|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
2 <!DOCTYPE TS> |
|
3 <TS version="2.0" language="hu_HU"> |
|
4 <context> |
|
5 <name>QCLuceneResultWidget</name> |
|
6 <message> |
|
7 <source>Search Results</source> |
|
8 <translation>Keresési eredmény</translation> |
|
9 </message> |
|
10 <message> |
|
11 <source>Note:</source> |
|
12 <translation>Megjegyzés:</translation> |
|
13 </message> |
|
14 <message> |
|
15 <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source> |
|
16 <translation>A keresési eredmény lehet, hogy nem teljes, mivel a dokumentáció még mindig indexelvan van!</translation> |
|
17 </message> |
|
18 <message> |
|
19 <source>Your search did not match any documents.</source> |
|
20 <translation>A keresési feltételeknek megfelően nincs találat.</translation> |
|
21 </message> |
|
22 <message> |
|
23 <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source> |
|
24 <translation>(Ennek az oka az lehet, hogy a dokumentáció még mindig indexelve van.)</translation> |
|
25 </message> |
|
26 </context> |
|
27 <context> |
|
28 <name>QHelpCollectionHandler</name> |
|
29 <message> |
|
30 <source>The collection file '%1' is not set up yet!</source> |
|
31 <translation>A(z) '%1'gyűjtemény fájl még nincs beállítva!</translation> |
|
32 </message> |
|
33 <message> |
|
34 <source>Cannot load sqlite database driver!</source> |
|
35 <translation>Nem lehet betölteni az sqlite adatbázis vezérlőt!</translation> |
|
36 </message> |
|
37 <message> |
|
38 <source>Cannot open collection file: %1</source> |
|
39 <translation>Nem lehet megnyitni a gyűjtemény fájlt: %1</translation> |
|
40 </message> |
|
41 <message> |
|
42 <source>Cannot create tables in file %1!</source> |
|
43 <translation>Nem lehet lehet a(z) %1 fájlban táblákat létrehozni!</translation> |
|
44 </message> |
|
45 <message> |
|
46 <source>The collection file '%1' already exists!</source> |
|
47 <translation>A(z) '%1' gyűjtemény fájl már létezik!</translation> |
|
48 </message> |
|
49 <message> |
|
50 <source>Unknown filter '%1'!</source> |
|
51 <translation>Ismeretlen szűrő '%1'!</translation> |
|
52 </message> |
|
53 <message> |
|
54 <source>Invalid documentation file '%1'!</source> |
|
55 <translation>Érvénytelen dokumentációs fájl '%1'!</translation> |
|
56 </message> |
|
57 <message> |
|
58 <source>Cannot register namespace '%1'!</source> |
|
59 <translation>Nem lehet regisztrálni a(z) '%1' névteret!</translation> |
|
60 </message> |
|
61 <message> |
|
62 <source>Cannot open database '%1' to optimize!</source> |
|
63 <translation>Nem lehet optimalizálásra megnyitni a(z) '%1' adatbázist!</translation> |
|
64 </message> |
|
65 <message> |
|
66 <source>Cannot create directory: %1</source> |
|
67 <translation>Nem lehet a könyvtárat létrehozni: %1</translation> |
|
68 </message> |
|
69 <message> |
|
70 <source>Cannot copy collection file: %1</source> |
|
71 <translation>Nem lehet a gyűjtemény fájlt másolni: %1</translation> |
|
72 </message> |
|
73 <message> |
|
74 <source>Cannot register filter %1!</source> |
|
75 <translation>Nem lehet regisztrálni a(z) %1 szűrőt!</translation> |
|
76 </message> |
|
77 <message> |
|
78 <source>Cannot open documentation file %1!</source> |
|
79 <translation>Nem lehet megnyitni a(z) %1 dokumentációs fájlt!</translation> |
|
80 </message> |
|
81 <message> |
|
82 <source>The namespace %1 was not registered!</source> |
|
83 <translation>A(z) %1 névteret nem regisztrálták!</translation> |
|
84 </message> |
|
85 <message> |
|
86 <source>Namespace %1 already exists!</source> |
|
87 <translation>A(z) %1 névtér már létezik!</translation> |
|
88 </message> |
|
89 </context> |
|
90 <context> |
|
91 <name>QHelpDBReader</name> |
|
92 <message> |
|
93 <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> |
|
94 <translation>Nem lehet megnyitni az adatbázist '%1' '%2': %3</translation> |
|
95 </message> |
|
96 </context> |
|
97 <context> |
