diff -r 000000000000 -r 1918ee327afb translations/linguist_fr.ts --- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000 +++ b/translations/linguist_fr.ts Mon Jan 11 14:00:40 2010 +0000 @@ -0,0 +1,1964 @@ + + + + + + + + (New Entry) + + + + + AboutDialog + + + Qt Linguist + + + + + BatchTranslationDialog + + + Batch Translation of '%1' - Qt Linguist + + + + + Searching, please wait... + + + + + &Cancel + + + + + Linguist batch translator + + + + + Batch translated %n entries + + + + + + + Qt Linguist - Batch Translation + + + + + Options + + + + + Set translated entries to finished + + + + + Retranslate entries with existing translation + + + + + Note that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is unchecked. + + + + + Translate also finished entries + + + + + Phrase book preference + + + + + Move up + + + + + Move down + + + + + The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above. + + + + + &Run + + + + + Cancel + + + + + DataModel + + + <qt>Duplicate messages found in '%1': + + + + + <p>[more duplicates omitted] + + + + + <p>* Context: %1<br>* Source: %2 + + + + + <br>* Comment: %3 + + + + + Linguist does not know the plural rules for '%1'. +Will assume a single universal form. + + + + + Cannot create '%2': %1 + + + + + Universal Form + + + + + ErrorsView + + + Accelerator possibly superfluous in translation. + + + + + Accelerator possibly missing in translation. + + + + + Translation does not end with the same punctuation as the source text. + + + + + A phrase book suggestion for '%1' was ignored. + + + + + Translation does not refer to the same place markers as in the source text. + + + + + Translation does not contain the necessary %n place marker. + + + + + Unknown error + + + + + FindDialog + + + + Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog + + + + + This window allows you to search for some text in the translation source file. + + + + + Type in the text to search for. + + + + + Options + + + + + Source texts are searched when checked. + + + + + Translations are searched when checked. + + + + + Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. + + + + + Comments and contexts are searched when checked. + + + + + Find + + + + + &Find what: + + + + + &Source texts + + + + + &Translations + + + + + &Match case + + + + + &Comments + + + + + Ignore &accelerators + + + + + Click here to find the next occurrence of the text you typed in. + + + + + Find Next + + + + + Click here to close this window. + + + + + Cancel + + + + + LRelease + + + Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished) + + + + + + + + Ignored %n untranslated source text(s) + + + + + + + + MainWindow + + + MainWindow + + + + + &Phrases + + + + + &Close Phrase Book + + + + + &Edit Phrase Book + + + + + &Print Phrase Book + + + + + V&alidation + + + + + &View + + + + + Vie&ws + + + + + &Toolbars + + + + + &Help + + + + + &Translation + + + + + &File + + + + + &Edit + + + + + &Open... + + + + + Open a Qt translation source file (TS file) for editing + + + + + Ctrl+O + + + + + E&xit + + + + + Close this window and exit. + + + + + Ctrl+Q + + + + + + &Save + + + + + Save changes made to this Qt translation source file + + + + + Previous unfinished item. + + + + + Move to the previous unfinished item. + + + + + Next unfinished item. + + + + + Move to the next unfinished item. + + + + + Move to previous item. + + + + + Move to the previous item. + + + + + Next item. + + + + + Move to the next item. + + + + + Mark item as done and move to the next unfinished item. + + + + + Mark this item as done and move to the next unfinished item. + + + + + Copy from source text + + + + + Toggle the validity check of accelerators. + + + + + Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window. + + + + + Toggle the validity check of ending punctuation. + + + + + Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window. + + + + + Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window. + + + + + Toggle the validity check of place markers. + + + + + Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window. + + + + + Open Read-O&nly... + + + + + &Save All + + + + + Ctrl+S + + + + + + + Save &As... + + + + + Save As... + + + + + Save changes made to this Qt translation source file into a new file. + + + + + &Release + + + + + Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. + + + + + &Print... + + + + + Ctrl+P + + + + + &Undo + + + + + Recently Opened &Files + + + + + Save + + + + + Print a list of all the translation units in