--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/tests/auto/guiapplauncher/test.ts Tue Feb 02 00:43:10 2010 +0200
@@ -0,0 +1,973 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="de">
+<context>
+ <name>AssistantServer</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Failed to bind to port %1</source>
+ <translation>Kann Port %1 nicht binden</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontPanel</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Schrift</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+11"/>
+ <source>&Writing system</source>
+ <translation>S&kript</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+3"/>
+ <source>&Family</source>
+ <translation>&Schriftart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&Style</source>
+ <translation>S&chriftschnitt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>&Point size</source>
+ <translation>Schriftg&rad</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontSettingsDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
+ <source>Font Settings</source>
+ <translation>Schriftart</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Font settings for:</source>
+ <translation>Schriftart für:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+4"/>
+ <source>Browser</source>
+ <translation>Hilfeseiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Application</source>
+ <translation>Anwendung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Use custom settings</source>
+ <translation>Erweitere Einstellungen nutzen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpDialog</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
+ <source>Con&tents</source>
+ <translation>Inhal&t</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+376"/>
+ <location line="+16"/>
+ <location line="+661"/>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-771"/>
+ <source>Open Link in New Window</source>
+ <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+76"/>
+ <location line="+82"/>
+ <source>Prepare...</source>
+ <translation>Initialisiere...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-47"/>
+ <source>Cannot open the index file %1</source>
+ <translation>Kann Indexdatei %1 nicht öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+58"/>
+ <location line="+124"/>
+ <location line="+8"/>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Warnung</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-131"/>
+ <location line="+124"/>
+ <source>Documentation file %1 does not exist!
+Skipping file.</source>
+ <translation>Dokumentation %1 existiert nicht!
+Überspringe Datei.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-112"/>
+ <location line="+133"/>
+ <source>Parse Error</source>
+ <translation>Syntaxfehler</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+35"/>
+ <location line="+469"/>
+ <source>Done</source>
+ <translation>Fertig</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-18"/>
+ <source>Indexing files...</source>
+ <translation>Indiziere Dokumentation...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+15"/>
+ <source>Reading dictionary...</source>
+ <translation>Lese Suchindex...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+46"/>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Full Text Search</source>
+ <translation>Volltextsuche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-8"/>
+ <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
+ <translation>Wildcards innerhalb von Phrasen sind nicht zugelassen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>The closing quotation mark is missing.</source>
+ <translation>Das schließende Anführungszeichen fehlt.</translation>
+ </message>
+ <message numerus="yes">
+ <location line="+7"/>
+ <source>%n document(s) found.</source>
+ <translation>
+ <numerusform>%n Dokumente gefunden.</numerusform>
+ <numerusform></numerusform>
+ </translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-882"/>
+ <source>Open Link in Current Tab</source>
+ <translation>Link im Aktuellen Tab öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+91"/>
+ <source>Failed to load keyword index file
+Assistant will not work!</source>
+ <translation>Die Indexdatei konnte nicht geladen werden.
+Der Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+208"/>
+ <source>Documentation file %1 is not compatible!
+Skipping file.</source>
+ <translation>Dokumentation %1 ist nicht kompatibel! Datei wird übersprungen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+470"/>
+ <source>Failed to save fulltext search index
+Assistant will not work!</source>
+ <translation>Der Index für die Volltextsuche konnte nicht gespeichert werden.
+Assistent ist nicht einsatzbereit!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source><b>Help</b><p>Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.</p></source>
+ <translation><b>Hilfe</b><p>Wählen Sie ein Hilfethema aus dem Inhalt oder suchen Sie im Index nach Schlüsselwörtern.</p></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
+ <translation>Zeigt Hilfethemen geordnet nach Kategorie, Index oder Lesezeichen an. Ein weiterer Abschnitt enthält die Volltextsuche.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source><b>Help topics organized by category.</b><p>Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.</p></source>
+ <translation><b>Hilfethemen geordnet nach Kategorie.</b><p>Doppelklicken Sie einen Eintrag, um die Themen dieser Kategorie zu sehen. Doppelklicken Sie ein Thema, um es angezeigt zu bekommen.</p></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>column 1</source>
+ <translation>Spalte 1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Index</source>
+ <translation>&Index</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Look For:</source>
+ <translation>Suchen &nach:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Enter keyword</source>
+ <translation>Geben Sie ein Schlüsselwort ein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source><b>Enter a keyword.</b><p>The list will select an item that matches the entered string best.</p></source>
+ <translation><b>Geben Sie ein Schlüsselwort ein.</b><p>Es wird dann der Eintrag aus der Liste ausgewählt, der am besten mit dem eingegebenen Begriff übereinstimmt.</p></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source><b>List of available help topics.</b><p>Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.</p></source>
+ <translation><b>Liste aller verfügbaren Hilfethemen.</b><p>Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, um die Hilfe zu öffnen. Wenn mehr als eine Seite gefunden wurde, wählen Sie die gewünschte Seite aus.</p></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Bookmarks</source>
+ <translation>L&esezeichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Displays the list of bookmarks.</source>
+ <translation>Zeigt alle Lesezeichen an.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Add new bookmark</source>
+ <translation>Füge neues Lesezeichen hinzu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
+ <translation>Füge aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzu.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&New</source>
+ <translation>&Neu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Delete bookmark</source>
+ <translation>Lösche Lesezeichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Delete the selected bookmark.</source>
+ <translation>Lösche markiertes Lesezeichen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Delete</source>
