translations/assistant_uk.ts
changeset 37 758a864f9613
equal deleted inserted replaced
36:ef0373b55136 37:758a864f9613
       
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
       
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0" language="uk_UA">
       
     4 <context>
       
     5     <name>AboutDialog</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>&amp;Close</source>
       
     8         <translation>&amp;Закрити</translation>
       
     9     </message>
       
    10 </context>
       
    11 <context>
       
    12     <name>AboutLabel</name>
       
    13     <message>
       
    14         <source>Warning</source>
       
    15         <translation>Попередження</translation>
       
    16     </message>
       
    17     <message>
       
    18         <source>Unable to launch external application.
       
    19 </source>
       
    20         <translation>Неможливо запустити зовнішню програму.
       
    21 </translation>
       
    22     </message>
       
    23     <message>
       
    24         <source>OK</source>
       
    25         <translation>OK</translation>
       
    26     </message>
       
    27 </context>
       
    28 <context>
       
    29     <name>Assistant</name>
       
    30     <message>
       
    31         <source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
       
    32         <translation>Помилка реєстрації файлу документації &apos;%1&apos;: %2</translation>
       
    33     </message>
       
    34     <message>
       
    35         <source>Error: %1</source>
       
    36         <translation>Помилка: %1</translation>
       
    37     </message>
       
    38     <message>
       
    39         <source>Could not register documentation file
       
    40 %1
       
    41 
       
    42 Reason:
       
    43 %2</source>
       
    44         <translation>Не вдалось зареєструвати файл документації
       
    45 %1
       
    46 
       
    47 Причина:
       
    48 %2</translation>
       
    49     </message>
       
    50     <message>
       
    51         <source>Documentation successfully registered.</source>
       
    52         <translation>Документацію успішно зареєстровано.</translation>
       
    53     </message>
       
    54     <message>
       
    55         <source>Could not unregister documentation file
       
    56 %1
       
    57 
       
    58 Reason:
       
    59 %2</source>
       
    60         <translation>Не вдалось скасувати реєстрацію файлу документації
       
    61 %1
       
    62 
       
    63 Причина:
       
    64 %2</translation>
       
    65     </message>
       
    66     <message>
       
    67         <source>Documentation successfully unregistered.</source>
       
    68         <translation>Реєстрацію документації успішно скасовано.</translation>
       
    69     </message>
       
    70     <message>
       
    71         <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
       
    72         <translation>Помилка читання файлу колекції &apos;%1&apos;: %2.</translation>
       
    73     </message>
       
    74     <message>
       
    75         <source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
       
    76         <translation>Помилка створення файлу колекції &apos;%1&apos;: %2.</translation>
       
    77     </message>
       
    78     <message>
       
    79         <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
       
    80         <translation>Неможливо завантажити драйвер бази даних SQLite!</translation>
       
    81     </message>
       
    82 </context>
       
    83 <context>
       
    84     <name>BookmarkDialog</name>
       
    85     <message>
       
    86         <source>Add Bookmark</source>
       
    87         <translation>Додати закладку</translation>
       
    88     </message>
       
    89     <message>
       
    90         <source>Bookmark:</source>
       
    91         <translation>Закладка:</translation>
       
    92     </message>
       
    93     <message>
       
    94         <source>Add in Folder:</source>
       
    95         <translation>Додати в теку:</translation>
       
    96     </message>
       
    97     <message>
       
    98         <source>+</source>
       
    99         <translation>+</translation>
       
   100     </message>
       
   101     <message>
       
   102         <source>New Folder</source>
       
   103         <translation>Нова тека</translation>
       
   104     </message>
       
   105     <message>
       
   106         <source>Rename Folder</source>
       
   107         <translation>Перейменувати теку</translation>
       
   108     </message>
       
   109 </context>
       
   110 <context>
       
   111     <name>BookmarkItem</name>
       
   112     <message>
       
   113         <source>New Folder</source>
       
   114         <translation>Нова тека</translation>
       
   115     </message>
       
   116     <message>
       
   117         <source>Untitled</source>
       
   118         <translation>Без назви</translation>
       
   119     </message>
       
   120 </context>
       
   121 <context>
       
   122     <name>BookmarkManager</name>
       
   123     <message>
       
   124         <source>Untitled</source>
       
   125         <translation>Без назви</translation>
       
   126     </message>
       
   127     <message>
       
   128         <source>Remove</source>
       
   129         <translation>Видалити</translation>
       
   130     </message>
       
   131     <message>
       
   132         <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
       
   133         <translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.&lt;br&gt;Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation>
       
   134     </message>
       
   135     <message>
       
   136         <source>Manage Bookmarks...</source>
       
   137         <translation>Керування закладками...</translation>
       
   138     </message>
       
   139     <message>
       
   140         <source>Add Bookmark...</source>
       
   141         <translation>Додати закладку...</translation>
       
   142     </message>
       
   143     <message>
       
   144         <source>Ctrl+D</source>
       
   145         <translation></translation>
       
   146     </message>
       
   147     <message>
       
   148         <source>Delete Folder</source>
       
   149         <translation>Видалити теку</translation>
       
   150     </message>
       
   151     <message>
       
   152         <source>Rename Folder</source>
       
   153         <translation>Перейменувати теку</translation>
       
   154     </message>
       
   155     <message>
       
   156         <source>Show Bookmark</source>
       
   157         <translation>Показати закладку</translation>
       
   158     </message>
       
   159     <message>
       
   160         <source>Show Bookmark in New Tab</source>
       
   161         <translation>Показати закладку в новій вкладці</translation>
       
   162     </message>
       
   163     <message>
       
   164         <source>Delete Bookmark</source>
       
   165         <translation>Видалити закладку</translation>
       
   166     </message>
       
   167     <message>
       
   168         <source>Rename Bookmark</source>
       
   169         <translation>Перейменувати закладку</translation>
       
   170     </message>
       
   171 </context>
       
   172 <context>
       
   173     <name>BookmarkManagerWidget</name>
       
   174     <message>
       
   175         <source>Manage Bookmarks</source>
       
   176         <translation>Керування закладками</translation>
       
   177     </message>
       
   178     <message>
       
   179         <source>Search:</source>
       
   180         <translation>Пошук:</translation>
       
   181     </message>
       
   182     <message>
       
   183         <source>Remove</source>
       
   184         <translation>Видалити</translation>
       
   185     </message>
       
   186     <message>
       
   187         <source>Import and Backup</source>
       
   188         <translation>Імпорт та резервування</translation>
       
   189     </message>
       
   190     <message>
       
   191         <source>OK</source>
       
   192         <translation>OK</translation>
       
   193     </message>
       
   194     <message>
       
   195         <source>Import...</source>
       
   196         <translation>Імпортувати...</translation>
       
   197     </message>
       
   198     <message>
       
   199         <source>Export...</source>
       
   200         <translation>Експортувати...</translation>
       
   201     </message>
       
   202     <message>
       
   203         <source>Open File</source>
       
   204         <translation>Відкрити файл</translation>
       
   205     </message>
       
   206     <message>
       
   207         <source>Files (*.xbel)</source>
       
   208         <translation>Файли (*.xbel)</translation>
       
   209     </message>
       
   210     <message>
       
   211         <source>Save File</source>
       
   212         <translation>Зберегти файл</translation>
       
   213     </message>
       
   214     <message>
       
   215         <source>Qt Assistant</source>
       
   216         <translation>Qt Assistant</translation>
       
   217     </message>
       
   218     <message>
       
   219         <source>Unable to save bookmarks.</source>
       
   220         <translation>Не можу зберегти закладки.</translation>
       
   221     </message>
       
   222     <message>
       
   223         <source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
       
   224         <translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.&lt;br&gt;Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation>
       
