1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!DOCTYPE TS> |
2 <!DOCTYPE TS> |
3 <TS version="2.0" language="fr"> |
3 <TS version="2.0" language="fr"> |
4 <context> |
4 <context> |
|
5 <name>AudioOutput</name> |
|
6 <message> |
|
7 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> |
|
8 <translation type="obsolete"><html>Le périphérique audio <b>%1</b> ne fonctionne pas.<br/>Utilisation de <b>%2</b>.</html></translation> |
|
9 </message> |
|
10 <message> |
|
11 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> |
|
12 <translation type="obsolete"><html>Utilisation de <b>%1</b><br/>qui vient de devenir disponible et a une plus grande priorité.</html></translation> |
|
13 </message> |
|
14 <message> |
|
15 <source>Revert back to device '%1'</source> |
|
16 <translation type="obsolete">Utilisation de '%1'</translation> |
|
17 </message> |
|
18 </context> |
|
19 <context> |
|
20 <name>BackendSelection</name> |
|
21 <message> |
|
22 <source>A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines the order Phonon will use them in.</source> |
|
23 <translation type="obsolete">Une list de backends pour Phonon trouvés sur le système. L'ordre determine l'ordre dans lequel Phonon va les utiliser.</translation> |
|
24 </message> |
|
25 <message> |
|
26 <source>Prefer</source> |
|
27 <translation type="obsolete">Préférer</translation> |
|
28 </message> |
|
29 <message> |
|
30 <source>Defer</source> |
|
31 <translation type="obsolete">Différer</translation> |
|
32 </message> |
|
33 </context> |
|
34 <context> |
|
35 <name>BackendTester</name> |
|
36 <message> |
|
37 <source>MainWindow</source> |
|
38 <translation type="obsolete">Fenêtre Principale</translation> |
|
39 </message> |
|
40 <message> |
|
41 <source>local audio file:</source> |
|
42 <translation type="obsolete">Fichier audio local : </translation> |
|
43 </message> |
|
44 <message> |
|
45 <source>local video file:</source> |
|
46 <translation type="obsolete">Fichier vidéo local : </translation> |
|
47 </message> |
|
48 <message> |
|
49 <source>remote media URL:</source> |
|
50 <translation type="obsolete">URL distante : </translation> |
|
51 </message> |
|
52 <message> |
|
53 <source>run tests</source> |
|
54 <translation type="obsolete">Lancer les tests</translation> |
|
55 </message> |
|
56 <message> |
|
57 <source>testing: %p%</source> |
|
58 <translation type="obsolete">test de : %P%</translation> |
|
59 </message> |
|
60 </context> |
|
61 <context> |
|
62 <name>CloseButton</name> |
|
63 <message> |
|
64 <source>Close Tab</source> |
|
65 <translation>Fermer l'onglet</translation> |
|
66 </message> |
|
67 </context> |
|
68 <context> |
|
69 <name>FakeReply</name> |
|
70 <message> |
|
71 <source>Fake error !</source> |
|
72 <translation>Fausse erreur !</translation> |
|
73 </message> |
|
74 <message> |
|
75 <source>Invalid URL</source> |
|
76 <translation>URL invalide</translation> |
|
77 </message> |
|
78 </context> |
|
79 <context> |
5 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> |
80 <name>MAC_APPLICATION_MENU</name> |
6 <message> |
81 <message> |
7 <location filename="../src/gui/kernel/qapplication.cpp" line="+2316"/> |
|
8 <source>Services</source> |
82 <source>Services</source> |
9 <translation>Services</translation> |
83 <translation>Services</translation> |
10 </message> |
84 </message> |
11 <message> |
85 <message> |
12 <location line="+1"/> |
|
13 <source>Hide %1</source> |
86 <source>Hide %1</source> |
14 <translation>Masquer %1</translation> |
87 <translation>Masquer %1</translation> |
15 </message> |
88 </message> |
16 <message> |
89 <message> |
17 <location line="+1"/> |
|
18 <source>Hide Others</source> |
90 <source>Hide Others</source> |
19 <translation>Masquer les autres</translation> |
91 <translation>Masquer les autres</translation> |
20 </message> |
92 </message> |
21 <message> |
93 <message> |
22 <location line="+1"/> |
|
23 <source>Show All</source> |
94 <source>Show All</source> |
24 <translation>Tout afficher</translation> |
95 <translation>Tout afficher</translation> |
25 </message> |
96 </message> |
26 <message> |
97 <message> |
27 <location line="+1"/> |
|
28 <source>Preferences...</source> |
