translations/qt_help_de.ts
changeset 37 758a864f9613
parent 30 5dc02b23752f
equal deleted inserted replaced
36:ef0373b55136 37:758a864f9613
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="de">
     3 <TS version="2.0" language="de">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>QCLuceneResultWidget</name>
     5     <name>QCLuceneResultWidget</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+110"/>
       
     8         <source>Search Results</source>
     7         <source>Search Results</source>
     9         <translation>Suchergebnisse</translation>
     8         <translation>Suchergebnisse</translation>
    10     </message>
     9     </message>
    11     <message>
    10     <message>
    12         <location line="+7"/>
       
    13         <source>Note:</source>
    11         <source>Note:</source>
    14         <translation>Achtung:</translation>
    12         <translation>Achtung:</translation>
    15     </message>
    13     </message>
    16     <message>
    14     <message>
    17         <location line="+1"/>
       
    18         <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
    15         <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
    19         <translation>Es können nicht alle möglichen Ergebnisse angezeigt werden, da die Dokumentation noch indiziert wird.</translation>
    16         <translation>Es können nicht alle möglichen Ergebnisse angezeigt werden, da die Dokumentation noch indiziert wird.</translation>
    20     </message>
    17     </message>
    21     <message>
    18     <message>
    22         <location line="+11"/>
       
    23         <source>Your search did not match any documents.</source>
    19         <source>Your search did not match any documents.</source>
    24         <translation>Es wurden keine mit Ihrer Suche übereinstimmenden Dokumente gefunden.</translation>
    20         <translation>Es wurden keine mit Ihrer Suche übereinstimmenden Dokumente gefunden.</translation>
    25     </message>
    21     </message>
    26     <message>
    22     <message>
    27         <location line="+4"/>
       
    28         <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
    23         <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
    29         <translation>(Ein Grund dafür könnte sein, das die Dokumentation noch nicht vollständig indiziert ist.)</translation>
    24         <translation>(Ein Grund dafür könnte sein, das die Dokumentation noch nicht vollständig indiziert ist.)</translation>
    30     </message>
    25     </message>
    31 </context>
    26 </context>
    32 <context>
    27 <context>
       
    28     <name>QHelp</name>
       
    29     <message>
       
    30         <source>Untitled</source>
       
    31         <translation type="unfinished"></translation>
       
    32     </message>
       
    33 </context>
       
    34 <context>
    33     <name>QHelpCollectionHandler</name>
    35     <name>QHelpCollectionHandler</name>
    34     <message>
    36     <message>
    35         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpcollectionhandler.cpp" line="+79"/>
       
    36         <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
    37         <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
    37         <translation>Die Katalogdatei &apos;%1&apos; ist noch nicht eingerichtet.</translation>
    38         <translation>Die Katalogdatei &apos;%1&apos; ist noch nicht eingerichtet.</translation>
    38     </message>
    39     </message>
    39     <message>
    40     <message>
    40         <location line="+23"/>
       
    41         <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
    41         <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
    42         <translation>Der Datenbanktreiber für SQLite kann nicht geladen werden.</translation>
    42         <translation>Der Datenbanktreiber für SQLite kann nicht geladen werden.</translation>
    43     </message>
    43     </message>
    44     <message>
    44     <message>
    45         <location line="+11"/>
       
    46         <location line="+52"/>
       
    47         <source>Cannot open collection file: %1</source>
    45         <source>Cannot open collection file: %1</source>
    48         <translation>Katalogdatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
    46         <translation>Katalogdatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
    49     </message>
    47     </message>
    50     <message>
    48     <message>
    51         <location line="-40"/>
       
    52         <source>Cannot create tables in file %1!</source>
    49         <source>Cannot create tables in file %1!</source>
    53         <translation>In Datei %1 können keine Tabellen angelegt werden.</translation>
    50         <translation>In Datei %1 können keine Tabellen angelegt werden.</translation>
    54     </message>
    51     </message>
    55     <message>
    52     <message>
    56         <location line="+16"/>
       
    57         <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
    53         <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
    58         <translation>Die Katalogdatei &apos;%1&apos; existiert bereits.</translation>
    54         <translation>Die Katalogdatei &apos;%1&apos; existiert bereits.</translation>
    59     </message>
    55     </message>
    60     <message>
    56     <message>
    61         <location line="+151"/>
       
