |
1333 </message> |
1326 <message> |
1334 <message> |
1327 <location line="+14"/> |
1335 <location/> |
1328 <source>&Statistics</source> |
1336 <source>&Statistics</source> |
1329 <translation>&Статистика</translation> |
1337 <translation>&Статистика</translation> |
1330 </message> |
1338 </message> |
1331 <message> |
1339 <message> |
1332 <location line="+3"/> |
1340 <location/> |
1333 <source>Display translation statistics.</source> |
1341 <source>Display translation statistics.</source> |
1334 <translation>Показать статистику перевода.</translation> |
1342 <translation>Показать статистику перевода.</translation> |
1335 </message> |
1343 </message> |
1336 <message> |
1344 <message> |
1337 <location line="+8"/> |
1345 <location/> |
1338 <source>&Manual</source> |
1346 <source>&Manual</source> |
1339 <translation>&Руководство</translation> |
1347 <translation>&Руководство</translation> |
1340 </message> |
1348 </message> |
1341 <message> |
1349 <message> |
1342 <location line="+6"/> |
1350 <location/> |
1343 <source>F1</source> |
1351 <source>F1</source> |
1344 <translation type="unfinished"></translation> |
1352 <translation type="unfinished"></translation> |
1345 </message> |
1353 </message> |
1346 <message> |
1354 <message> |
1347 <location line="+8"/> |
1355 <location/> |
1348 <source>About Qt Linguist</source> |
1356 <source>About Qt Linguist</source> |
1349 <translation>О Qt Linguist</translation> |
1357 <translation>О Qt Linguist</translation> |
1350 </message> |
1358 </message> |
1351 <message> |
1359 <message> |
1352 <location line="+8"/> |
1360 <location/> |
1353 <source>About Qt</source> |
1361 <source>About Qt</source> |
1354 <translation>О Qt</translation> |
1362 <translation>О Qt</translation> |
1355 </message> |
1363 </message> |
1356 <message> |
1364 <message> |
1357 <location line="+3"/> |
1365 <location/> |
1358 <source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source> |
1366 <source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source> |
1359 <translation>Показать информацию об инструментарии Qt от Nokia.</translation> |
1367 <translation>Показать информацию об инструментарии Qt от Nokia.</translation> |
1360 </message> |
1368 </message> |
1361 <message> |
1369 <message> |
1362 <location line="+14"/> |
1370 <location/> |
1363 <source>&What's This?</source> |
1371 <source>&What's This?</source> |
1364 <translation>&Что это?</translation> |
1372 <translation>&Что это?</translation> |
1365 </message> |
1373 </message> |
1366 <message> |
1374 <message> |
1367 <location line="+3"/> |
1375 <location/> |
1368 <location line="+3"/> |
|
1369 <source>What's This?</source> |
1376 <source>What's This?</source> |
1370 <translation>Что это?</translation> |
1377 <translation>Что это?</translation> |
1371 </message> |
1378 </message> |
1372 <message> |
1379 <message> |
1373 <location line="+3"/> |
1380 <location/> |
1374 <source>Enter What's This? mode.</source> |
1381 <source>Enter What's This? mode.</source> |
1375 <translation>Переход в режим "Что это?".</translation> |
1382 <translation>Переход в режим "Что это?".</translation> |
1376 </message> |
1383 </message> |
1377 <message> |
1384 <message> |
1378 <location line="+3"/> |
1385 <location/> |
1379 <source>Shift+F1</source> |
1386 <source>Shift+F1</source> |
1380 <translation type="unfinished"></translation> |
1387 <translation type="unfinished"></translation> |
1381 </message> |
1388 </message> |
1382 <message> |
1389 <message> |
1383 <location line="+11"/> |
1390 <location/> |
1384 <source>&Search And Translate...</source> |
1391 <source>&Search And Translate...</source> |
1385 <translation>&Найти и перевести...</translation> |
1392 <translation>&Найти и перевести...</translation> |
1386 </message> |
1393 </message> |
1387 <message> |
1394 <message> |
1388 <location line="+3"/> |
1395 <location/> |
1389 <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source> |
1396 <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source> |
1390 <translation>Заменить перевод всех записей, которые совпадают с искомым исходным текстом.</translation> |
1397 <translation>Заменить перевод всех записей, которые совпадают с искомым исходным текстом.</translation> |
1391 </message> |
1398 </message> |
1392 <message> |
1399 <message> |
1393 <location line="+14"/> |
1400 <location/> |
1394 <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source> |