98 <source>Preferences...</source> |
29 <translation>Préférences…</translation> |
99 <translation>Préférences...</translation> |
30 </message> |
100 </message> |
31 <message> |
101 <message> |
32 <location line="+1"/> |
|
33 <source>Quit %1</source> |
102 <source>Quit %1</source> |
34 <translation>Quitter %1</translation> |
103 <translation>Quitter %1</translation> |
35 </message> |
104 </message> |
36 <message> |
105 <message> |
37 <location line="+1"/> |
|
38 <source>About %1</source> |
106 <source>About %1</source> |
39 <translation>À propos de %1</translation> |
107 <translation>À propos de %1</translation> |
40 </message> |
108 </message> |
41 </context> |
109 </context> |
42 <context> |
110 <context> |
43 <name>AudioOutput</name> |
|
44 <message> |
|
45 <location filename="../src/3rdparty/phonon/phonon/audiooutput.cpp" line="+375"/> |
|
46 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> |
|
47 <translation><html>Le périphérique audio <b>%1</b> ne fonctionne pas.<br/>Utilisation de <b>%2</b>.</html></translation> |
|
48 </message> |
|
49 <message> |
|
50 <location line="+13"/> |
|
51 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> |
|
52 <translation><html>Utilisation de <b>%1</b><br/>qui vient de devenir disponible et a une plus grande priorité.</html></translation> |
|
53 </message> |
|
54 <message> |
|
55 <location line="+3"/> |
|
56 <source>Revert back to device '%1'</source> |
|
57 <translation>Utilisation de '%1'</translation> |
|
58 </message> |
|
59 </context> |
|
60 <context> |
|
61 <name>BackendSelection</name> |
|
62 <message> |
|
63 <source>A list of Phonon Backends found on your system. The order here determines the order Phonon will use them in.</source> |
|
64 <translation type="obsolete">Une list de backends pour Phonon trouvés sur le système. L'ordre determine l'ordre dans lequel Phonon va les utiliser.</translation> |
|
65 </message> |
|
66 <message> |
|
67 <source>Prefer</source> |
|
68 <translation type="obsolete">Préférer</translation> |
|
69 </message> |
|
70 <message> |
|
71 <source>Defer</source> |
|
72 <translation type="obsolete">Différer</translation> |
|
73 </message> |
|
74 </context> |
|
75 <context> |
|
76 <name>BackendTester</name> |
|
77 <message> |
|
78 <source>MainWindow</source> |
|
79 <translation type="obsolete">Fenêtre Principale</translation> |
|
80 </message> |
|
81 <message> |
|
82 <source>local audio file:</source> |
|
83 <translation type="obsolete">Fichier audio local:</translation> |
|
84 </message> |
|
85 <message> |
|
86 <source>local video file:</source> |
|
87 <translation type="obsolete">Fichier vidéo local:</translation> |
|
88 </message> |
|
89 <message> |
|
90 <source>remote media URL:</source> |
|
91 <translation type="obsolete">URL distante :</translation> |
|
92 </message> |
|
93 <message> |
|
94 <source>run tests</source> |
|
95 <translation type="obsolete">Lancer les tests</translation> |
|
96 </message> |
|
97 <message> |
|
98 <source>testing: %p%</source> |
|
99 <translation type="obsolete">test de : %P%</translation> |
|
100 </message> |
|
101 </context> |
|
102 <context> |
|
103 <name>CloseButton</name> |
|
104 <message> |
|
105 <source>Close Tab</source> |
|
106 <translation>Fermer l'onglet</translation> |
|
107 </message> |
|
108 </context> |
|
109 <context> |
|
110 <name>MainWindow</name> |
111 <name>MainWindow</name> |
111 <message> |
112 <message> |
112 <source>Print</source> |
113 <source>Print</source> |
113 <translation type="obsolete">Impr écran</translation> |
114 <translation type="obsolete">Impr écran</translation> |
114 </message> |
115 </message> |
115 <message> |
116 <message> |
116 <source>Location:</source> |
117 <source>Location:</source> |
117 <translation type="obsolete">Emplacement:</translation> |
118 <translation type="obsolete">Emplacement : </translation> |
118 </message> |
119 </message> |
119 </context> |
120 </context> |
120 <context> |
121 <context> |
121 <name>OutputDeviceChoice</name> |
122 <name>OutputDeviceChoice</name> |
122 <message> |
123 <message> |
290 Vérifiez votre installation de GStreamer et assurez-vous |
318 Vérifiez votre installation de GStreamer et assurez-vous |