   225     </message>
       
   226     <message>
       
   227         <source>Delete Folder</source>
       
   228         <translation>Видалити теку</translation>
       
   229     </message>
       
   230     <message>
       
   231         <source>Rename Folder</source>
       
   232         <translation>Перейменувати теку</translation>
       
   233     </message>
       
   234     <message>
       
   235         <source>Show Bookmark</source>
       
   236         <translation>Показати закладку</translation>
       
   237     </message>
       
   238     <message>
       
   239         <source>Show Bookmark in New Tab</source>
       
   240         <translation>Показати закладку в новій вкладці</translation>
       
   241     </message>
       
   242     <message>
       
   243         <source>Delete Bookmark</source>
       
   244         <translation>Видалити закладку</translation>
       
   245     </message>
       
   246     <message>
       
   247         <source>Rename Bookmark</source>
       
   248         <translation>Перейменувати закладку</translation>
       
   249     </message>
       
   250 </context>
       
   251 <context>
       
   252     <name>BookmarkModel</name>
       
   253     <message>
       
   254         <source>Name</source>
       
   255         <translation>Ім&apos;я</translation>
       
   256     </message>
       
   257     <message>
       
   258         <source>Address</source>
       
   259         <translation>Адреса</translation>
       
   260     </message>
       
   261     <message>
       
   262         <source>Bookmarks Menu</source>
       
   263         <translation>Меню закладок</translation>
       
   264     </message>
       
   265 </context>
       
   266 <context>
       
   267     <name>BookmarkWidget</name>
       
   268     <message>
       
   269         <source>Bookmarks</source>
       
   270         <translation>Закладки</translation>
       
   271     </message>
       
   272     <message>
       
   273         <source>Filter:</source>
       
   274         <translation>Фільтр:</translation>
       
   275     </message>
       
   276     <message>
       
   277         <source>Add</source>
       
   278         <translation>Додати</translation>
       
   279     </message>
       
   280     <message>
       
   281         <source>Remove</source>
       
   282         <translation>Видалити</translation>
       
   283     </message>
       
   284 </context>
       
   285 <context>
       
   286     <name>CentralWidget</name>
       
   287     <message>
       
   288         <source>Add new page</source>
       
   289         <translation>Додати нову сторінку</translation>
       
   290     </message>
       
   291     <message>
       
   292         <source>Close current page</source>
       
   293         <translation>Закрити поточну сторінку</translation>
       
   294     </message>
       
   295     <message>
       
   296         <source>Print Document</source>
       
   297         <translation>Друкувати документ</translation>
       
   298     </message>
       
   299     <message>
       
   300         <source>unknown</source>
       
   301         <translation>невідомо</translation>
       
   302     </message>
       
   303     <message>
       
   304         <source>Add New Page</source>
       
   305         <translation>Додати нову сторінку</translation>
       
   306     </message>
       
   307     <message>
       
   308         <source>Close This Page</source>
       
   309         <translation>Закрити цю сторінку</translation>
       
   310     </message>
       
   311     <message>
       
   312         <source>Close Other Pages</source>
       
   313         <translation>Закрити інші сторінки</translation>
       
   314     </message>
       
   315     <message>
       
   316         <source>Add Bookmark for this Page...</source>
       
   317         <translation>Додати закладку для цієї сторінки...</translation>
       
   318     </message>
       
   319     <message>
       
   320         <source>Search</source>
       
   321         <translation>Пошук</translation>
       
   322     </message>
       
   323 </context>
       
   324 <context>
       
   325     <name>CmdLineParser</name>
       
   326     <message>
       
   327         <source>Usage: assistant [Options]
       
   328 
       
   329 -collectionFile file       Uses the specified collection
       
   330                            file instead of the default one
       
   331 -showUrl url               Shows the document with the
       
   332                            url.
       
   333 -enableRemoteControl       Enables Assistant to be
       
   334                            remotely controlled.
       
   335 -show widget               Shows the specified dockwidget
       
   336                            which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
       
   337                            &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
       
   338 -activate widget           Activates the specified dockwidget
       
   339                            which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
       
   340                            &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
       
   341 -hide widget               Hides the specified dockwidget
       
   342                            which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
       
   343                            &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
       
   344 -register helpFile         Registers the specified help file
       
   345                            (.qch) in the given collection
       
   346                            file.
       
   347 -unregister helpFile       Unregisters the specified help file
       
   348                            (.qch) from the give collection
       
   349                            file.
       
   350 -setCurrentFilter filter   Set the filter as the active filter.
       
   351 -remove-search-index       Removes the full text search index.
       
   352 -rebuild-search-index      Re-builds the full text search index (potentially slow).
       
   353 -quiet                     Does not display any error or
       
   354                            status message.
       
   355 -help                      Displays this help.
       
   356 </source>
       
   357         <translation>Використання: assistant [Опції]
       
   358 
       
   359 -collectionFile файл       Використати вказаний файл колекції
       
   360                            замість типового
       
   361 -showUrl URL               Показати документ з URL.
       
   362 -enableRemoteControl       Увімкнути віддалене керування Assistant.
       
   363 -show віджет               Показати вказаний віджет (може бути:
       
   364                            &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
       
   365 -activate віджет           Активувати вказаний віджет (може бути:
       
   366                            &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
       
   367 -hide віджет               Сховати вказаний віджет (може бути:
       
   368                            &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
       
   369 -register файлДовідки      Зареєструвати вказаний файл довідки
       
   370                            (.qch) в даному файлі колекції.
       
   371 -unregister файлДовідки    Скасувати реєстрацію вказаного файлу довідки
       
   372                            (.qch) в даному файлі колекції.
       
   373 -setCurrentFilter фільтр   Встановити фільтр в якості активного.
       
   374 -remove-search-index       Видалити повнотекстовий пошуковий індекс.
       
   375 -rebuild-search-index      Перебудувати повнотекстовий пошуковий індекс (можливо довго).
       
   376 -quiet                     Не показувати жодних помилок чи статусних повідомлень.
       
   377 -help                      Показати цю довідку.
       