1401 <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source> |
1395 <translation>Перевести все записи в пакетном режиме, используя информацию из разговорника.</translation> |
1402 <translation>Перевести все записи в пакетном режиме, используя информацию из глоссария.</translation> |
1396 </message> |
1403 </message> |
1397 <message> |
1404 <message> |
1398 <location line="+77"/> |
1405 <location/> |
1399 <source>Open/Refresh Form &Preview</source> |
1406 <source>Open/Refresh Form &Preview</source> |
1400 <translation>Открыть/обновить предпрос&мотр формы</translation> |
1407 <translation>Открыть/обновить предпрос&мотр формы</translation> |
1401 </message> |
1408 </message> |
1402 <message> |
1409 <message> |
1403 <location line="+3"/> |
1410 <location/> |
1404 <location line="+3"/> |
|
1405 <source>Form Preview Tool</source> |
1411 <source>Form Preview Tool</source> |
1406 <translation>Инструмент предпросмотра форм</translation> |
1412 <translation>Инструмент предпросмотра форм</translation> |
1407 </message> |
1413 </message> |
1408 <message> |
1414 <message> |
1409 <location line="+3"/> |
1415 <location/> |
1410 <source>F5</source> |
1416 <source>F5</source> |
1411 <translation type="unfinished"></translation> |
1417 <translation type="unfinished"></translation> |
1412 </message> |
1418 </message> |
1413 <message> |
1419 <message> |
1414 <location line="+22"/> |
1420 <location/> |
1415 <source>&Add to Phrase Book</source> |
1421 <source>&Add to Phrase Book</source> |
1416 <translation>&Добавить в разговорник</translation> |
1422 <translation>&Добавить в глоссарий</translation> |
1417 </message> |
1423 </message> |
1418 <message> |
1424 <message> |
1419 <location line="+3"/> |
1425 <location/> |
1420 <source>Ctrl+T</source> |
1426 <source>Ctrl+T</source> |
1421 <translation type="unfinished"></translation> |
1427 <translation type="unfinished"></translation> |
1422 </message> |
1428 </message> |
1423 <message> |
1429 <message> |
1424 <location line="+5"/> |
1430 <location/> |
1425 <source>Open Read-O&nly...</source> |
1431 <source>Open Read-O&nly...</source> |
1426 <translation>Открыть только для &чтения...</translation> |
1432 <translation>Открыть только для &чтения...</translation> |
1427 </message> |
1433 </message> |
1428 <message> |
1434 <message> |
1429 <location line="+5"/> |
1435 <location/> |
1430 <source>&Save All</source> |
1436 <source>&Save All</source> |
1431 <translation>&Сохранить все</translation> |
1437 <translation>&Сохранить все</translation> |
1432 </message> |
1438 </message> |
1433 <message> |
1439 <message> |
1434 <location line="+3"/> |
1440 <location/> |
1435 <source>Ctrl+S</source> |
1441 <source>Ctrl+S</source> |
1436 <translation type="unfinished"></translation> |
1442 <translation type="unfinished"></translation> |
1437 </message> |
1443 </message> |
1438 <message> |
1444 <message> |
1439 <location line="+10"/> |
1445 <location/> |
1440 <source>Close</source> |
1446 <source>Close</source> |
1441 <translation>Закрыть</translation> |
1447 <translation>Закрыть</translation> |
1442 </message> |
1448 </message> |
1443 <message> |
1449 <message> |
1444 <location line="+5"/> |
1450 <location/> |
1445 <source>&Close All</source> |
1451 <source>&Close All</source> |
1446 <translation>&Закрыть все</translation> |
1452 <translation>&Закрыть все</translation> |
1447 </message> |
1453 </message> |
1448 <message> |
1454 <message> |
1449 <location line="+3"/> |
1455 <location/> |
1450 <source>Ctrl+W</source> |
1456 <source>Ctrl+W</source> |
1451 <translation type="unfinished"></translation> |
1457 <translation type="unfinished"></translation> |
1452 </message> |
1458 </message> |
1453 <message> |
1459 <message> |
1454 <location line="-473"/> |
1460 <location/> |
1455 <source>Previous unfinished item</source> |
1461 <source>Previous unfinished item</source> |
1456 <translation>Предыдущий незавершённый перевод</translation> |
1462 <translation>Предыдущий незавершённый перевод</translation> |
1457 </message> |
1463 </message> |
1458 <message> |
1464 <message> |
1459 <location line="+17"/> |
1465 <location/> |
1460 <source>Next unfinished item</source> |
1466 <source>Next unfinished item</source> |
1461 <translation>Следующий незавершённый перевод</translation> |
1467 <translation>Следующий незавершённый перевод</translation> |
1462 </message> |
1468 </message> |
1463 <message> |
1469 <message> |
1464 <location line="+17"/> |
