translations/qt_help_fr.ts
changeset 3 41300fa6a67c
equal deleted inserted replaced
2:56cd8111b7f7 3:41300fa6a67c
       
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
       
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0" language="fr_FR">
       
     4 <context>
       
     5     <name>QCLuceneResultWidget</name>
       
     6     <message>
       
     7         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+110"/>
       
     8         <source>Search Results</source>
       
     9         <translation>Résultats de la recherche</translation>
       
    10     </message>
       
    11     <message>
       
    12         <location line="+7"/>
       
    13         <source>Note:</source>
       
    14         <translation>Note :</translation>
       
    15     </message>
       
    16     <message>
       
    17         <location line="+1"/>
       
    18         <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
       
    19         <translation>Les résultats de la recherche risquent d&apos;être incomplets car l&apos;indexation de la documentation est en cours !</translation>
       
    20     </message>
       
    21     <message>
       
    22         <location line="+11"/>
       
    23         <source>Your search did not match any documents.</source>
       
    24         <translation>Votre recherche ne correspond à aucun document.</translation>
       
    25     </message>
       
    26     <message>
       
    27         <location line="+4"/>
       
    28         <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
       
    29         <translation>(Il est possible que cela soit dû au fait que la documentation est en cours d&apos;indexation.)</translation>
       
    30     </message>
       
    31 </context>
       
    32 <context>
       
    33     <name>QHelpCollectionHandler</name>
       
    34     <message>
       
    35         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpcollectionhandler.cpp" line="+79"/>
       
    36         <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
       
    37         <translation>Le fichier de collection &apos;%1&apos; n&apos;est pas encore chargé !</translation>
       
    38     </message>
       
    39     <message>
       
    40         <location line="+23"/>
       
    41         <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
       
    42         <translatorcomment>driver ?</translatorcomment>
       
    43         <translation>Chargement du pilote de base de données sqlite impossible !</translation>
       
    44     </message>
       
    45     <message>
       
    46         <location line="+11"/>
       
    47         <location line="+49"/>
       
    48         <source>Cannot open collection file: %1</source>
       
    49         <translatorcomment>collection ?</translatorcomment>
       
    50         <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier collection : %1</translation>
       
    51     </message>
       
    52     <message>
       
    53         <location line="-40"/>
       
    54         <source>Cannot create tables in file %1!</source>
       
    55         <translation>Impossible de créer les tables dans le fichier : %1 !</translation>
       
    56     </message>
       
    57     <message>
       
    58         <location line="+16"/>
       
    59         <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
       
    60         <translation>Le fichier collection &apos;%1&apos; existe déjà !</translation>
       
    61     </message>
       
    62     <message>
       
    63         <location line="+6"/>
       
    64         <source>Cannot create directory: %1</source>
       
    65         <translation>Impossible de créer le répertoire : %1</translation>
       
    66     </message>
       
    67     <message>
       
    68         <location line="+23"/>
       
    69         <source>Cannot copy collection file: %1</source>
       
    70         <translation>Impossible de copier le fichier collection : %1</translation>
       
    71     </message>
       
    72     <message>
       
    73         <location line="+119"/>
       
    74         <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
       
    75         <translation>Filtre &apos;%1&apos; inconnu !</translation>
       
    76     </message>
       
    77     <message>
       
    78         <location line="+55"/>
       
    79         <source>Cannot register filter %1!</source>
       
    80         <translation>Impossible d&apos;enregistrer le filtre %1 !</translation>
       
    81     </message>
       
    82     <message>
       
    83         <location line="+44"/>
       
    84         <source>Cannot open documentation file %1!</source>
       
    85         <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de documentation %1 !</translation>
       
    86     </message>
       
    87     <message>
       
    88         <location line="+6"/>
       
    89         <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
       
    90         <translation>Fichier de documentation invalide : &apos;%1&apos; !</translation>
       
    91     </message>
       
    92     <message>
       
    93         <location line="+34"/>
       
    94         <source>The namespace %1 was not registered!</source>
       
    95         <translation>L&apos;espace de noms &apos;%1&apos; n&apos;était pas référencé !</translation>
       
    96     </message>
       
    97     <message>
       
    98         <location line="+120"/>
       
    99         <source>Namespace %1 already exists!</source>
       
   100         <translation>L&apos;espace de noms %1 existe déjà !</translation>
       
   101     </message>
       
   102     <message>
       
   103         <location line="+13"/>
       
   104         <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
       
   105         <translation>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;espace de noms &apos;%1&apos; !</translation>
       
   106     </message>
       
   107     <message>
       
   108         <location line="+24"/>
       
   109         <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
       
   110         <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données à optimiser &apos;%1&apos; !</translation>
       
   111     </message>
       
   112 </context>
       
   113 <context>
       
   114     <name>QHelpDBReader</name>
       
   115     <message>
       
   116         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpdbreader.cpp" line="+98"/>
       
   117         <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
       
   118         <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
       
   119         <translation>Impossible d&apos;ouvrir la base de données &apos;%1&apos; &apos;%2&apos; : %3</translation>
       