   378 </translation>
       
   379     </message>
       
   380     <message>
       
   381         <source>Unknown option: %1</source>
       
   382         <translation>Невідома опція: %1</translation>
       
   383     </message>
       
   384     <message>
       
   385         <source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
       
   386         <translation>Файл колекції &apos;%1&apos; не існує.</translation>
       
   387     </message>
       
   388     <message>
       
   389         <source>Missing collection file.</source>
       
   390         <translation>Відсутній файл колекції.</translation>
       
   391     </message>
       
   392     <message>
       
   393         <source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
       
   394         <translation>Неправильний URL &apos;%1&apos;.</translation>
       
   395     </message>
       
   396     <message>
       
   397         <source>Missing URL.</source>
       
   398         <translation>URL відсутній.</translation>
       
   399     </message>
       
   400     <message>
       
   401         <source>Unknown widget: %1</source>
       
   402         <translation>Невідомий віджет: %1</translation>
       
   403     </message>
       
   404     <message>
       
   405         <source>Missing widget.</source>
       
   406         <translation>Відсутній віджет.</translation>
       
   407     </message>
       
   408     <message>
       
   409         <source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
       
   410         <translation>Файл довідки Qt &apos;%1&apos; не існує.</translation>
       
   411     </message>
       
   412     <message>
       
   413         <source>Missing help file.</source>
       
   414         <translation>Відсутній файл довідки.</translation>
       
   415     </message>
       
   416     <message>
       
   417         <source>Missing filter argument.</source>
       
   418         <translation>Відсутній аргумент фільтра.</translation>
       
   419     </message>
       
   420     <message>
       
   421         <source>Error</source>
       
   422         <translation>Помилка</translation>
       
   423     </message>
       
   424     <message>
       
   425         <source>Notice</source>
       
   426         <translation>Примітка</translation>
       
   427     </message>
       
   428 </context>
       
   429 <context>
       
   430     <name>ContentWindow</name>
       
   431     <message>
       
   432         <source>Open Link</source>
       
   433         <translation>Відкрити посилання</translation>
       
   434     </message>
       
   435     <message>
       
   436         <source>Open Link in New Tab</source>
       
   437         <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
       
   438     </message>
       
   439 </context>
       
   440 <context>
       
   441     <name>ConversionWizard</name>
       
   442     <message>
       
   443         <source>Help Conversion Wizard</source>
       
   444         <translation>Майстер конвертування довідки</translation>
       
   445     </message>
       
   446     <message>
       
   447         <source>Converting %1...</source>
       
   448         <translation>Конвертую %1...</translation>
       
   449     </message>
       
   450     <message>
       
   451         <source>Writing help collection file...</source>
       
   452         <translation>Записую файл колекції довідки...</translation>
       
   453     </message>
       
   454     <message>
       
   455         <source>Done.</source>
       
   456         <translation>Виконано.</translation>
       
   457     </message>
       
   458 </context>
       
   459 <context>
       
   460     <name>FilesPage</name>
       
   461     <message>
       
   462         <source>Form</source>
       
   463         <translation>Форма</translation>
       
   464     </message>
       
   465     <message>
       
   466         <source>Files:</source>
       
   467         <translation>Файли:</translation>
       
   468     </message>
       
   469     <message>
       
   470         <source>Remove</source>
       
   471         <translation>Видалити</translation>
       
   472     </message>
       
   473     <message>
       
   474         <source>Remove All</source>
       
   475         <translation>Видалити все</translation>
       
   476     </message>
       
   477     <message>
       
   478         <source>Unreferenced Files</source>
       
   479         <translation>Файли,на які немає посилань</translation>
       
   480     </message>
       
   481     <message>
       
   482         <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
       
   483         <translation>Видаліть файли, на які немає посилань ні за ключовим словом, ні зі змісту.</translation>
       
   484     </message>
       
   485     <message>
       
   486         <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Be aware when removing images or stylesheets since those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
       
   487         <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Попередження:&lt;/b&gt; Будьте уважними, при видаленні зображень чи таблиць стилів, оскільки на ці файли не має прямих посилань файла .adp чи .dcf.&lt;/p&gt;</translation>
       
   488     </message>
       
   489 </context>
       
   490 <context>
       
   491     <name>FilterNameDialogClass</name>
       
   492     <message>
       
   493         <source>Add Filter Name</source>
       
   494         <translation>Додати назву фільтра</translation>
       
   495     </message>
       
   496     <message>
       
   497         <source>Filter Name:</source>
       
   498         <translation>Назва фільтра:</translation>
       
   499     </message>
       
   500 </context>
       
   501 <context>
       
   502     <name>FilterPage</name>
       
   503     <message>
       
   504         <source>Form</source>
       
   505         <translation>Форма</translation>
       
   506     </message>
       
   507     <message>
       
   508         <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
       
   509         <translation>Атрибути фільтра для поточної документації (список, розділений комою):</translation>
       
   510     </message>
       
   511     <message>
       
   512         <source>Custom Filters</source>
       
   513         <translation>Користувацькі фільтри</translation>
       
   514     </message>
       
   515     <message>
       
   516         <source>1</source>
       
   517         <translation>1</translation>
       
   518     </message>
       
   519     <message>
       
   520         <source>2</source>
       
   521         <translation>2</translation>
       
   522     </message>
       
   523     <message>
       
   524         <source>Add</source>
       
   525         <translation>Додати</translation>
       
   526     </message>
       
   527     <message>
       
   528         <source>Remove</source>
       
   529         <translation>Видалити</translation>
       
   530     </message>
       
   531     <message>
       
   532         <source>Filter Settings</source>
       
   533         <translation>Налаштування фільтрів</translation>
       
   534     </message>
       
   535     <message>
       
   536         <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both, the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
       
   537         <translation>Вкажіть атрибути фільтра для документації. Якщо використовуються атрибути фільтра, то, також, визначіть користувацький фільтр для нього. Як атрибути фільтра, так і користувацькі фільтри, є необов&apos;язковими.</translation>
       
   538     </message>
       
   539     <message>
       
   540         <source>Filter Name</source>
       
   541         <translation>Назва фільтра</translation>
       
   542     </message>
       
   543     <message>
       
   544         <source>Filter Attributes</source>
       
   545         <translation>Атрибути фільтра</translation>
       
   546     </message>
       
   547     <message>
       
   548         <source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
       
   549         <translation>Користувацький фільтр &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
       
   550     </message>
       
   551     <message>
       
   552         <source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
       
   553         <translation>Атрибути для користувацького фільтра &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
       
   554     </message>
       
   555     <message>
       
   556         <source>unfiltered</source>
       
   557         <comment>list of available documentation</comment>
       
   558         <translation>без фільтра</translation>
       
   559     </message>
       
   560 </context>
       
   561 <context>
       
   562     <name>FindWidget</name>
       
   563     <message>
       
   564         <source>Previous</source>
       
   565         <translation>Попередній</translation>
       
   566     </message>
       
   567     <message>
       
   568         <source>Next</source>
       
   569         <translation>Наступний</translation>
       
   570     </message>
       
   571     <message>
       
   572         <source>Case Sensitive</source>
       
   573         <translation>Враховувати регістр</translation>
       
   574     </message>
       
   575     <message>
       
   576         <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
       
   577         <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Пошук з початку</translation>
       
   578     </message>
       
   579 </context>
       
   580 <context>
       
   581     <name>FinishPage</name>
       
   582     <message>
       
   583         <source>Converting File</source>
       
   584         <translation>Конвертування файлу</translation>
       
   585     </message>
       
   586     <message>
       
   587         <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
       
   588         <translation>Створення нових файлів довідки Qt зі старого файлу ADP.</translation>
       