1470 <location/> |
1465 <source>Move to previous item</source> |
1471 <source>Move to previous item</source> |
1466 <translation>Перейти к предыдущему переводу</translation> |
1472 <translation>Перейти к предыдущему переводу</translation> |
1467 </message> |
1473 </message> |
1468 <message> |
1474 <message> |
1469 <location line="+17"/> |
1475 <location/> |
1470 <source>Next item</source> |
1476 <source>Next item</source> |
1471 <translation>Следующий перевод</translation> |
1477 <translation>Следующий перевод</translation> |
1472 </message> |
1478 </message> |
1473 <message> |
1479 <message> |
1474 <location line="+20"/> |
1480 <location/> |
1475 <source>Mark item as done and move to the next unfinished item</source> |
1481 <source>Mark item as done and move to the next unfinished item</source> |
1476 <translation>Пометить перевод как завершённый и перейти к следующему незавершённому</translation> |
1482 <translation>Пометить перевод как завершённый и перейти к следующему незавершённому</translation> |
1477 </message> |
1483 </message> |
1478 <message> |
1484 <message> |
1479 <location line="+20"/> |
1485 <location/> |
1480 <source>Copies the source text into the translation field</source> |
1486 <source>Copies the source text into the translation field</source> |
1481 <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода</translation> |
1487 <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода</translation> |
1482 </message> |
1488 </message> |
1483 <message> |
1489 <message> |
1484 <location line="+20"/> |
1490 <location/> |
1485 <source>Toggle the validity check of accelerators</source> |
1491 <source>Toggle the validity check of accelerators</source> |
1486 <translation>Переключение проверки акселераторов</translation> |
1492 <translation>Переключение проверки акселераторов</translation> |
1487 </message> |
1493 </message> |
1488 <message> |
1494 <message> |
1489 <location line="+17"/> |
1495 <location/> |
1490 <source>Toggle the validity check of ending punctuation</source> |
1496 <source>Toggle the validity check of ending punctuation</source> |
1491 <translation>Переключение проверки знаков препинания в конце текста</translation> |
1497 <translation>Переключение проверки знаков препинания в конце текста</translation> |
1492 </message> |
1498 </message> |
1493 <message> |
1499 <message> |
1494 <location line="+17"/> |
1500 <location/> |
1495 <source>Toggle checking that phrase suggestions are used</source> |
1501 <source>Toggle checking that phrase suggestions are used</source> |
1496 <translation>Переключение проверки использования предложений для фраз</translation> |
1502 <translation>Переключение проверки использования предложений для фраз</translation> |
1497 </message> |
1503 </message> |
1498 <message> |
1504 <message> |
1499 <location line="+17"/> |
1505 <location/> |
1500 <source>Toggle the validity check of place markers</source> |
1506 <source>Toggle the validity check of place markers</source> |
1501 <translation>Переключение проверки маркеров форматирования</translation> |
1507 <translation>Переключение проверки маркеров форматирования</translation> |
1502 </message> |
1508 </message> |
1503 </context> |
1509 </context> |
1504 <context> |
1510 <context> |
1864 </message> |
1870 </message> |
1865 </context> |
1871 </context> |
1866 <context> |
1872 <context> |
1867 <name>Statistics</name> |
1873 <name>Statistics</name> |
1868 <message> |
1874 <message> |
1869 <location filename="../tools/linguist/linguist/statistics.ui" line="+54"/> |
1875 <location filename="../tools/linguist/linguist/statistics.ui"/> |
1870 <source>Statistics</source> |
1876 <source>Statistics</source> |
1871 <translation>Статистика</translation> |
1877 <translation>Статистика</translation> |
1872 </message> |
1878 </message> |
1873 <message> |
1879 <message> |
1874 <location line="+24"/> |
1880 <location/> |
1875 <source>Close</source> |
1881 <source>Close</source> |
1876 <translation>Закрыть</translation> |
1882 <translation>Закрыть</translation> |
1877 </message> |
1883 </message> |
1878 <message> |
1884 <message> |
1879 <location line="+34"/> |
1885 <location/> |
1880 <source>Translation</source> |
1886 <source>Translation</source> |
1881 <translation>Перевод</translation> |
1887 <translation>Перевод</translation> |
1882 </message> |
1888 </message> |
1883 <message> |
1889 <message> |
1884 <location line="+7"/> |