291 d'avoir installé libgstreamer-plugins-base.</translation> |
319 d'avoir installé libgstreamer-plugins-base.</translation> |
292 </message> |
320 </message> |
293 </context> |
321 </context> |
294 <context> |
322 <context> |
|
323 <name>Phonon::MMF</name> |
|
324 <message> |
|
325 <source>Audio Output</source> |
|
326 <translation>Sortie audio</translation> |
|
327 </message> |
|
328 <message> |
|
329 <source>The audio output device</source> |
|
330 <translation>Périphérique audio de sortie</translation> |
|
331 </message> |
|
332 <message> |
|
333 <source>No error</source> |
|
334 <translation>Aucune erreur</translation> |
|
335 </message> |
|
336 <message> |
|
337 <source>Not found</source> |
|
338 <translation>Introuvable</translation> |
|
339 </message> |
|
340 <message> |
|
341 <source>Out of memory</source> |
|
342 <translation>Mémoire insuffisante</translation> |
|
343 </message> |
|
344 <message> |
|
345 <source>Not supported</source> |
|
346 <translation>Non supporté</translation> |
|
347 </message> |
|
348 <message> |
|
349 <source>Overflow</source> |
|
350 <translation>Dépassement</translation> |
|
351 </message> |
|
352 <message> |
|
353 <source>Underflow</source> |
|
354 <translation>Soupassement</translation> |
|
355 </message> |
|
356 <message> |
|
357 <source>Already exists</source> |
|
358 <translation>Existe déjà</translation> |
|
359 </message> |
|
360 <message> |
|
361 <source>Path not found</source> |
|
362 <translation>Chemin introuvable</translation> |
|
363 </message> |
|
364 <message> |
|
365 <source>In use</source> |
|
366 <translation>Utilisé</translation> |
|
367 </message> |
|
368 <message> |
|
369 <source>Not ready</source> |
|
370 <translation>Pas prêt</translation> |
|
371 </message> |
|
372 <message> |
|
373 <source>Access denied</source> |
|
374 <translation>Autorisation refusée</translation> |
|
375 </message> |
|
376 <message> |
|
377 <source>Could not connect</source> |
|
378 <translation>Connexion impossible</translation> |
|
379 </message> |
|
380 <message> |
|
381 <source>Disconnected</source> |
|
382 <translation>Déconnecté</translation> |
|
383 </message> |
|
384 <message> |
|
385 <source>Permission denied</source> |
|
386 <translation>Autorisation refusée</translation> |
|
387 </message> |
|
388 <message> |
|
389 <source>Insufficient bandwidth</source> |
|
390 <translation>Bande passante insuffisante</translation> |
|
391 </message> |
|
392 <message> |
|
393 <source>Network unavailable</source> |
|
394 <translation>Réseau non disponible</translation> |
|
395 </message> |
|
396 <message> |
|
397 <source>Network communication error</source> |
|
398 <translation>Erreur de communication réseau</translation> |
|
399 </message> |
|
400 <message> |
|
401 <source>Streaming not supported</source> |
|
402 <translation>Streaming non supporté</translation> |
|
403 </message> |
|
404 <message> |
|
405 <source>Server alert</source> |
|
406 <translation>Alerte serveur</translation> |
|
407 </message> |
|
408 <message> |
|
409 <source>Invalid protocol</source> |
|
410 <translation>Protocole invalide</translation> |
|
411 </message> |
|
412 <message> |
|
413 <source>Invalid URL</source> |
|
414 <translation>URL invalide</translation> |
|
415 </message> |
|
416 <message> |
|
417 <source>Multicast error</source> |
|
418 <translation>Erreur multicast</translation> |
|
419 </message> |
|
420 <message> |
|
421 <source>Proxy server error</source> |
|
422 <translation>Erreur du serveur proxy</translation> |
|
423 </message> |
|
424 <message> |
|
425 <source>Proxy server not supported</source> |
|
426 <translation>Serveur proxy non supporté</translation> |
|
427 </message> |
|
428 <message> |
|
429 <source>Audio output error</source> |
|
430 <translation>Erreur de sortie audio</translation> |
|
431 </message> |
|
432 <message> |
|
433 <source>Video output error</source> |
|
434 <translation>Erreur de sortie vidéo</translation> |
|
435 </message> |
|
436 <message> |
|
437 <source>Decoder error</source> |
|
438 <translation>Erreur du décodeur</translation> |
|
439 </message> |
|
440 <message> |
|
441 <source>Audio or video components could not be played</source> |
|