   589     </message>
       
   590 </context>
       
   591 <context>
       
   592     <name>FontPanel</name>
       
   593     <message>
       
   594         <source>Font</source>
       
   595         <translation>Шрифт</translation>
       
   596     </message>
       
   597     <message>
       
   598         <source>&amp;Writing system</source>
       
   599         <translation>Система &amp;писемності</translation>
       
   600     </message>
       
   601     <message>
       
   602         <source>&amp;Family</source>
       
   603         <translation>&amp;Шрифт</translation>
       
   604     </message>
       
   605     <message>
       
   606         <source>&amp;Style</source>
       
   607         <translation>&amp;Стиль</translation>
       
   608     </message>
       
   609     <message>
       
   610         <source>&amp;Point size</source>
       
   611         <translation>&amp;Розмір</translation>
       
   612     </message>
       
   613 </context>
       
   614 <context>
       
   615     <name>GeneralPage</name>
       
   616     <message>
       
   617         <source>Form</source>
       
   618         <translation>Форма</translation>
       
   619     </message>
       
   620     <message>
       
   621         <source>Namespace:</source>
       
   622         <translation>Простір імен:</translation>
       
   623     </message>
       
   624     <message>
       
   625         <source>Virtual Folder:</source>
       
   626         <translation>Віртуальна тека:</translation>
       
   627     </message>
       
   628     <message>
       
   629         <source>General Settings</source>
       
   630         <translation>Загальні налаштування</translation>
       
   631     </message>
       
   632     <message>
       
   633         <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
       
   634         <translation>Вкажіть простір імен та віртуальну теку для документації.</translation>
       
   635     </message>
       
   636     <message>
       
   637         <source>Namespace Error</source>
       
   638         <translation>Помилка простору імен</translation>
       
   639     </message>
       
   640     <message>
       
   641         <source>The namespace contains some invalid characters.</source>
       
   642         <translation>Простір імен містить деякі неприпустимі символи.</translation>
       
   643     </message>
       
   644     <message>
       
   645         <source>Virtual Folder Error</source>
       
   646         <translation>Помилка віртуальної теки</translation>
       
   647     </message>
       
   648     <message>
       
   649         <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
       
   650         <translation>Віртуальна тека містить деякі неприпустимі символи.</translation>
       
   651     </message>
       
   652 </context>
       
   653 <context>
       
   654     <name>HelpGenerator</name>
       
   655     <message>
       
   656         <source>Warning: %1</source>
       
   657         <translation>Попередження: %1</translation>
       
   658     </message>
       
   659 </context>
       
   660 <context>
       
   661     <name>HelpViewer</name>
       
   662     <message>
       
   663         <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
       
   664         <translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
       
   665     </message>
       
   666     <message>
       
   667         <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
       
   668         <translation>&lt;title&gt;Помилка 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Не вдалось знайти сторінку&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
       
   669     </message>
       
   670     <message>
       
   671         <source>Copy &amp;Link Location</source>
       
   672         <translation>Копіювати &amp;адресу посилання</translation>
       
   673     </message>
       
   674     <message>
       
   675         <source>Open Link in New Tab	Ctrl+LMB</source>
       
   676         <translation>Відкрити посилання в новій вкладці 	Ctrl+LMB</translation>
       
   677     </message>
       
   678     <message>
       
   679         <source>Open Link in New Tab</source>
       
   680         <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
       
   681     </message>
       
   682 </context>
       
   683 <context>
       
   684     <name>HelpWindow</name>
       
   685     <message>
       
   686         <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
       
   687         <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Майстер Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
       
   688     </message>
       
   689 </context>
       
   690 <context>
       
   691     <name>IdentifierPage</name>
       
   692     <message>
       
   693         <source>Form</source>
       
   694         <translation>Форма</translation>
       
   695     </message>
       
   696     <message>
       
   697         <source>Create identifiers</source>
       
   698         <translation>Створювати ідентифікатори</translation>
       
   699     </message>
       
   700     <message>
       
   701         <source>Global prefix:</source>
       
   702         <translation>Глобальний префікс:</translation>
       
   703     </message>
       
   704     <message>
       
   705         <source>Inherit prefix from file names</source>
       
   706         <translation>Успадковувати префікс з імен файлів</translation>
       
   707     </message>
       
   708     <message>
       
   709         <source>Identifiers</source>
       
   710         <translation>Ідентифікатори</translation>
       
   711     </message>
       
   712     <message>
       
   713         <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
       
   714         <translation>Ця сторінка дозволяє вам створювати ідентифікатори з ключових слів, знайдених в файлі .adp чи .dcf.</translation>
       
   715     </message>
       
   716 </context>
       
   717 <context>
       
   718     <name>IndexWindow</name>
       
   719     <message>
       
   720         <source>&amp;Look for:</source>
       
   721         <translation>&amp;Шукати:</translation>
       
   722     </message>
       
   723     <message>
       
   724         <source>Open Link</source>
       
   725         <translation>Відкрити посилання</translation>
       
   726     </message>
       
   727     <message>
       
   728         <source>Open Link in New Tab</source>
       
   729         <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
       
   730     </message>
       
   731 </context>
       
   732 <context>
       
   733     <name>InputPage</name>
       
   734     <message>
       
   735         <source>Form</source>
       
   736         <translation>Форма</translation>
       
   737     </message>
       
   738     <message>
       
   739         <source>File name:</source>
       
   740         <translation>Ім&apos;я файлу:</translation>
       
   741     </message>
       
   742     <message>
       
   743         <source>...</source>
       
   744         <translation>...</translation>
       
   745     </message>
       
   746     <message>
       
   747         <source>Input File</source>
       
   748         <translation>Вхідний файл</translation>
       
   749     </message>
       
   750     <message>
       
   751         <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
       
   752         <translation>Вкажіть файл .adp чи .dcf, який ви бажаєте сконвертувати до нового формату проекту довідки Qt та/або формату колекції.</translation>
       