1890 <location/> |
1885 <source>Source</source> |
1891 <source>Source</source> |
1886 <translation>Источник</translation> |
1892 <translation>Источник</translation> |
1887 </message> |
1893 </message> |
1888 <message> |
1894 <message> |
1889 <location line="+7"/> |
1895 <location/> |
1890 <location line="+7"/> |
|
1891 <location line="+14"/> |
|
1892 <location line="+7"/> |
|
1893 <location line="+21"/> |
|
1894 <location line="+7"/> |
|
1895 <source>0</source> |
1896 <source>0</source> |
1896 <translation>0</translation> |
1897 <translation>0</translation> |
1897 </message> |
1898 </message> |
1898 <message> |
1899 <message> |
1899 <location line="-42"/> |
1900 <location/> |
1900 <source>Words:</source> |
1901 <source>Words:</source> |
1901 <translation>Слов:</translation> |
1902 <translation>Слов:</translation> |
1902 </message> |
1903 </message> |
1903 <message> |
1904 <message> |
1904 <location line="+21"/> |
1905 <location/> |
1905 <source>Characters:</source> |
1906 <source>Characters:</source> |
1906 <translation>Символов:</translation> |
1907 <translation>Символов:</translation> |
1907 </message> |
1908 </message> |
1908 <message> |
1909 <message> |
1909 <location line="+7"/> |
1910 <location/> |
1910 <source>Characters (with spaces):</source> |
1911 <source>Characters (with spaces):</source> |
1911 <translation>Символов (с пробелами):</translation> |
1912 <translation>Символов (с пробелами):</translation> |
1912 </message> |
1913 </message> |
1913 </context> |
1914 </context> |
1914 <context> |
1915 <context> |
1915 <name>TranslateDialog</name> |
1916 <name>TranslateDialog</name> |
1916 <message> |
1917 <message> |
1917 <location filename="../tools/linguist/linguist/translatedialog.ui" line="+60"/> |
1918 <location filename="../tools/linguist/linguist/translatedialog.ui"/> |
1918 <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source> |
1919 <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source> |
1919 <translation>Данное окно позволяет искать текст в файле перевода.</translation> |
1920 <translation>Данное окно позволяет искать текст в файле перевода.</translation> |
1920 </message> |
1921 </message> |
1921 <message> |
1922 <message> |
1922 <location line="+28"/> |
1923 <location/> |
1923 <location line="+27"/> |
|
1924 <source>Type in the text to search for.</source> |
1924 <source>Type in the text to search for.</source> |
1925 <translation>Введите искомый текст.</translation> |
1925 <translation>Введите искомый текст.</translation> |
1926 </message> |
1926 </message> |
1927 <message> |
1927 <message> |
1928 <location line="-20"/> |
1928 <location/> |
1929 <source>Find &source text:</source> |
1929 <source>Find &source text:</source> |
1930 <translation>&Найти текст:</translation> |
1930 <translation>&Найти текст:</translation> |
1931 </message> |
1931 </message> |
1932 <message> |
1932 <message> |
1933 <location line="+10"/> |
1933 <location/> |
1934 <source>&Translate to:</source> |
1934 <source>&Translate to:</source> |
1935 <translation>&Перевести как:</translation> |
1935 <translation>&Перевести как:</translation> |
1936 </message> |
1936 </message> |
1937 <message> |
1937 <message> |
1938 <location line="+19"/> |
1938 <location/> |
1939 <source>Search options</source> |
1939 <source>Search options</source> |
1940 <translation>Параметры поиска</translation> |
1940 <translation>Параметры поиска</translation> |
1941 </message> |
1941 </message> |
1942 <message> |
1942 <message> |
1943 <location line="+6"/> |
1943 <location/> |
1944 <source>Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.</source> |
1944 <source>Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.</source> |
1945 <translation>Если отмечено, строки "ПрИмЕр" и "пример" будет считаться разными.</translation> |
1945 <translation>Если отмечено, строки "ПрИмЕр" и "пример" будет считаться разными.</translation> |
1946 </message> |
1946 </message> |
1947 <message> |
1947 <message> |
1948 <location line="+3"/> |
1948 <location/> |
1949 <source>Match &case</source> |
1949 <source>Match &case</source> |
1950 <translation>С учётом &регистра</translation> |
1950 <translation>С учётом &регистра</translation> |
1951 </message> |
1951 </message> |
1952 <message> |
1952 <message> |
1953 <location line="+7"/> |
1953 <location/> |
1954 <source>Mark new translation as &finished</source> |
1954 <source>Mark new translation as &finished</source> |