the current translation source file. + + + + + Undo the last editing operation performed on the current translation. + + + + + Ctrl+Z + + + + + &Redo + + + + + Redo an undone editing operation performed on the translation. + + + + + Ctrl+Y + + + + + Cu&t + + + + + Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it. + + + + + Ctrl+X + + + + + &Copy + + + + + Copy the selected translation text to the clipboard. + + + + + Ctrl+C + + + + + &Paste + + + + + Paste the clipboard text into the translation. + + + + + Ctrl+V + + + + + Select &All + + + + + Select the whole translation text. + + + + + Ctrl+A + + + + + &Find... + + + + + Search for some text in the translation source file. + + + + + Ctrl+F + + + + + Find &Next + + + + + Continue the search where it was left. + + + + + F3 + + + + + &Prev Unfinished + + + + + Close + + + + + &Close All + + + + + Ctrl+W + + + + + Ctrl+K + + + + + &Next Unfinished + + + + + P&rev + + + + + Ctrl+Shift+K + + + + + Ne&xt + + + + + &Done and Next + + + + + Copies the source text into the translation field. + + + + + Ctrl+B + + + + + &Accelerators + + + + + &Ending Punctuation + + + + + &Phrase matches + + + + + Toggle checking that phrase suggestions are used. + + + + + Place &Marker Matches + + + + + &New Phrase Book... + + + + + Create a new phrase book. + + + + + Ctrl+N + + + + + &Open Phrase Book... + + + + + Open a phrase book to assist translation. + + + + + Ctrl+H + + + + + &Reset Sorting + + + + + Sort the items back in the same order as in the message file. + + + + + &Display guesses + + + + + Set whether or not to display translation guesses. + + + + + &Statistics + + + + + Display translation statistics. + + + + + &Manual + + + + + F1 + + + + + About Qt Linguist + + + + + About Qt + + + + + Display information about the Qt toolkit by Trolltech. + + + + + &What's This? + + + + + What's This? + + + + + Enter What's This? mode. + + + + + Shift+F1 + + + + + &Search And Translate... + + + + + Replace the translation on all entries that matches the search source text. + + + + + + &Batch Translation... + + + + + Batch translate all entries using the information in the phrase books. + + + + + + + Release As... + + + + + Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file. + + + + + + This is the application's main window. + + + + + Source text + + + + + + Index + + + + + + Context + + + + + Items + + + + + This panel lists the source contexts. + + + + + Strings + + + + + Phrases and guesses + + + + + Sources and Forms + + + + + Warnings + + + + + MOD + status bar: file(s) modified + + + + + Loading... + + + + + + Loading File - Qt Linguist + + + + + The file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'. + +Close the open file(s) first? + + + + + The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well. + +Skip loading the first named file? + + + + + %n translation unit(s) loaded. + + + + + + + Related files (%1);; + + + + + Open Translation Files + + + + + + File saved. + + + + + + + Release + + + + + Qt message files for released applications (*.qm) +All files (*) + + + + + + File created. + + + + + + Printing... + + + + + Context: %1 + + + + + finished + + + + + unresolved + + + + + obsolete + + + + + + Printing... (page %1) + + + + + + Printing completed + + + + + + Printing aborted + + + + + Search wrapped. + + + + + + + + + + + + + + Qt Linguist + + + + + + Cannot find the string '%1'. + + + + + Search And Translate in '%1' - Qt Linguist + + + + + + + Translate - Qt Linguist + + + + + Translated %n entry(s) + + + + + + + No more occurrences of '%1'. Start over? + + + + + Create New Phrase Book + + + + + Qt phrase books (*.qph) +All files (*) + + + + + Phrase book created. + + + + + Open Phrase Book + + + + + Qt phrase books (*.qph);;All files (*) + + + + + %n phrase(s) loaded. + + + + + + + + + Add to phrase book + + + + + No appropriate phrasebook found. + + + + + Adding entry to phrasebook %1 + + + + + Select phrase book to add to + + + + + Unable to launch Qt Assistant (%1) + + + + + Version %1 + + + + + <center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p> + + + + + Do you want to save the modified files? + + + + + Do you want to save '%1'? + + + + + Qt Linguist[*] + + + + + %1[*] - Qt Linguist + + + + + + No untranslated translation units left. + + + + + &Window + + + + + Minimize + + + + + Ctrl+M + + + + + Display the manual for %1. + + + + + Display information about %1. + + + + + &Save '%1' + + + + + Save '%1' &As... + + + + + Release '%1' + + + + + Release '%1' As... + + + + + &Close '%1' + + + + + + &Close + + + + + Save All + + + + + + &Release All + + + + + Close All + + + + + Translation File &Settings for '%1'... + + + + + &Batch Translation of '%1'... + + + + + Search And &Translate in '%1'... + + + + + Search And &Translate... + + + + + + File + + + + + + Edit + + + + + + Translation + + + + + + Validation + + + + + + Help + + + + + Cannot read from phrase book '%1'. + + + + + Close this phrase book. + + + + + Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book. + + + + + Print the entries in this phrase book. + + + + + Cannot create phrase book '%1'. + + + + + Do you want to save phrase book '%1'? + + + + + All + + + + + Open/Refresh Form &Preview + + + + + Form Preview Tool + + + + + F5 + + + + + + Translation File &Settings... + + + + + &Add to Phrase Book + + + + + Ctrl+T + + + + + Ctrl+J + + + + + Ctrl+Shift+J + + + + + MessageEditor + + + German + + + + + Japanese + + + + + French + + + + + Polish + + + + + Chinese + + + + + This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text. + + + + + Source text + + + + + This area shows the source text. + + + + + Source text (Plural) + + + + + This area shows the plural form of the source text. + + + + + Developer comments + + + + + This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs. + + + + + Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications. + + + + + %1 translation (%2) + + + + + This is where you can enter or modify the translation of the above source text. + + + + + %1 translation + + + + + %1 translator comments + + + + + '%1' +Line: %2 + + + + + MessageModel + + + Completion status for %1 + + + + + <file header> + + + + + <context comment> + + + + + <unnamed context> + + + + + MsgEdit + + + + This is the right panel of the main window. + + + + + PhraseBookBox + + + + Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox. + + + + + %1[*] - Qt Linguist + + + + + Qt Linguist + + + + + Cannot save phrase book '%1'. + + + + + Edit Phrase Book + + + + + This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book. + + + + + &Translation: + + + + + This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase. + + + + + S&ource phrase: + + + + + This is a definition for the source phrase. + + + + + This is the phrase in the source language. + + + + + &Definition: + + + + + Click here to add the phrase to the phrase book. + + + + + &New Entry + + + + + Click here to remove the entry from the phrase book. + + + + + &Remove Entry + + + + + Settin&gs... + + + + + Click here to save the changes made. + + + + + &Save + + + + + Click here to close this window. + + + + + Close + + + + + PhraseModel + + + Source phrase + + + + + Translation + + + + + Definition + + + + + PhraseView + + + Insert + + + + + Edit + + + + + Guess (%1) + + + + + Guess + + + + + QObject + + + Compiled Qt translations + + + + + Translation files (%1);; + + + + + All files (*) + + + + + + + + + + + Qt Linguist + + + + + C++ source files + + + + + Java source files + + + + + GNU Gettext localization files + + + + + Qt Script source files + + + + + Qt translation sources (format 1.1) + + + + + Qt translation sources (format 2.0) + + + + + Qt translation sources (latest format) + + + + + Qt Designer form files + + + + + Qt Jambi form files + + + + + XLIFF localization files + + + + + Qt Linguist 'Phrase Book' + + + + + SourceCodeView + + + <i>Source code not available</i> + + + + + <i>File %1 not available</i> + + + + + <i>File %1 not readable</i> + + + + + Statistics + + + Statistics + + + + + Translation + + + + + Source + + + + + 0 + + + + + Words: + + + + + Characters: + + + + + Characters (with spaces): + + + + + Close + + + + + TrWindow + + + + This is the application's main window. + + + + + TranslateDialog + + + This window allows you to search for some text in the translation source file. + + + + + Type in the text to search for. + + + + + Find &source text: + + + + + &Translate to: + + + + + Search options + + + + + Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked. + + + + + Match &case + + + + + Mark new translation as &finished + + + + + Click here to find the next occurrence of the text you typed in. + + + + + Find Next + + + + + Translate + + + + + Translate All + + + + + Click here to close this window. + + + + + Cancel + + + + + TranslationSettingsDialog + + + Any Country + + + + + + Settings for '%1' - Qt Linguist + + + + + Source language + + + + + Language + + + + + Country/Region + + + + + Target language + + + +