|
98 <name>QHelpEngineCore</name> |
|
99 <message> |
|
100 <source>The specified namespace does not exist!</source> |
|
101 <translation>A meghatározott névtér nem létezik!</translation> |
|
102 </message> |
|
103 </context> |
|
104 <context> |
|
105 <name>QHelpEngineCorePrivate</name> |
|
106 <message> |
|
107 <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source> |
|
108 <translation>Nem lehet megnyitni a(z) %1 fájlt: %2!</translation> |
|
109 </message> |
|
110 </context> |
|
111 <context> |
|
112 <name>QHelpGenerator</name> |
|
113 <message> |
|
114 <source>Invalid help data!</source> |
|
115 <translation>Érvénytelen segítség adat!</translation> |
|
116 </message> |
|
117 <message> |
|
118 <source>No output file name specified!</source> |
|
119 <translation>Nincsen kimeneti fájl meghatározva!</translation> |
|
120 </message> |
|
121 <message> |
|
122 <source>Building up file structure...</source> |
|
123 <translation>Fájl struktúra felépítése...</translation> |
|
124 </message> |
|
125 <message> |
|
126 <source>The file %1 cannot be overwritten!</source> |
|
127 <translation>Nem lehet felülírni a(z) %1 fájlt!</translation> |
|
128 </message> |
|
129 <message> |
|
130 <source>Cannot open data base file %1!</source> |
|
131 <translation>Nem lehet megnyitni a(z) %1 adatbázis fájlt!</translation> |
|
132 </message> |
|
133 <message> |
|
134 <source>Cannot register namespace %1!</source> |
|
135 <translation>Nem lehet regisztrálni a(z) %1 névteret!</translation> |
|
136 </message> |
|
137 <message> |
|
138 <source>Insert custom filters...</source> |
|
139 <translation>Szokásos szűrő beszúrása...</translation> |
|
140 </message> |
|
141 <message> |
|
142 <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source> |
|
143 <translation>Segítség adatok beszúrása a szűrő szegmens számára (%1 %2-től)...</translation> |
|
144 </message> |
|
145 <message> |
|
146 <source>Documentation successfully generated.</source> |
|
147 <translation>A dokumentáció legenerálása sikeresen lezajlott.</translation> |
|
148 </message> |
|
149 <message> |
|
150 <source>Some tables already exist!</source> |
|
151 <translation>Néhány tábla már létezik!</translation> |
|
152 </message> |
|
153 <message> |
|
154 <source>Cannot create tables!</source> |
|
155 <translation>Nem lehet a táblákat létrehozni!</translation> |
|
156 </message> |
|
157 <message> |
|
158 <source>Cannot register virtual folder!</source> |
|
159 <translation>Nem lehet registrálni a virtuális dossziét!</translation> |
|
160 </message> |
|
161 <message> |
|
162 <source>Insert files...</source> |
|
163 <translation>Fájlok beszúrása...</translation> |
|
164 </message> |
|
165 <message> |
|
166 <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source> |
|
167 <translation>A(z) %1 hivatkozott fájlnak a(z) (%2) alkönyvtárán belül kell elhelyezkednie. Ennek kihagyása.</translation> |
|
168 </message> |
|
169 <message> |
|
170 <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source> |
|
171 <translation>A(z) %1 fájl nem létezik! Ennek kihagyása.</translation> |
|
172 </message> |
|
173 <message> |
|
174 <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source> |
|
175 <translation>Nem lehet megnyitni a(z) %1 fájlt! Ennek kihagyása.</translation> |
|
176 </message> |
|
177 <message> |
|
178 <source>The filter %1 is already registered!</source> |
|
179 <translation>A(z) %1 szűrő már regisztrálva van!</translation> |
|
180 </message> |
|
181 <message> |
|
182 <source>Cannot register filter %1!</source> |
|
183 <translation>Nem lehet regisztrálni a(z) %1 szűrőt!</translation> |
|
184 </message> |
|
185 <message> |
|
186 <source>Insert indices...</source> |
|
187 <translation>Indexek beszúrása...</translation> |
|
188 </message> |
|
189 <message> |
|
190 <source>Insert contents...</source> |
|
191 <translation>Tartalom beszúrása...</translation> |
|
192 </message> |
|
193 <message> |