    62         <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
    57         <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
    63         <translation>Unbekannter Filter &apos;%1&apos;.</translation>
    58         <translation>Unbekannter Filter &apos;%1&apos;.</translation>
    64     </message>
    59     </message>
    65     <message>
    60     <message>
    66         <location line="+103"/>
       
    67         <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
    61         <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
    68         <translation>Ungültige Dokumentationsdatei &apos;%1&apos;.</translation>
    62         <translation>Ungültige Dokumentationsdatei &apos;%1&apos;.</translation>
    69     </message>
    63     </message>
    70     <message>
    64     <message>
    71         <location line="+167"/>
       
    72         <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
    65         <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
    73         <translation>Der Namensraum &apos;%1&apos; kann nicht registriert werden.</translation>
    66         <translation>Der Namensraum &apos;%1&apos; kann nicht registriert werden.</translation>
    74     </message>
    67     </message>
    75     <message>
    68     <message>
    76         <location line="+24"/>
       
    77         <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
    69         <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
    78         <translation>Die Datenbank &apos;%1&apos; kann nicht zur Optimierung geöffnet werden.</translation>
    70         <translation>Die Datenbank &apos;%1&apos; kann nicht zur Optimierung geöffnet werden.</translation>
    79     </message>
    71     </message>
    80     <message>
    72     <message>
    81         <location line="-439"/>
       
    82         <source>Cannot create directory: %1</source>
    73         <source>Cannot create directory: %1</source>
    83         <translation>Das Verzeichnis kann nicht angelegt werden: %1</translation>
    74         <translation>Das Verzeichnis kann nicht angelegt werden: %1</translation>
    84     </message>
    75     </message>
    85     <message>
    76     <message>
    86         <location line="+26"/>
       
    87         <source>Cannot copy collection file: %1</source>
    77         <source>Cannot copy collection file: %1</source>
    88         <translation>Die Katalogdatei kann nicht kopiert werden: %1</translation>
    78         <translation>Die Katalogdatei kann nicht kopiert werden: %1</translation>
    89     </message>
    79     </message>
    90     <message>
    80     <message>
    91         <location line="+172"/>
       
    92         <source>Cannot register filter %1!</source>
    81         <source>Cannot register filter %1!</source>
    93         <translation>Der Filter kann nicht registriert werden: %1</translation>
    82         <translation>Der Filter kann nicht registriert werden: %1</translation>
    94     </message>
    83     </message>
    95     <message>
    84     <message>
    96         <location line="+44"/>
       
    97         <source>Cannot open documentation file %1!</source>
    85         <source>Cannot open documentation file %1!</source>
    98         <translation>Die Dokumentationsdatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
    86         <translation>Die Dokumentationsdatei kann nicht geöffnet werden: %1</translation>
    99     </message>
    87     </message>
   100     <message>
    88     <message>
   101         <location line="+40"/>
       
   102         <source>The namespace %1 was not registered!</source>
    89         <source>The namespace %1 was not registered!</source>
   103         <translation>Der Namensraum %1 wurde nicht registriert.</translation>
    90         <translation>Der Namensraum %1 wurde nicht registriert.</translation>
   104     </message>
    91     </message>
   105     <message>
    92     <message>
   106         <location line="+120"/>
       
   107         <source>Namespace %1 already exists!</source>
    93         <source>Namespace %1 already exists!</source>
   108         <translation>Der Namensraum %1 existiert bereits.</translation>
    94         <translation>Der Namensraum %1 existiert bereits.</translation>
   109     </message>
    95     </message>
   110 </context>
    96 </context>
   111 <context>
    97 <context>
   112     <name>QHelpDBReader</name>
    98     <name>QHelpDBReader</name>
   113     <message>
    99     <message>
   114         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpdbreader.cpp" line="+98"/>
       
   115         <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
   100         <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
   116         <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
   101         <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
   117         <translation>Kann Datenbank nicht öffnen: &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
   102         <translation>Kann Datenbank nicht öffnen: &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
   118     </message>
   103     </message>
   119 </context>
   104 </context>
   120 <context>
   105 <context>
   121     <name>QHelpEngineCore</name>
   106     <name>QHelpEngineCore</name>
   122     <message>
   107     <message>
   123         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpenginecore.cpp" line="+122"/>
       