1955 <translation>Помечать перевод как завер&шённый</translation> |
1955 <translation>Помечать перевод как завер&шённый</translation> |
1956 </message> |
1956 </message> |
1957 <message> |
1957 <message> |
1958 <location line="+33"/> |
1958 <location/> |
1959 <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source> |
1959 <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source> |
1960 <translation>Найти следующее совпадение для введённого текста.</translation> |
1960 <translation>Найти следующее совпадение для введённого текста.</translation> |
1961 </message> |
1961 </message> |
1962 <message> |
1962 <message> |
1963 <location line="+3"/> |
1963 <location/> |
1964 <source>Find Next</source> |
1964 <source>Find Next</source> |
1965 <translation>Найти далее</translation> |
1965 <translation>Найти далее</translation> |
1966 </message> |
1966 </message> |
1967 <message> |
1967 <message> |
1968 <location line="+13"/> |
1968 <location/> |
1969 <source>Translate</source> |
1969 <source>Translate</source> |
1970 <translation>Перевести</translation> |
1970 <translation>Перевести</translation> |
1971 </message> |
1971 </message> |
1972 <message> |
1972 <message> |
1973 <location line="+7"/> |
1973 <location/> |
1974 <source>Translate All</source> |
1974 <source>Translate All</source> |
1975 <translation>Перевести все</translation> |
1975 <translation>Перевести все</translation> |
1976 </message> |
1976 </message> |
1977 <message> |
1977 <message> |
1978 <location line="+7"/> |
1978 <location/> |
1979 <source>Click here to close this window.</source> |
1979 <source>Click here to close this window.</source> |
1980 <translation>Закрыть окно.</translation> |
1980 <translation>Закрыть окно.</translation> |
1981 </message> |
1981 </message> |
1982 <message> |
1982 <message> |
1983 <location line="+3"/> |
1983 <location/> |
1984 <source>Cancel</source> |
1984 <source>Cancel</source> |
1985 <translation>Отмена</translation> |
1985 <translation>Отмена</translation> |
1986 </message> |
1986 </message> |
1987 </context> |
1987 </context> |
1988 <context> |
1988 <context> |
1989 <name>TranslationSettingsDialog</name> |
1989 <name>TranslationSettingsDialog</name> |
1990 <message> |
1990 <message> |
1991 <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettings.ui" line="+20"/> |
1991 <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettings.ui"/> |
1992 <source>Source language</source> |
1992 <source>Source language</source> |
1993 <translation>Исходный язык</translation> |
1993 <translation>Исходный язык</translation> |
1994 </message> |
1994 </message> |
1995 <message> |
1995 <message> |
1996 <location line="+15"/> |
1996 <location/> |
1997 <location line="+38"/> |
|
1998 <source>Language</source> |
1997 <source>Language</source> |
1999 <translation>Язык</translation> |
1998 <translation>Язык</translation> |
2000 </message> |
1999 </message> |
2001 <message> |
2000 <message> |
2002 <location line="-25"/> |
2001 <location/> |
2003 <location line="+38"/> |
|
2004 <source>Country/Region</source> |
2002 <source>Country/Region</source> |
2005 <translation>Страна/Регион</translation> |
2003 <translation>Страна/Регион</translation> |
2006 </message> |
2004 </message> |
2007 <message> |
2005 <message> |
2008 <location line="-28"/> |
2006 <location/> |
2009 <source>Target language</source> |
2007 <source>Target language</source> |
2010 <translation>Язык перевода</translation> |
2008 <translation>Язык перевода</translation> |
2011 </message> |
2009 </message> |
2012 <message> |
2010 <message> |
2013 <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettingsdialog.cpp" line="+68"/> |
2011 <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettingsdialog.cpp" line="+93"/> |
2014 <source>Any Country</source> |
2012 <source>Any Country</source> |
2015 <translation>Любая страна</translation> |
2013 <translation>Любая страна</translation> |
2016 </message> |
2014 </message> |
2017 <message> |
2015 <message> |
2018 <location line="+11"/> |
2016 <location line="-22"/> |
2019 <location line="+8"/> |
2017 <location line="+8"/> |
2020 <source>Settings for '%1' - Qt Linguist</source> |
2018 <source>Settings for '%1' - Qt Linguist</source> |
2021 <translation>Настройки для '%1' - Qt Linguist</translation> |
2019 <translation>Настройки для '%1' - Qt Linguist</translation> |
2022 </message> |
2020 </message> |
2023 </context> |
2021 </context> |