|
194 <source>Cannot insert contents!</source> |
|
195 <translation>Nem lehet beszúrni a tartalmat!</translation> |
|
196 </message> |
|
197 <message> |
|
198 <source>Cannot register contents!</source> |
|
199 <translation>Nem lehet regisztrálni a tartalmat!</translation> |
|
200 </message> |
|
201 </context> |
|
202 <context> |
|
203 <name>QHelpSearchQueryWidget</name> |
|
204 <message> |
|
205 <source>Search for:</source> |
|
206 <translation>Keresés erre:</translation> |
|
207 </message> |
|
208 <message> |
|
209 <source>Previous search</source> |
|
210 <translation>Előző keresése</translation> |
|
211 </message> |
|
212 <message> |
|
213 <source>Next search</source> |
|
214 <translation>Következő keresése</translation> |
|
215 </message> |
|
216 <message> |
|
217 <source>Search</source> |
|
218 <translation>Keresés</translation> |
|
219 </message> |
|
220 <message> |
|
221 <source>Advanced search</source> |
|
222 <translation>Összetett keresés</translation> |
|
223 </message> |
|
224 <message> |
|
225 <source>words <B>similar</B> to:</source> |
|
226 <translation>szavak <B>hasonlóak</B> ehhez:</translation> |
|
227 </message> |
|
228 <message> |
|
229 <source><B>without</B> the words:</source> |
|
230 <translation>Ezen szavak <B>nélkül</B>:</translation> |
|
231 </message> |
|
232 <message> |
|
233 <source>with <B>exact phrase</B>:</source> |
|
234 <translation><B>Pontos kifejezés</B>:</translation> |
|
235 </message> |
|
236 <message> |
|
237 <source>with <B>all</B> of the words:</source> |
|
238 <translation>Ezen szavak<B>mindegyikével</B>:</translation> |
|
239 </message> |
|
240 <message> |
|
241 <source>with <B>at least one</B> of the words:</source> |
|
242 <translation><B>Legalább egy</B> a következő szavak közül:</translation> |
|
243 </message> |
|
244 </context> |
|
245 <context> |
|
246 <name>QHelpSearchResultWidget</name> |
|
247 <message> |
|
248 <source>0 - 0 of 0 Hits</source> |
|
249 <translation>0 találat 0 - 0</translation> |
|
250 </message> |
|
251 </context> |
|
252 <context> |
|
253 <name>QHelpSearchResultWidgetPrivate</name> |
|
254 <message> |
|
255 <source>%1 - %2 of %3 Hits</source> |
|
256 <translation>%3 Találat %1 - %2</translation> |
|
257 </message> |
|
258 </context> |
|
259 <context> |
|
260 <name>QObject</name> |
|
261 <message> |
|
262 <source>Unknown token.</source> |
|
263 <translation>Ismeretlen jel.</translation> |
|
264 </message> |
|
265 <message> |
|
266 <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source> |
|
267 <translation>Ismeretlen hel. "QtSegítségProjekt" várt!</translation> |
|
268 </message> |
|
269 <message> |
|
270 <source>Error in line %1: %2</source> |
|
271 <translation>Hiba a(z) %1 sorban: %2</translation> |
|
272 </message> |
|
273 <message> |
|
274 <source>A virtual folder must not contain a '/' character!</source> |
|
275 <translation>A virtuális dosszié nem tartalmazhat '/' karaktert!</translation> |
|
276 </message> |
|
277 <message> |
|
278 <source>A namespace must not contain a '/' character!</source> |
|
279 <translation>A névtér nem tartalmazhat '/' karaktert!</translation> |
|
280 </message> |
|
281 <message> |
|
282 <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source> |
|
283 <translation>Hiányzó névtér a QtSegítségProjektben.</translation> |
|
284 </message> |
|
285 <message> |
|
286 <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source> |
|
287 <translation>Hiányzó virtuális dosszié a QtSegítségProjektben</translation> |
|
288 </message> |
|
289 <message> |
|
290 <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source> |
|
291 <translation>Hiányzó attirbútum a kulcsszóban a(z) %1 sorban.</translation> |
|
292 </message> |
|
293 <message> |
|
294 <source>The input file %1 could not be opened!</source> |
|
295 <translation>Nem sikerült megnyitni a(z) %1 bemeneti fájlt!</translation> |
|
296 </message> |
|
297 </context> |
|
298 </TS> |