   753     </message>
       
   754     <message>
       
   755         <source>Open file</source>
       
   756         <translation>Відкрити файл</translation>
       
   757     </message>
       
   758     <message>
       
   759         <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
       
   760         <translation>Файли довідки Qt (*.adp *.dcf)</translation>
       
   761     </message>
       
   762     <message>
       
   763         <source>File Open Error</source>
       
   764         <translation>Помилка відкриття файлу</translation>
       
   765     </message>
       
   766     <message>
       
   767         <source>The specified file could not be opened!</source>
       
   768         <translation>Не вдалось відкрити вказаний файл!</translation>
       
   769     </message>
       
   770     <message>
       
   771         <source>File Parsing Error</source>
       
   772         <translation>Помилка розбору файлу</translation>
       
   773     </message>
       
   774     <message>
       
   775         <source>Parsing error in line %1!</source>
       
   776         <translation>Помилка розбору в рядку %1!</translation>
       
   777     </message>
       
   778 </context>
       
   779 <context>
       
   780     <name>InstallDialog</name>
       
   781     <message>
       
   782         <source>Install Documentation</source>
       
   783         <translation>Встановити документацію</translation>
       
   784     </message>
       
   785     <message>
       
   786         <source>Available Documentation:</source>
       
   787         <translation>Доступна документація:</translation>
       
   788     </message>
       
   789     <message>
       
   790         <source>Install</source>
       
   791         <translation>Встановити</translation>
       
   792     </message>
       
   793     <message>
       
   794         <source>Cancel</source>
       
   795         <translation>Скасувати</translation>
       
   796     </message>
       
   797     <message>
       
   798         <source>Close</source>
       
   799         <translation>Закрити</translation>
       
   800     </message>
       
   801     <message>
       
   802         <source>Installation Path:</source>
       
   803         <translation>Шлях встановлення:</translation>
       
   804     </message>
       
   805     <message>
       
   806         <source>...</source>
       
   807         <translation>...</translation>
       
   808     </message>
       
   809     <message>
       
   810         <source>Downloading documentation info...</source>
       
   811         <translation>Звантажую інформацію про документацію...</translation>
       
   812     </message>
       
   813     <message>
       
   814         <source>Download canceled.</source>
       
   815         <translation>Звантаження скасоване.</translation>
       
   816     </message>
       
   817     <message>
       
   818         <source>Done.</source>
       
   819         <translation>Виконано.</translation>
       
   820     </message>
       
   821     <message>
       
   822         <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
       
   823         <translation>Файл %1 вже існує. Бажаєте перезаписати?</translation>
       
   824     </message>
       
   825     <message>
       
   826         <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
       
   827         <translation>Неможливо зберегти файл %1: %2.</translation>
       
   828     </message>
       
   829     <message>
       
   830         <source>Downloading %1...</source>
       
   831         <translation>Звантажую %1...</translation>
       
   832     </message>
       
   833     <message>
       
   834         <source>Download failed: %1.</source>
       
   835         <translation>Звантаження провалилось: %1.</translation>
       
   836     </message>
       
   837     <message>
       
   838         <source>Documentation info file is corrupt!</source>
       
   839         <translation>Файл інформації про документацію пошкоджений!</translation>
       
   840     </message>
       
   841     <message>
       
   842         <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
       
   843         <translation>Звантаження провалилось: Звантажений файл пошкоджений.</translation>
       
   844     </message>
       
   845     <message>
       
   846         <source>Installing documentation %1...</source>
       
   847         <translation>Встановлюю документацію %1...</translation>
       
   848     </message>
       
   849     <message>
       
   850         <source>Error while installing documentation:
       
   851 %1</source>
       
   852         <translation>Помилка під час встановлення документації:
       