   124         <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
   108         <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
   125         <translation>Die Dokumentationsdatei %1 kann nicht geöffnet werden: %2!</translation>
   109         <translation>Die Dokumentationsdatei %1 kann nicht geöffnet werden: %2!</translation>
   126     </message>
   110     </message>
   127     <message>
   111     <message>
   128         <location line="+404"/>
       
   129         <source>The specified namespace does not exist!</source>
   112         <source>The specified namespace does not exist!</source>
   130         <translation>Der angegebene Namensraum existiert nicht.</translation>
   113         <translation>Der angegebene Namensraum existiert nicht.</translation>
   131     </message>
   114     </message>
   132 </context>
   115 </context>
   133 <context>
   116 <context>
   134     <name>QHelpGenerator</name>
   117     <name>QHelpGenerator</name>
   135     <message>
   118     <message>
   136         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpgenerator.cpp" line="+158"/>
       
   137         <source>Invalid help data!</source>
   119         <source>Invalid help data!</source>
   138         <translation>Ungültige Hilfe-Daten.</translation>
   120         <translation>Ungültige Hilfe-Daten.</translation>
   139     </message>
   121     </message>
   140     <message>
   122     <message>
   141         <location line="+6"/>
       
   142         <source>No output file name specified!</source>
   123         <source>No output file name specified!</source>
   143         <translation>Für die Ausgabe-Datei wurde kein Name angegeben.</translation>
   124         <translation>Für die Ausgabe-Datei wurde kein Name angegeben.</translation>
   144     </message>
   125     </message>
   145     <message>
   126     <message>
   146         <location line="+14"/>
       
   147         <source>Building up file structure...</source>
   127         <source>Building up file structure...</source>
   148         <translation>Dateistruktur wird erzeugt...</translation>
   128         <translation>Dateistruktur wird erzeugt...</translation>
   149     </message>
   129     </message>
   150     <message>
   130     <message>
   151         <location line="-7"/>
       
   152         <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
   131         <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
   153         <translation>Die Datei %1 kann nicht überschrieben werden.</translation>
   132         <translation>Die Datei %1 kann nicht überschrieben werden.</translation>
   154     </message>
   133     </message>
   155     <message>
   134     <message>
   156         <location line="+18"/>
       
   157         <source>Cannot open data base file %1!</source>
   135         <source>Cannot open data base file %1!</source>
   158         <translation>Die Datenbank-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
   136         <translation>Die Datenbank-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
   159     </message>
   137     </message>
   160     <message>
   138     <message>
   161         <location line="+14"/>
       
   162         <source>Cannot register namespace %1!</source>
   139         <source>Cannot register namespace %1!</source>
   163         <translation>Der Namensraum %1 kann nicht registriert werden.</translation>
   140         <translation>Der Namensraum %1 kann nicht registriert werden.</translation>
   164     </message>
   141     </message>
   165     <message>
   142     <message>
   166         <location line="+6"/>
       
   167         <source>Insert custom filters...</source>
   143         <source>Insert custom filters...</source>
   168         <translation>Benutzerdefinierte Filter einfügen...</translation>
   144         <translation>Benutzerdefinierte Filter einfügen...</translation>
   169     </message>
   145     </message>
   170     <message>
   146     <message>
   171         <location line="+12"/>
       
   172         <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
   147         <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
   173         <translation>Hilfe-Daten für Filter-Sektion (%1 von %2) einfügen...</translation>
   148         <translation>Hilfe-Daten für Filter-Sektion (%1 von %2) einfügen...</translation>
   174     </message>
   149     </message>
   175     <message>
   150     <message>
   176         <location line="+18"/>
       
   177         <source>Documentation successfully generated.</source>
   151         <source>Documentation successfully generated.</source>
   178         <translation>Dokumentation erfolgreich generiert.</translation>
   152         <translation>Dokumentation erfolgreich generiert.</translation>
   179     </message>
   153     </message>
   180     <message>
   154     <message>
   181         <location line="+76"/>
       
   182         <source>Some tables already exist!</source>
   155         <source>Some tables already exist!</source>
   183         <translation>Einige Tabellen existieren bereits.</translation>
   156         <translation>Einige Tabellen existieren bereits.</translation>
   184     </message>
   157     </message>
   185     <message>
   158     <message>
   186         <location line="+61"/>
       