   120     </message>
       
   121 </context>
       
   122 <context>
       
   123     <name>QHelpEngineCore</name>
       
   124     <message>
       
   125         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpenginecore.cpp" line="+524"/>
       
   126         <source>The specified namespace does not exist!</source>
       
   127         <translation>L&apos;espace de noms spécifié n&apos;existe pas !</translation>
       
   128     </message>
       
   129 </context>
       
   130 <context>
       
   131     <name>QHelpEngineCorePrivate</name>
       
   132     <message>
       
   133         <location line="-402"/>
       
   134         <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
       
   135         <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de documentation %1 : %2 !</translation>
       
   136     </message>
       
   137 </context>
       
   138 <context>
       
   139     <name>QHelpGenerator</name>
       
   140     <message>
       
   141         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpgenerator.cpp" line="+157"/>
       
   142         <source>Invalid help data!</source>
       
   143         <translation>Données d&apos;aide invalides !</translation>
       
   144     </message>
       
   145     <message>
       
   146         <location line="+6"/>
       
   147         <source>No output file name specified!</source>
       
   148         <translation>Aucun nom de fichier de sortie spécifié !</translation>
       
   149     </message>
       
   150     <message>
       
   151         <location line="+7"/>
       
   152         <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
       
   153         <translation>Le fichier %1 ne peut être écrasé !</translation>
       
   154     </message>
       
   155     <message>
       
   156         <location line="+7"/>
       
   157         <source>Building up file structure...</source>
       
   158         <translation>Construction de la structure de fichiers en cours…</translation>
       
   159     </message>
       
   160     <message>
       
   161         <location line="+11"/>
       
   162         <source>Cannot open data base file %1!</source>
       
   163         <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier de base de données %1 !</translation>
       
   164     </message>
       
   165     <message>
       
   166         <location line="+11"/>
       
   167         <source>Cannot register namespace %1!</source>
       
   168         <translation>Impossible d&apos;enregistrer l&apos;espace de noms %1 !</translation>
       
   169     </message>
       
   170     <message>
       
   171         <location line="+6"/>
       
   172         <source>Insert custom filters...</source>
       
   173         <translation>Insértion des filtres personnalisés…</translation>
       
   174     </message>
       
   175     <message>
       
   176         <location line="+12"/>
       
   177         <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
       
   178         <translatorcomment>???</translatorcomment>
       
   179         <translation>Insertion des données d&apos;aide pour la section filtre (%1 de %2)…</translation>
       
   180     </message>
       
   181     <message>
       
   182         <location line="+18"/>
       
   183         <source>Documentation successfully generated.</source>
       
   184         <translation>Documentation générée avec succès.</translation>
       
   185     </message>
       
   186     <message>
       
   187         <location line="+76"/>
       
   188         <source>Some tables already exist!</source>
       
   189         <translation>Certaines tables existent déjà !</translation>
       
   190     </message>
       
   191     <message>
       
   192         <location line="+61"/>
       
   193         <source>Cannot create tables!</source>
       
   194         <translation>Impossible de créer les tables !</translation>
       
   195     </message>
       
   196     <message>
       
   197         <location line="+86"/>
       
   198         <source>Cannot register virtual folder!</source>
       
   199         <translation>Impossible d&apos;enregistrer le dossier virtuel !</translation>
       
   200     </message>
       
   201     <message>
       
   202         <location line="+10"/>
       
   203         <source>Insert files...</source>
       
   204         <translation>Insertion des fichiers...</translation>
       
   205     </message>
       
   206     <message>
       
   207         <location line="+42"/>
       
   208         <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
       
   209         <translation>Le fichier référencé %1 doit être dans le dossier (%2) ou un de ses sous-dossiers. Fichier non pris en compte.</translation>
       
   210     </message>
       
   211     <message>
       
   212         <location line="+7"/>
       
   213         <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
       
   214         <translation>Le fichier %1 n&apos;existe pas ! Fichier non pris en compte.</translation>
       
   215     </message>
       
   216     <message>
       
   217         <location line="+6"/>
       
   218         <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
       
   219         <translation>Impossible d&apos;ouvrir le fichier %1 ! Fichier non pris en compte.</translation>
       
   220     </message>
       
   221     <message>
       
   222         <location line="+131"/>
       
   223         <source>The filter %1 is already registered!</source>
       
   224         <translation>Le filtre %1 est déjà enregistré !</translation>
       
   225     </message>
       
   226     <message>
       
   227         <location line="+5"/>
       
   228         <source>Cannot register filter %1!</source>
       
   229         <translation>Impossible d&apos;enregistrer le filtre %1 !</translation>
       