   853 %1</translation>
       
   854     </message>
       
   855 </context>
       
   856 <context>
       
   857     <name>MainWindow</name>
       
   858     <message>
       
   859         <source>Index</source>
       
   860         <translation>Покажчик</translation>
       
   861     </message>
       
   862     <message>
       
   863         <source>Contents</source>
       
   864         <translation>Зміст</translation>
       
   865     </message>
       
   866     <message>
       
   867         <source>Bookmarks</source>
       
   868         <translation>Закладки</translation>
       
   869     </message>
       
   870     <message>
       
   871         <source>Qt Assistant</source>
       
   872         <translation>Qt Assistant</translation>
       
   873     </message>
       
   874     <message>
       
   875         <source>Looking for Qt Documentation...</source>
       
   876         <translation>Пошук документації Qt...</translation>
       
   877     </message>
       
   878     <message>
       
   879         <source>&amp;File</source>
       
   880         <translation>&amp;Файл</translation>
       
   881     </message>
       
   882     <message>
       
   883         <source>New &amp;Tab</source>
       
   884         <translation>&amp;Нова вкладка</translation>
       
   885     </message>
       
   886     <message>
       
   887         <source>Page Set&amp;up...</source>
       
   888         <translation>Параметри &amp;сторінки...</translation>
       
   889     </message>
       
   890     <message>
       
   891         <source>Print Preview...</source>
       
   892         <translation>Попередній перегляд...</translation>
       
   893     </message>
       
   894     <message>
       
   895         <source>&amp;Print...</source>
       
   896         <translation>&amp;Друк...</translation>
       
   897     </message>
       
   898     <message>
       
   899         <source>&amp;Close Tab</source>
       
   900         <translation>&amp;Закрити вкладку</translation>
       
   901     </message>
       
   902     <message>
       
   903         <source>&amp;Quit</source>
       
   904         <translation>Ви&amp;йти</translation>
       
   905     </message>
       
   906     <message>
       
   907         <source>CTRL+Q</source>
       
   908         <translation></translation>
       
   909     </message>
       
   910     <message>
       
   911         <source>&amp;Edit</source>
       
   912         <translation>&amp;Правка</translation>
       
   913     </message>
       
   914     <message>
       
   915         <source>&amp;Copy selected Text</source>
       
   916         <translation>&amp;Копіювати виділений текст</translation>
       
   917     </message>
       
   918     <message>
       
   919         <source>&amp;Find in Text...</source>
       
   920         <translation>Пошук в &amp;тексті...</translation>
       
   921     </message>
       
   922     <message>
       
   923         <source>&amp;Find</source>
       
   924         <translation>По&amp;шук</translation>
       
   925     </message>
       
   926     <message>
       
   927         <source>Find &amp;Next</source>
       
   928         <translation>Знайти &amp;наступне</translation>
       
   929     </message>
       
   930     <message>
       
   931         <source>Find &amp;Previous</source>
       
   932         <translation>Знайти &amp;попереднє</translation>
       
   933     </message>
       
   934     <message>
       
   935         <source>Preferences...</source>
       
   936         <translation>Налаштування...</translation>
       
   937     </message>
       
   938     <message>
       
   939         <source>&amp;View</source>
       
   940         <translation>&amp;Вид</translation>
       
   941     </message>
       
   942     <message>
       
   943         <source>Zoom &amp;in</source>
       
   944         <translation>З&amp;більшити</translation>
       
   945     </message>
       
   946     <message>
       
   947         <source>Zoom &amp;out</source>
       
   948         <translation>З&amp;меншити</translation>
       
   949     </message>
       
   950     <message>
       
   951         <source>Normal &amp;Size</source>
       
   952         <translation>&amp;Нормальний розмір</translation>
       
   953     </message>
       
   954     <message>
       
   955         <source>Ctrl+0</source>
       
   956         <translation></translation>
       
   957     </message>
       
   958     <message>
       
   959         <source>ALT+C</source>
       
   960         <translation></translation>
       
   961     </message>
       
   962     <message>
       
   963         <source>ALT+I</source>
       
   964         <translation></translation>
       
   965     </message>
       
   966     <message>
       
   967         <source>ALT+O</source>
       
   968         <translation></translation>
       
   969     </message>
       
   970     <message>
       
   971         <source>Search</source>
       
   972         <translation>Пошук</translation>
       
   973     </message>
       
   974     <message>
       
   975         <source>ALT+S</source>
       
   976         <translation></translation>
       
   977     </message>
       
   978     <message>
       
   979         <source>&amp;Go</source>
       
   980         <translation>П&amp;ерейти</translation>
       
   981     </message>
       
   982     <message>
       
   983         <source>&amp;Home</source>
       
   984         <translation>&amp;Домівка</translation>
       
   985     </message>
       
   986     <message>
       
   987         <source>ALT+Home</source>
       
   988         <translation></translation>
       
   989     </message>
       
   990     <message>
       
   991         <source>&amp;Back</source>
       
   992         <translation>&amp;Назад</translation>
       
   993     </message>
       
   994     <message>
       
   995         <source>&amp;Forward</source>
       
   996         <translation>&amp;Вперед</translation>
       
   997     </message>
       
   998     <message>
       
   999         <source>Sync with Table of Contents</source>
       
  1000         <translation>Синхронізувати зі змістом</translation>
       
  1001     </message>
       
  1002     <message>
       
  1003         <source>Sync</source>
       
  1004         <translation>Синхронізувати</translation>
       
  1005     </message>
       
  1006     <message>
       
  1007         <source>Next Page</source>
       
  1008         <translation>Наступна сторінка</translation>
       
  1009     </message>
       
  1010     <message>
       
  1011         <source>Ctrl+Alt+Right</source>
       
  1012         <translation></translation>
       
  1013     </message>
       
  1014     <message>
       
  1015         <source>Previous Page</source>
       
  1016         <translation>Попередня сторінка</translation>
       
  1017     </message>
       
  1018     <message>
       
  1019         <source>Ctrl+Alt+Left</source>
       
  1020         <translation></translation>
       
  1021     </message>
       
  1022     <message>
       
  1023         <source>&amp;Bookmarks</source>
       
  1024         <translation>&amp;Закладки</translation>
       
  1025     </message>
       
  1026     <message>
       
  1027         <source>&amp;Help</source>
       
  1028         <translation>&amp;Довідка</translation>
       
  1029     </message>
       
  1030     <message>
       
  1031         <source>About...</source>
       
  1032         <translation>Про...</translation>
       
  1033     </message>
       
  1034     <message>
       
  1035         <source>Navigation Toolbar</source>
       
  1036         <translation>Панель навігації</translation>
       
  1037     </message>
       
  1038     <message>
       
  1039         <source>&amp;Window</source>
       
  1040         <translation>В&amp;ікно</translation>
       
  1041     </message>
       
  1042     <message>
       
  1043         <source>Zoom</source>
       
  1044         <translation>Масштабувати</translation>
       
  1045     </message>
       
  1046     <message>
       
  1047         <source>Minimize</source>
       
  1048         <translation>Мінімізувати</translation>
       
  1049     </message>
       
  1050     <message>
       
  1051         <source>Ctrl+M</source>
       
  1052         <translation></translation>
       
  1053     </message>
       
  1054     <message>
       
  1055         <source>Toolbars</source>
       
  1056         <translation>Панелі</translation>
       
  1057     </message>
       
  1058     <message>
       
  1059         <source>Filter Toolbar</source>
       
  1060         <translation>Панель фільтрування</translation>
       
  1061     </message>
       
  1062     <message>
       
  1063         <source>Filtered by:</source>
       
  1064         <translation>Фільтрувати по:</translation>
       
  1065     </message>
       
  1066     <message>
       
  1067         <source>Address Toolbar</source>
       
  1068         <translation>Панель адреси</translation>
       
  1069     </message>
       
  1070     <message>
       
  1071         <source>Address:</source>
       
  1072         <translation>Адреса:</translation>
       
  1073     </message>
       
  1074     <message>
       
  1075         <source>Could not find the associated content item.</source>
       
  1076         <translation>Не вдалось знайти елемент, пов&apos;язаний зі змістом.</translation>
       
  1077     </message>
       
  1078     <message>
       
  1079         <source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</source>
       
  1080         <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Версія %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2010 Корпорація Nokia та/або її дочірні компанії.&lt;/p&gt;</translation>
       
  1081     </message>
       
  1082     <message>
       
  1083         <source>About %1</source>
       
  1084         <translation>Про %1</translation>
       
  1085     </message>
       
  1086     <message>
       
  1087         <source>Updating search index</source>
       
  1088         <translation>Оновлюється покажчик пошуку</translation>
       
  1089     </message>
       
  1090     <message>
       
  1091         <source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
       
  1092         <translation>Не вдалось зареєструвати файл &apos;%1&apos;: %2</translation>
       
  1093     </message>
       
  1094 </context>
       
  1095 <context>
       
  1096     <name>OutputPage</name>
       
  1097     <message>
       
  1098         <source>Form</source>
       
  1099         <translation>Форма</translation>
       
  1100     </message>
       
  1101     <message>
       
  1102         <source>Project file name:</source>
       
  1103         <translation>Ім&apos;я файлу проекту:</translation>
       
  1104     </message>
       
  1105     <message>
       
  1106         <source>Collection file name:</source>
       
  1107         <translation>Ім&apos;я файлу колекції:</translation>
       
  1108     </message>
       
  1109     <message>
       
  1110         <source>Output File Names</source>
       
  1111         <translation>Імена вихідний файлів</translation>
       
  1112     </message>
       
  1113     <message>
       
  1114         <source>Specify the file names for the output files.</source>
       
  1115         <translation>Вкажіть імена вихідних файлів.</translation>
       
  1116     </message>
       
  1117     <message>
       
  1118         <source>Convert...</source>
       
  1119         <translation>Конвертувати...</translation>
       
  1120     </message>
       
  1121     <message>
       
  1122         <source>Qt Help Project File</source>
       
  1123         <translation>Файл проекту довідки Qt</translation>
       
  1124     </message>
       
  1125     <message>
       
  1126         <source>Qt Help Collection Project File</source>
       
  1127         <translation>Файл проекту колекції довідки Qt</translation>
       
  1128     </message>
       
  1129     <message>
       
  1130         <source>The specified file %1 already exist.
       
  1131 
       
  1132 Do you want to remove it?</source>
       
  1133         <translation>Вказаний файл %1 вже існує
       
  1134 
       
  1135 Бажаєте видалити його?</translation>
       
  1136     </message>
       
  1137     <message>
       
  1138         <source>Remove</source>
       
  1139         <translation>Видалити</translation>
       
  1140     </message>
       
  1141     <message>
       
  1142         <source>Cancel</source>
       
  1143         <translation>Скасувати</translation>
       
  1144     </message>
       
  1145 </context>
       
  1146 <context>
       
  1147     <name>PathPage</name>
       
  1148     <message>
       
  1149         <source>Form</source>
       
  1150         <translation>Форма</translation>
       
  1151     </message>
       
  1152     <message>
       
  1153         <source>File filters:</source>
       
  1154         <translation>Фільтри файлів:</translation>
       
  1155     </message>
       
  1156     <message>
       
  1157         <source>Documentation source file paths:</source>
       
  1158         <translation>Шляхи вхідних файлів документації:</translation>
       
  1159     </message>
       
  1160     <message>
       
  1161         <source>Add</source>
       
  1162         <translation>Додати</translation>
       
  1163     </message>
       
  1164     <message>
       
  1165         <source>Remove</source>
       
  1166         <translation>Видалити</translation>
       
  1167     </message>
       
  1168     <message>
       
  1169         <source>Source File Paths</source>
       
  1170         <translation>Шляхи вхідних файлів</translation>
       
  1171     </message>
       
  1172     <message>
       
  1173         <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
       
  1174         <translation>Вкажіть шляхи, де розташовані вхідні файли. Зазвичай, усі файли в цих теках, що відповідають фільтру файлів, будуть включені.</translation>
       