+ <translation>&Löschen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Search</source>
+ <translation>&Suche</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Searching f&or:</source>
+ <translation>Suche &nach:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source><b>Enter search word(s).</b><p>Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.</p></source>
+ <translation><b>Geben Sie Suchbegriffe ein.</b><p>Geben Sie hier die gesuchten Begriffe ein. Die Begriffe können Wildcards (*) enthalten. Eine Phrase muß in Anführungszeichen stehen.</p></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source><b>Found documents</b><p>This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.</p></source>
+ <translation><b>Gefundene Dokumente</b><p>Diese Liste beinhaltet alle gefundenen Dokumente der letzten Suche. Die Dokumente sind nach der Häufigkeit der Treffer geordnet.</p></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Found &Documents:</source>
+ <translation>Gefundene &Dokumente:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Display the help page for the full text search.</source>
+ <translation>Zeigt die Hilfeseite für die Volltextsuche an.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>He&lp</source>
+ <translation>Hi&lfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Pressing this button starts the search.</source>
+ <translation>Startet die Suche.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Preparing...</source>
+ <translation>Initialisiere...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Enter searchword(s)</source>
+ <translation>Geben Sie Suchbegriffe ein</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Display the help page</source>
+ <translation>Hilfeseite anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Start searching</source>
+ <translation>Suche beginnen</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
+ <source>Help</source>
+ <translation>Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+93"/>
+ <source>Open Link in New Window Shift+LMB</source>
+ <translation>Öffne Link in neuem Fenster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-2"/>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Link in einem neuen Tab öffnen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-90"/>
+ <source>Unable to launch web browser.
+</source>
+ <translation>Der Webbrowser konnte nicht gestartet werden.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+27"/>
+ <source>Failed to open link: '%1'</source>
+ <translation>Der Link '%1' konnte nicht geöffnet werden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source><div align="center"><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source>
+ <translation><div align="center"><h1>Die Seite wurde nicht gefunden</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Error...</source>
+ <translation>Fehler ...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+56"/>
+ <source>Copy &Link Location</source>
+ <translation>Link-Adresse kopieren</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Index</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Unbenannt</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
+ <source>Toolbar</source>
+ <translation>Werkzeugleiste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Print...</source>
+ <translation>&Drucken...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>E&xit</source>
+ <translation>&Beenden</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Copy</source>
+ <translation>&Kopieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Find in Text...</source>
+ <translation>Text&suche...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Home</source>
+ <translation>St&artseite</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Previous</source>
+ <translation>&Vorherige</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Next</source>
+ <translation>&Nächste</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>About Qt</source>
+ <translation>Über Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Zoom &in</source>
+ <translation>Vergrößern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Zoom &out</source>
+ <translation>Ver&kleinern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>New Window</source>
+ <translation>Neues Fenster...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+198"/>
+ <source>Ctrl+T</source>
+ <translation>Strg+T
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Ctrl+I</source>
+ <translation>Strg+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Ctrl+B</source>
+ <translation>Strg+E</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+129"/>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
+ <source>&Add Bookmark</source>
+ <translation>&Füge Lesezeichen hinzu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&File</source>
+ <translation>&Datei</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Edit</source>
+ <translation>&Bearbeiten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Ansicht</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Go</source>
+ <translation>&Gehe zu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Boo&kmarks</source>
+ <translation>&Lesezeichen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Qt Assistant by Nokia</source>
+ <translation>Qt Assistant von Nokia</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>&Hilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Print the currently displayed page.</source>
+ <translation>Drucke aktuelle Seite.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Ctrl+P</source>
+ <translation>Strg+P</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Quit Qt Assistant.</source>
+ <translation>Qt Assistant beenden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Ctrl+Q</source>
+ <translation>Strg+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
+ <translation>Den markierten Text in die Zwischenablage kopieren.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Ctrl+C</source>
+ <translation>Strg+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
+ <translation>Den Suchdialog öffnen. Qt Assistant sucht in der aktuellen Seite nach dem eingegebenen Text.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Ctrl+F</source>
+ <translation>Strg+F</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Go to the home page. Qt Assistant's home page is the Qt Reference Documentation.</source>
+ <translation>Zur Startseite gehen. Startseite im Qt Assistant ist die Qt-Referenzdokumentation.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Ctrl+Home</source>
+ <translation>Strg+Pos1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Go to the previous page.</source>
+ <translation>Gehe zur vorherigen Seite.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Alt+Left</source>
+ <translation>Alt+Links</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Go to the next page.</source>
+ <translation>Gehe zur nächsten Seite.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Alt+Right</source>
+ <translation>Alt+Rechts</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Display further information about Qt Assistant.</source>
+ <translation>Zeigt das Handbuch zum Qt Designer an.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
+ <translation>Vergrößert die Schrift.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Ctrl++</source>
+ <translation>Strg++</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
+ <translation>Verkleinert die Schrift.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Ctrl+-</source>