   187         <source>Cannot create tables!</source>
   159         <source>Cannot create tables!</source>
   188         <translation>Tabellen können nicht erstellt werden.</translation>
   160         <translation>Tabellen können nicht erstellt werden.</translation>
   189     </message>
   161     </message>
   190     <message>
   162     <message>
   191         <location line="+86"/>
       
   192         <source>Cannot register virtual folder!</source>
   163         <source>Cannot register virtual folder!</source>
   193         <translation>Virtuelles Verzeichnis nicht registriert werden.</translation>
   164         <translation>Virtuelles Verzeichnis nicht registriert werden.</translation>
   194     </message>
   165     </message>
   195     <message>
   166     <message>
   196         <location line="+10"/>
       
   197         <source>Insert files...</source>
   167         <source>Insert files...</source>
   198         <translation>Dateien einfügen...</translation>
   168         <translation>Dateien einfügen...</translation>
   199     </message>
   169     </message>
   200     <message>
   170     <message>
   201         <location line="+42"/>
       
   202         <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
   171         <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
   203         <translation>Die referenzierte Datei %1 muss sich im Verzeichnis %2 oder in einem Unterverzeichnis davon befinden. Sie wird übersprungen.</translation>
   172         <translation>Die referenzierte Datei %1 muss sich im Verzeichnis %2 oder in einem Unterverzeichnis davon befinden. Sie wird übersprungen.</translation>
   204     </message>
   173     </message>
   205     <message>
   174     <message>
   206         <location line="+7"/>
       
   207         <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
   175         <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
   208         <translation>Die Datei %1 existiert nicht. Wird übersprungen.</translation>
   176         <translation>Die Datei %1 existiert nicht. Wird übersprungen.</translation>
   209     </message>
   177     </message>
   210     <message>
   178     <message>
   211         <location line="+6"/>
       
   212         <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
   179         <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
   213         <translation>Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Wird übersprungen.</translation>
   180         <translation>Die Datei %1 kann nicht geöffnet werden. Wird übersprungen.</translation>
   214     </message>
   181     </message>
   215     <message>
   182     <message>
   216         <location line="+133"/>
       
   217         <source>The filter %1 is already registered!</source>
   183         <source>The filter %1 is already registered!</source>
   218         <translation>Der Filter %1 ist bereits registriert.</translation>
   184         <translation>Der Filter %1 ist bereits registriert.</translation>
   219     </message>
   185     </message>
   220     <message>
   186     <message>
   221         <location line="+5"/>
       
   222         <source>Cannot register filter %1!</source>
   187         <source>Cannot register filter %1!</source>
   223         <translation>Der Filter %1 kann nicht registriert werden.</translation>
   188         <translation>Der Filter %1 kann nicht registriert werden.</translation>
   224     </message>
   189     </message>
   225     <message>
   190     <message>
   226         <location line="+24"/>
       
   227         <source>Insert indices...</source>
   191         <source>Insert indices...</source>
   228         <translation>Indizes einfügen...</translation>
   192         <translation>Indizes einfügen...</translation>
   229     </message>
   193     </message>
   230     <message>
   194     <message>
   231         <location line="+91"/>
       
   232         <source>Insert contents...</source>
   195         <source>Insert contents...</source>
   233         <translation>Inhalt einfügen...</translation>
   196         <translation>Inhalt einfügen...</translation>
   234     </message>
   197     </message>
   235     <message>
   198     <message>
   236         <location line="+8"/>
       
   237         <source>Cannot insert contents!</source>
   199         <source>Cannot insert contents!</source>
   238         <translation>Inhalt kann nicht eingefügt werden.</translation>
   200         <translation>Inhalt kann nicht eingefügt werden.</translation>
   239     </message>
   201     </message>
   240     <message>
   202     <message>
   241         <location line="+12"/>
       
   242         <source>Cannot register contents!</source>
   203         <source>Cannot register contents!</source>
   243         <translation>Inhalt kann nicht registriert werden.</translation>
   204         <translation>Inhalt kann nicht registriert werden.</translation>
   244     </message>
   205     </message>
   245     <message>
   206     <message>
   246         <location line="+56"/>
       
   247         <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
   207         <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
   248         <translation>Die Datei &apos;%1&apos; existiert nicht.</translation>
   208         <translation>Die Datei &apos;%1&apos; existiert nicht.</translation>
   249     </message>
   209     </message>
   250     <message>
   210     <message>
   251         <location line="+19"/>
       