  1175     </message>
       
  1176     <message>
       
  1177         <source>Source File Path</source>
       
  1178         <translation>Шлях вхідного файлу</translation>
       
  1179     </message>
       
  1180 </context>
       
  1181 <context>
       
  1182     <name>PreferencesDialog</name>
       
  1183     <message>
       
  1184         <source>Add Documentation</source>
       
  1185         <translation>Додати документацію</translation>
       
  1186     </message>
       
  1187     <message>
       
  1188         <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
       
  1189         <translation>Стиснені файли довідки Qt (*.qch)</translation>
       
  1190     </message>
       
  1191     <message>
       
  1192         <source>The namespace %1 is already registered!</source>
       
  1193         <translation>Простір імен %1 вже зареєстровано!</translation>
       
  1194     </message>
       
  1195     <message>
       
  1196         <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
       
  1197         <translation>Вказаний файл не є коректним файлом довідки Qt!</translation>
       
  1198     </message>
       
  1199     <message>
       
  1200         <source>Remove Documentation</source>
       
  1201         <translation>Видалити документацію</translation>
       
  1202     </message>
       
  1203     <message>
       
  1204         <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
       
  1205         <translation>Деякі документи, що зараз відкриті в Assistant, пов&apos;язані з документацією, яку ви намагаєтесь видалити. Видалення документації призведе до закриття цих документів.</translation>
       
  1206     </message>
       
  1207     <message>
       
  1208         <source>Cancel</source>
       
  1209         <translation>Скасувати</translation>
       
  1210     </message>
       
  1211     <message>
       
  1212         <source>OK</source>
       
  1213         <translation>OK</translation>
       
  1214     </message>
       
  1215     <message>
       
  1216         <source>Use custom settings</source>
       
  1217         <translation>Використовувати налаштування користувача</translation>
       
  1218     </message>
       
  1219 </context>
       
  1220 <context>
       
  1221     <name>PreferencesDialogClass</name>
       
  1222     <message>
       
  1223         <source>Preferences</source>
       
  1224         <translation>Налаштування</translation>
       
  1225     </message>
       
  1226     <message>
       
  1227         <source>Fonts</source>
       
  1228         <translation>Шрифти</translation>
       
  1229     </message>
       
  1230     <message>
       
  1231         <source>Font settings:</source>
       
  1232         <translation>Параметри шрифту:</translation>
       
  1233     </message>
       
  1234     <message>
       
  1235         <source>Browser</source>
       
  1236         <translation>Навігатор</translation>
       
  1237     </message>
       
  1238     <message>
       
  1239         <source>Application</source>
       
  1240         <translation>Програма</translation>
       
  1241     </message>
       
  1242     <message>
       
  1243         <source>Filters</source>
       
  1244         <translation>Фільтри</translation>
       
  1245     </message>
       
  1246     <message>
       
  1247         <source>Filter:</source>
       
  1248         <translation>Фільтр:</translation>
       
  1249     </message>
       
  1250     <message>
       
  1251         <source>Attributes:</source>
       
  1252         <translation>Атрибути:</translation>
       
  1253     </message>
       
  1254     <message>
       
  1255         <source>1</source>
       
  1256         <translation>1</translation>
       
  1257     </message>
       
  1258     <message>
       
  1259         <source>Add</source>
       
  1260         <translation>Додати</translation>
       
  1261     </message>
       
  1262     <message>
       
  1263         <source>Remove</source>
       
  1264         <translation>Видалити</translation>
       
  1265     </message>
       
  1266     <message>
       
  1267         <source>Documentation</source>
       
  1268         <translation>Документація</translation>
       
  1269     </message>
       
  1270     <message>
       
  1271         <source>Registered Documentation:</source>
       
  1272         <translation>Зареєстрована документація:</translation>
       
  1273     </message>
       
  1274     <message>
       
  1275         <source>Add...</source>
       
  1276         <translation>Додати...</translation>
       
  1277     </message>
       
  1278     <message>
       
  1279         <source>Options</source>
       
  1280         <translation>Опції</translation>
       
  1281     </message>
       
  1282     <message>
       
  1283         <source>On help start:</source>
       
  1284         <translation>При запуску довідки:</translation>
       
  1285     </message>
       
  1286     <message>
       
  1287         <source>Show my home page</source>
       
  1288         <translation>Показувати мою домашню сторінку</translation>
       
  1289     </message>
       
  1290     <message>
       
  1291         <source>Show a blank page</source>
       
  1292         <translation>Показувати порожню сторінку</translation>
       
  1293     </message>
       
  1294     <message>
       
  1295         <source>Show my tabs from last session</source>
       
  1296         <translation>Показувати вкладку з минулого сеансу</translation>
       
  1297     </message>
       
  1298     <message>
       
  1299         <source>Homepage</source>
       
  1300         <translation>Домашня сторінка</translation>
       
  1301     </message>
       
  1302     <message>
       
  1303         <source>Current Page</source>
       
  1304         <translation>Поточна сторінка</translation>
       
  1305     </message>
       
  1306     <message>
       
  1307         <source>Blank Page</source>
       
  1308         <translation>Порожня сторінка</translation>
       
  1309     </message>
       
  1310     <message>
       
  1311         <source>Restore to default</source>
       
  1312         <translation>Відновити типово</translation>
       
  1313     </message>
       
  1314 </context>
       
  1315 <context>
       
  1316     <name>QCollectionGenerator</name>
       
  1317     <message>
       
  1318         <source>Unknown token at line %1.</source>
       
  1319         <translation>Невідомий токен в рядку %1.</translation>
       
  1320     </message>
       
  1321     <message>
       
  1322         <source>Missing end tags.</source>
       
  1323         <translation>Відсутні кінцеві теги.</translation>
       
  1324     </message>
       
  1325     <message>
       
  1326         <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
       
  1327 </source>
       
  1328         <translation>Qt Collection Generator версії 1.0 (Qt %1)
       
  1329 </translation>
       
  1330     </message>
       
  1331     <message>
       
  1332         <source>
       
  1333 Usage:
       
  1334 
       
  1335 qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
       
  1336 
       
  1337   -o &lt;collection-file&gt;   Generates a collection file
       
  1338                          called &lt;collection-file&gt;. If
       
  1339                          this option is not specified
       
  1340                          a default name will be used.
       
  1341   -v                     Displays the version of
       
  1342                          qcollectiongenerator.
       
  1343 
       
  1344 </source>
       
  1345         <translation>
       
  1346 Використання:
       
  1347 
       
  1348 qcollectiongenerator &lt;файл-налаштувань-колекції&gt; [опції]
       
  1349 
       
  1350   -o &lt;файл-колекції&gt;   Згенерувати файл колекції з іменем
       
  1351                                    &lt;файл-колекції&gt;. Якщо цю опцію не
       
  1352                                    вказано, то використовуватиметься
       
  1353                                    типове ім&apos;я
       
  1354   -v                               Показати версію qcollectiongenerator.
       