   230     </message>
       
   231     <message>
       
   232         <location line="+24"/>
       
   233         <source>Insert indices...</source>
       
   234         <translation>Insertion des index…</translation>
       
   235     </message>
       
   236     <message>
       
   237         <location line="+80"/>
       
   238         <source>Insert contents...</source>
       
   239         <translation>insertion du contenu…</translation>
       
   240     </message>
       
   241     <message>
       
   242         <location line="+8"/>
       
   243         <source>Cannot insert contents!</source>
       
   244         <translation>Impossible d&apos;insérer le contenu !</translation>
       
   245     </message>
       
   246     <message>
       
   247         <location line="+12"/>
       
   248         <source>Cannot register contents!</source>
       
   249         <translation>Impossible de référencer le contenu !</translation>
       
   250     </message>
       
   251 </context>
       
   252 <context>
       
   253     <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
       
   254     <message>
       
   255         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+411"/>
       
   256         <source>Search for:</source>
       
   257         <translation>Rechercher :</translation>
       
   258     </message>
       
   259     <message>
       
   260         <location line="+5"/>
       
   261         <source>Previous search</source>
       
   262         <translation>Recherche précédente</translation>
       
   263     </message>
       
   264     <message>
       
   265         <location line="+4"/>
       
   266         <source>Next search</source>
       
   267         <translation>Recherche suivante</translation>
       
   268     </message>
       
   269     <message>
       
   270         <location line="+2"/>
       
   271         <source>Search</source>
       
   272         <translation>Recherche</translation>
       
   273     </message>
       
   274     <message>
       
   275         <location line="+20"/>
       
   276         <source>Advanced search</source>
       
   277         <translation>Recherche avancée</translation>
       
   278     </message>
       
   279     <message>
       
   280         <location line="+18"/>
       
   281         <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
       
   282         <translation>mots &lt;B&gt;semblables&lt;/B&gt; à :</translation>
       
   283     </message>
       
   284     <message>
       
   285         <location line="+6"/>
       
   286         <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
       
   287         <translation>&lt;B&gt;sans&lt;/B&gt; les mots :</translation>
       
   288     </message>
       
   289     <message>
       
   290         <location line="+6"/>
       
   291         <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
       
   292         <translation>avec la &lt;B&gt;phrase exacte&lt;/B&gt; :</translation>
       
   293     </message>
       
   294     <message>
       
   295         <location line="+6"/>
       
   296         <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
       
   297         <translation>avec &lt;B&gt;tous&lt;/B&gt; les mots :</translation>
       
   298     </message>
       
   299     <message>
       
   300         <location line="+6"/>
       
   301         <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
       
   302         <translation>avec &lt;B&gt;au moins un&lt;/B&gt; des mots :</translation>
       
   303     </message>
       
   304 </context>
       
   305 <context>
       
   306     <name>QHelpSearchResultWidget</name>
       
   307     <message>
       
   308         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+235"/>
       
   309         <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
       
   310         <translation>0 - 0 de 0 résultats</translation>
       
   311     </message>
       
   312 </context>
       
   313 <context>
       
   314     <name>QHelpSearchResultWidgetPrivate</name>
       
   315     <message>
       
   316         <location line="-61"/>
       
   317         <source>%1 - %2 of %3 Hits</source>
       
   318         <translation>%1 - %2 de %3 résultats</translation>
       
   319     </message>
       
   320 </context>
       
   321 <context>
       
   322     <name>QObject</name>
       
   323     <message>
       
   324         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelp_global.h" line="+83"/>
       
   325         <source>Untitled</source>
       
   326         <translation>Sans titre</translation>
       
   327     </message>
       
   328     <message>
       
   329         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+85"/>
       
   330         <source>Unknown token.</source>
       
   331         <translatorcomment>contexte peu clair...</translatorcomment>
       
   332         <translation>Identificateur inconnu.</translation>
       
   333     </message>
       
   334     <message>
       
   335         <location line="+13"/>
       
   336         <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
       
   337         <translation>Identificateur inconnu. &quot;QtHelpProject&quot; attendu !</translation>
       
   338     </message>
       
   339     <message>
       
   340         <location line="+5"/>
       
   341         <source>Error in line %1: %2</source>
       
   342         <translation>Erreur à la ligne %1 : %2</translation>
       
   343     </message>
       
   344     <message>
       
   345         <location line="+13"/>
       
   346         <source>A virtual folder must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
       
   347         <translation>Un dossier virtuel ne doit pas contenir le caractère &apos;/&apos; !</translation>
       
   348     </message>
       
   349     <message>
       
   350         <location line="+4"/>
       
   351         <source>A namespace must not contain a &apos;/&apos; character!</source>
       
   352         <translation>Un espace de noms ne doit pas contenir le caractère &apos;/&apos; !</translation>
       
   353     </message>
       
   354     <message>
       
   355         <location line="+16"/>
       
   356         <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
       
   357         <translation>Espace de noms manquant dans QtHelpProject.</translation>
       
   358     </message>
       
   359     <message>
       
   360         <location line="+2"/>
       
   361         <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
       
   362         <translation>Dossier virtuel manquant dans QtHelpProject</translation>
       
   363     </message>
       
   364     <message>
       
   365         <location line="+88"/>
       
   366         <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
       
   367         <translation>Attribut manquant pour le mot clé à la ligne %1.</translation>
       
   368     </message>
       
   369     <message>
       
   370         <location line="+123"/>
       
   371         <source>The input file %1 could not be opened!</source>
       
   372         <translation>Le fichier source %1 n&apos;a pas pu être ouvert !</translation>
       
   373     </message>
       
   374 </context>
       
   375 </TS>