   252         <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
   211         <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
   253         <translation>Die Datei &apos;%1&apos; kann nicht geöffnet werden.</translation>
   212         <translation>Die Datei &apos;%1&apos; kann nicht geöffnet werden.</translation>
   254     </message>
   213     </message>
   255     <message>
   214     <message>
   256         <location line="+19"/>
       
   257         <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
   215         <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
   258         <translation>Die Datei &apos;%1&apos; enthält einen ungültigen Verweis auf die Datei &apos;%2&apos;</translation>
   216         <translation>Die Datei &apos;%1&apos; enthält einen ungültigen Verweis auf die Datei &apos;%2&apos;</translation>
   259     </message>
   217     </message>
   260     <message>
   218     <message>
   261         <location line="+9"/>
       
   262         <source>Invalid links in HTML files.</source>
   219         <source>Invalid links in HTML files.</source>
   263         <translation>Es wurden ungültige Verweise in HTML-Dateien gefunden.</translation>
   220         <translation>Es wurden ungültige Verweise in HTML-Dateien gefunden.</translation>
   264     </message>
   221     </message>
   265 </context>
   222 </context>
   266 <context>
   223 <context>
   267     <name>QHelpProject</name>
   224     <name>QHelpProject</name>
   268     <message>
   225     <message>
   269         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+88"/>
       
   270         <source>Unknown token.</source>
   226         <source>Unknown token.</source>
   271         <translation>Unbekanntes Token.</translation>
   227         <translation>Unbekanntes Token.</translation>
   272     </message>
   228     </message>
   273     <message>
   229     <message>
   274         <location line="+13"/>
       
   275         <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
   230         <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
   276         <translation>Unbekanntes Token. &quot;QtHelpProject&quot; erwartet.</translation>
   231         <translation>Unbekanntes Token. &quot;QtHelpProject&quot; erwartet.</translation>
   277     </message>
   232     </message>
   278     <message>
   233     <message>
   279         <location line="+6"/>
       
   280         <source>Error in line %1: %2</source>
   234         <source>Error in line %1: %2</source>
   281         <translation>Fehler in Zeile %1: %2</translation>
   235         <translation>Fehler in Zeile %1: %2</translation>
   282     </message>
   236     </message>
   283     <message>
   237     <message>
   284         <location line="+14"/>
       
   285         <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
   238         <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
   286         <translation>Ungültige Syntax bei Angabe des virtuellen Verzeichnisses.</translation>
   239         <translation>Ungültige Syntax bei Angabe des virtuellen Verzeichnisses.</translation>
   287     </message>
   240     </message>
   288     <message>
   241     <message>
   289         <location line="+5"/>
       
   290         <source>Namespace has invalid syntax.</source>
   242         <source>Namespace has invalid syntax.</source>
   291         <translation>Ungültige Syntax der Namensraum-Angabe.</translation>
   243         <translation>Ungültige Syntax der Namensraum-Angabe.</translation>
   292     </message>
   244     </message>
   293     <message>
   245     <message>
   294         <location line="+19"/>
       
   295         <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
   246         <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
   296         <translation>Fehlender Namensraum in QtHelpProject.</translation>
   247         <translation>Fehlender Namensraum in QtHelpProject.</translation>
   297     </message>
   248     </message>
   298     <message>
   249     <message>
   299         <location line="+3"/>
       
   300         <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
   250         <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
   301         <translation>Fehlendes virtuelles Verzeichnis in QtHelpProject.</translation>
   251         <translation>Fehlendes virtuelles Verzeichnis in QtHelpProject.</translation>
   302     </message>
   252     </message>
   303     <message>
   253     <message>
   304         <location line="+89"/>
       
   305         <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
   254         <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
   306         <translation>Fehlendes Attribut in Schlagwort in Zeile %1.</translation>
   255         <translation>Fehlendes Attribut in Schlagwort in Zeile %1.</translation>
   307     </message>
   256     </message>
   308     <message>
   257     <message>
   309         <location line="+141"/>
       
   310         <source>The input file %1 could not be opened!</source>
   258         <source>The input file %1 could not be opened!</source>
   311         <translation>Die Eingabe-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
   259         <translation>Die Eingabe-Datei %1 kann nicht geöffnet werden.</translation>
   312     </message>
   260     </message>
   313 </context>
   261 </context>
   314 <context>
   262 <context>
   315     <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
   263     <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
   316     <message>
   264     <message>
   317         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+124"/>
       