+ <translation>Strg+-</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Open a new window.</source>
+ <translation>Öffnet ein neues Fenster.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Ctrl+N</source>
+ <translation>Strg+N</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Close the current window.</source>
+ <translation>Schließt das aktuelle Fenster.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Qt Assistant Manual</source>
+ <translation>Handbuch zu Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>F1</source>
+ <translation>F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
+ <translation>Aktuelle Seite zu den Lesezeichen hinzufügen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>What's This?</source>
+ <translation>Direkthilfe</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>"What's This?" context sensitive help.</source>
+ <translation>Kontextbezogene Direkthilfe.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Shift+F1</source>
+ <translation>Umschalt+F1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="-129"/>
+ <source>Ctrl+S</source>
+ <translation>Strg+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-33"/>
+ <source>Initializing Qt Assistant...</source>
+ <translation>Qt Assistant wird initialisiert...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
+ <source>Go</source>
+ <translation>Gehe zu</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Find &Next</source>
+ <translation>Weitersuchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>F3</source>
+ <translation>F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Find &Previous</source>
+ <translation>Vorheriges suchen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Shift+F3</source>
+ <translation>Umschalt+F3</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>About Qt Assistant</source>
+ <translation>Über Qt Assistent</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Add Tab</source>
+ <translation>Tab einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Ctrl+Alt+N</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Next Tab</source>
+ <translation>Nächster Tab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Ctrl+Alt+Right</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Previous Tab</source>
+ <translation>Voriger Tab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Ctrl+Alt+Left</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Close Tab</source>
+ <translation>Tab schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Ctrl+Alt+Q</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+181"/>
+ <source>Failed to open about application contents in file: '%1'</source>
+ <translation>Fehler beim Öffnen des Inhalts in Datei: '%1'</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-246"/>
+ <source>Sidebar</source>
+ <translation>Sidebar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+18"/>
+ <source>&Window</source>
+ <translation>&Fenster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+2"/>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Minimieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Ctrl+M</source>
+ <translation>Strg+M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+70"/>
+ <source>SHIFT+CTRL+=</source>
+ <translation>Umschalt+Strg+=</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
+ <source>Ctrl+W</source>
+ <translation>Strg+W</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+8"/>
+ <source>Ctrl+]</source>
+ <translation>Strg+AltGr+]</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Ctrl+[</source>
+ <translation>Strg+AltGr+[</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+7"/>
+ <source>Views</source>
+ <translation>Menüleisten/Sidebar</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+80"/>
+ <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
+ <translation>Zeigt die Hauptseite eines Dokumentensets an.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+262"/>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+238"/>
+ <location line="+6"/>
+ <source>Save Page</source>
+ <translation>Seite speichern</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+0"/>
+ <source>Cannot open file for writing!</source>
+ <translation>Die Datei konnte nicht zum Schreiben geöffnet werden.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
+ <source>Save Page As...</source>
+ <translation>Seite speichern als...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Ctrl+Alt+S</source>
+ <translation>Strg+Alt+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Sync with Table of Contents</source>
+ <translation>Seite mit Inhalt-Tab syncronisieren</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Select the page in contents tab.</source>
+ <translation>Wählt die Seite im Inhalt-Tab aus.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Font Settings...</source>
+ <translation>Schriftart...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
+ <source>Qt Assistant by Nokia</source>
+ <translation>Qt Assistant von Nokia</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TabbedBrowser</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
+ <source>TabbedBrowser</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Unbenannt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+235"/>
+ <source>Add page</source>
+ <translation>Seite einfügen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+9"/>
+ <source>Close page</source>
+ <translation>Seite schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="-95"/>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+338"/>
+ <source>New Tab</source>
+ <translation>Neuer Tab</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Close Tab</source>
+ <translation>Tab schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location line="+1"/>
+ <source>Close Other Tabs</source>
+ <translation>Andere Tabs schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>Vorheriger</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Nächster</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Case Sensitive</source>
+ <translation>Groß-/Kleinschreibung beachten</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Whole words</source>
+ <translation>Ganze Wörter</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Seitenende</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TopicChooser</name>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
+ <source>Choose a topic for <b>%1</b></source>
+ <translation>Wählen Sie ein Thema für <b>%1</b></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
+ <source>Choose Topic</source>
+ <translation>Thema wählen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Select a topic from the list and click the <b>Display</b>-button to open the online help.</source>
+ <translation>Wählen Sie ein Thema aus der Liste aus und klicken Sie <b>Anzeigen</b> um die Hilfe zu öffnen.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Topics</source>
+ <translation>&Themen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
+ <translation>Zeigt eine Liste der verfügbaren Hilfethemen für diesen Begriff an.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Display</source>
+ <translation>&Anzeigen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Open the topic selected in the list.</source>
+ <translation>Öffne das gewählte Thema aus der Liste.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Schließen</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <location/>
+ <source>Close the Dialog.</source>
+ <translation>Schließt den Dialog.</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>