  1355 
       
  1356 </translation>
       
  1357     </message>
       
  1358     <message>
       
  1359         <source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
       
  1360         <translation>Невідомий токен в рядку %1. Очікувався &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</translation>
       
  1361     </message>
       
  1362     <message>
       
  1363         <source>Missing input or output file for help file generation.</source>
       
  1364         <translation>Відсутній вхідний чи вихідний файл для генерації файлу довідки.</translation>
       
  1365     </message>
       
  1366     <message>
       
  1367         <source>Missing output file name.</source>
       
  1368         <translation>Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
       
  1369     </message>
       
  1370     <message>
       
  1371         <source>Missing collection config file.</source>
       
  1372         <translation>Відсутній файл налаштувань колекції.</translation>
       
  1373     </message>
       
  1374     <message>
       
  1375         <source>Could not open %1.
       
  1376 </source>
       
  1377         <translation>Не вдалось відкрити %1.
       
  1378 </translation>
       
  1379     </message>
       
  1380     <message>
       
  1381         <source>Reading collection config file...
       
  1382 </source>
       
  1383         <translation>Читання файлу налаштувань колекції...
       
  1384 </translation>
       
  1385     </message>
       
  1386     <message>
       
  1387         <source>Collection config file error: %1
       
  1388 </source>
       
  1389         <translation>Помилка файлу налаштувань колекції: %1
       
  1390 </translation>
       
  1391     </message>
       
  1392     <message>
       
  1393         <source>Generating help for %1...
       
  1394 </source>
       
  1395         <translation>Генерування довідки для %1...
       
  1396 </translation>
       
  1397     </message>
       
  1398     <message>
       
  1399         <source>Creating collection file...
       
  1400 </source>
       
  1401         <translation>Створення файлу колекції...
       
  1402 </translation>
       
  1403     </message>
       
  1404     <message>
       
  1405         <source>The file %1 cannot be overwritten.
       
  1406 </source>
       
  1407         <translation>Неможливо перезаписати файл %1.
       
  1408 </translation>
       
  1409     </message>
       
  1410     <message>
       
  1411         <source>Cannot open %1.
       
  1412 </source>
       
  1413         <translation>Неможливо відкрити %1.
       
  1414 </translation>
       
  1415     </message>
       
  1416     <message>
       
  1417         <source>Cannot open referenced image file %1.
       
  1418 </source>
       
  1419         <translation>Неможливо відкрити файл зображення %1, на який є посилання.
       
  1420 </translation>
       
  1421     </message>
       
  1422 </context>
       
  1423 <context>
       
  1424     <name>QHelpGenerator</name>
       
  1425     <message>
       
  1426         <source>Missing output file name.</source>
       
  1427         <translation>Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
       
  1428     </message>
       
  1429     <message>
       
  1430         <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
       
  1431 </source>
       
  1432         <translation>Qt Help Generator версії 1.0 (Qt %1)
       
  1433 </translation>
       
  1434     </message>
       
  1435     <message>
       
  1436         <source>Missing Qt help project file.</source>
       
  1437         <translation>Відсутній файл проекту колекції довідки Qt.</translation>
       
  1438     </message>
       
  1439     <message>
       
  1440         <source>Could not open %1.
       
  1441 </source>
       
  1442         <translation>Не вдалось відкрити %1.
       
  1443 </translation>
       
  1444     </message>
       
  1445     <message>
       
  1446         <source>
       
  1447 Usage:
       
  1448 
       
  1449 qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
       
  1450 
       
  1451   -o &lt;compressed-file&gt;   Generates a Qt compressed help
       
  1452                          file called &lt;compressed-file&gt;.
       
  1453                          If this option is not specified
       
  1454                          a default name will be used.
       
  1455   -c                     Checks whether all links in HTML files
       
  1456                          point to files in this help project.
       
  1457   -v                     Displays the version of 
       
  1458                          qhelpgenerator.
       
  1459 
       
  1460 </source>
       
  1461         <translation>
       
  1462 Використання:
       
  1463 
       
  1464 qhelpgenerator &lt;файл-проекту-довідки&gt; [опції]
       
  1465 
       
  1466   -o &lt;стиснений-файл&gt;   Згенерувати стиснений файл довідки
       
  1467                                       з іменем &lt;стиснений-файл&gt;. Якщо цю
       
  1468                                       опцію не вказано, то буде використане
       
  1469                                       типове ім&apos;я.
       
  1470   -c                                 Перевірити, що усі посилання в файлах
       
  1471                                       HTML files вказують на файли в цьому
       
  1472                                       проекті довідки.
       
  1473   -v                                 Показати версію qhelpgenerator.
       
  1474 
       
  1475 </translation>
       
  1476     </message>
       
  1477     <message>
       
  1478         <source>Could not create output directory: %1
       
  1479 </source>
       
  1480         <translation>Не вдалось створити вихідну теку: %1
       
  1481 </translation>
       
  1482     </message>
       
  1483 </context>
       
  1484 <context>
       
  1485     <name>RemoteControl</name>
       
  1486     <message>
       
  1487         <source>Debugging Remote Control</source>
       
  1488         <translation>Зневадження віддаленого управління</translation>
       
  1489     </message>
       
  1490     <message>
       
  1491         <source>Received Command: %1 %2</source>
       
  1492         <translation>Отримано команду: %1 %2</translation>
       
  1493     </message>
       
  1494 </context>
       
  1495 <context>
       
  1496     <name>SearchWidget</name>
       
  1497     <message>
       
  1498         <source>&amp;Copy</source>
       
  1499         <translation>&amp;Копіювати</translation>
       
  1500     </message>
       
  1501     <message>
       
  1502         <source>Copy &amp;Link Location</source>
       
  1503         <translation>Копіювати &amp;адресу посилання</translation>
       
  1504     </message>
       
  1505     <message>
       
  1506         <source>Open Link in New Tab</source>
       
  1507         <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
       
  1508     </message>
       
  1509     <message>
       
  1510         <source>Select All</source>
       
  1511         <translation>Виділити все</translation>
       
  1512     </message>
       
  1513 </context>
       
  1514 <context>
       
  1515     <name>TopicChooser</name>
       
  1516     <message>
       
  1517         <source>Choose Topic</source>
       
  1518         <translation>Оберіть тему</translation>
       
  1519     </message>
       
  1520     <message>
       
  1521         <source>&amp;Topics</source>
       
  1522         <translation>&amp;Теми</translation>
       
  1523     </message>
       
  1524     <message>
       
  1525         <source>&amp;Display</source>
       
  1526         <translation>&amp;Показати</translation>
       
  1527     </message>
       
  1528     <message>
       
  1529         <source>&amp;Close</source>
       
  1530         <translation>&amp;Закрити</translation>
       
  1531     </message>
       
  1532     <message>
       
  1533         <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
       
  1534         <translation>Оберіть тему для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
       
  1535     </message>
       
  1536 </context>
       
  1537 </TS>