   318         <source>Search for:</source>
   265         <source>Search for:</source>
   319         <translation>Suche nach:</translation>
   266         <translation>Suche nach:</translation>
   320     </message>
   267     </message>
   321     <message>
   268     <message>
   322         <location line="+1"/>
       
   323         <source>Previous search</source>
   269         <source>Previous search</source>
   324         <translation>Vorige Suche</translation>
   270         <translation>Vorige Suche</translation>
   325     </message>
   271     </message>
   326     <message>
   272     <message>
   327         <location line="+1"/>
       
   328         <source>Next search</source>
   273         <source>Next search</source>
   329         <translation>Nächste Suche</translation>
   274         <translation>Nächste Suche</translation>
   330     </message>
   275     </message>
   331     <message>
   276     <message>
   332         <location line="+1"/>
       
   333         <source>Search</source>
   277         <source>Search</source>
   334         <translation>Suche</translation>
   278         <translation>Suche</translation>
   335     </message>
   279     </message>
   336     <message>
   280     <message>
   337         <location line="+2"/>
       
   338         <source>Advanced search</source>
   281         <source>Advanced search</source>
   339         <translation>Erweiterte Suche</translation>
   282         <translation>Erweiterte Suche</translation>
   340     </message>
   283     </message>
   341     <message>
   284     <message>
   342         <location line="+1"/>
       
   343         <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
   285         <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
   344         <translation>Worte &lt;B&gt;ähnlich&lt;/B&gt; zu:</translation>
   286         <translation>Worte &lt;B&gt;ähnlich&lt;/B&gt; zu:</translation>
   345     </message>
   287     </message>
   346     <message>
   288     <message>
   347         <location line="+1"/>
       
   348         <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
   289         <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
   349         <translation>&lt;B&gt;ohne&lt;/B&gt; die Wörter:</translation>
   290         <translation>&lt;B&gt;ohne&lt;/B&gt; die Wörter:</translation>
   350     </message>
   291     </message>
   351     <message>
   292     <message>
   352         <location line="+1"/>
       
   353         <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
   293         <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
   354         <translation>mit der &lt;B&gt;genauen Wortgruppe&lt;/B&gt;:</translation>
   294         <translation>mit der &lt;B&gt;genauen Wortgruppe&lt;/B&gt;:</translation>
   355     </message>
   295     </message>
   356     <message>
   296     <message>
   357         <location line="+1"/>
       
   358         <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
   297         <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
   359         <translation>mit &lt;B&gt;allen&lt;/B&gt; Wörtern:</translation>
   298         <translation>mit &lt;B&gt;allen&lt;/B&gt; Wörtern:</translation>
   360     </message>
   299     </message>
   361     <message>
   300     <message>
   362         <location line="+1"/>
       
   363         <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
   301         <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
   364         <translation>mit &lt;B&gt;irgendeinem&lt;/B&gt; der Wörter:</translation>
   302         <translation>mit &lt;B&gt;irgendeinem&lt;/B&gt; der Wörter:</translation>
   365     </message>
   303     </message>
   366 </context>
   304 </context>
   367 <context>
   305 <context>
   368     <name>QHelpSearchResultWidget</name>
   306     <name>QHelpSearchResultWidget</name>
   369     <message numerus="yes">
   307     <message numerus="yes">
   370         <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+174"/>
       
   371         <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
   308         <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
   372         <translation>
   309         <translation>
   373             <numerusform>%1 - %2 - Ein Treffer</numerusform>
   310             <numerusform>%1 - %2 - Ein Treffer</numerusform>
   374             <numerusform>%1 - %2 von %n Treffern</numerusform>
   311             <numerusform>%1 - %2 von %n Treffern</numerusform>
   375         </translation>
   312         </translation>
   376     </message>
   313     </message>
   377     <message>
   314     <message>
   378         <location line="+61"/>
       
   379         <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
   315         <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
   380         <translation>0 - 0 von 0 Treffern</translation>
   316         <translation>0 - 0 von 0 Treffern</translation>
   381     </message>
   317     </message>
   382 </context>
   318 </context>
   383 </TS>
   319 </TS>