442 <translation>Les composants audio ou vidéo n'ont pas pu être lus</translation> |
|
443 </message> |
|
444 <message> |
|
445 <source>DRM error</source> |
|
446 <translation>Erreur GDN</translation> |
|
447 </message> |
|
448 <message> |
|
449 <source>Unknown error (%1)</source> |
|
450 <translation>Erreur inconnue (%1)</translation> |
|
451 </message> |
|
452 </context> |
|
453 <context> |
|
454 <name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name> |
|
455 <message> |
|
456 <source>Not ready to play</source> |
|
457 <translation>Pas prêt pour lecture</translation> |
|
458 </message> |
|
459 <message> |
|
460 <source>Error opening file</source> |
|
461 <translation>Erreur lors de l'ouverture du fichier</translation> |
|
462 </message> |
|
463 <message> |
|
464 <source>Error opening URL</source> |
|
465 <translation>Erreur lors de l'ouverture de l'URL</translation> |
|
466 </message> |
|
467 <message> |
|
468 <source>Error opening resource</source> |
|
469 <translation>erreur lors de l'ouverture de la ressource</translation> |
|
470 </message> |
|
471 <message> |
|
472 <source>Error opening source: resource not opened</source> |
|
473 <translation>erreur lors de l'ouverture de la source : ressource non ouverte</translation> |
|
474 </message> |
|
475 <message> |
|
476 <source>Setting volume failed</source> |
|
477 <translation>Le réglage du volume a échoué</translation> |
|
478 </message> |
|
479 <message> |
|
480 <source>Loading clip failed</source> |
|
481 <translation>Échec de l'ouverture du clip</translation> |
|
482 </message> |
|
483 <message> |
|
484 <source>Playback complete</source> |
|
485 <translation>Lecture terminée</translation> |
|
486 </message> |
|
487 </context> |
|
488 <context> |
|
489 <name>Phonon::MMF::AbstractVideoPlayer</name> |
|
490 <message> |
|
491 <source>Pause failed</source> |
|
492 <translation>La mise en pause a échoué</translation> |
|
493 </message> |
|
494 <message> |
|
495 <source>Seek failed</source> |
|
496 <translation>La recherche a échoué</translation> |
|
497 </message> |
|
498 <message> |
|
499 <source>Getting position failed</source> |
|
500 <translation>L'obtention de la position a échoué</translation> |
|
501 </message> |
|
502 <message> |
|
503 <source>Opening clip failed</source> |
|
504 <translation>L'ouverture du clip a échoué</translation> |
|
505 </message> |
|
506 </context> |
|
507 <context> |
|
508 <name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name> |
|
509 <message> |
|
510 <source>%1 Hz</source> |
|
511 <translation>%1 Hz</translation> |
|
512 </message> |
|
513 </context> |
|
514 <context> |
|
515 <name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name> |
|
516 <message> |
|
517 <source>Getting position failed</source> |
|
518 <translation>L'obtention de la position a échoué</translation> |
|
519 </message> |
|
520 <message> |
|
521 <source>Opening clip failed</source> |
|
522 <translation type="obsolete">L'ouverture du clip a échoué</translation> |
|
523 </message> |
|
524 </context> |
|
525 <context> |
|
526 <name>Phonon::MMF::DsaVideoPlayer</name> |
|
527 <message> |
|
528 <source>Video display error</source> |
|
529 <translation>Erreur de l'affichage vidéo</translation> |
|
530 </message> |
|
531 </context> |
|
532 <context> |
|
533 <name>Phonon::MMF::EffectFactory</name> |
|
534 <message> |
|
535 <source>Enabled</source> |
|
536 <translation>Activé</translation> |
|
537 </message> |
|
538 </context> |
|
539 <context> |
|
540 <name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name> |
|
541 <message> |
|
542 <source>Decay HF ratio (%)</source> |
|
543 <extracomment>DecayHFRatio: Ratio of high-frequency decay time to the value specified by DecayTime.</extracomment> |
|
544 <translation>Ratio HF du déclin (%)</translation> |
|
545 </message> |
|
546 <message> |
|
547 <source>Decay time (ms)</source> |
|
548 <extracomment>DecayTime: Time over which reverberation is diminished.</extracomment> |
|
549 <translation>Temps de déclin (ms)</translation> |
|
550 </message> |
|
551 <message> |
|
552 <source>Density (%)</source> |
|
553 <extracomment>Density Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Diffusion value.</extracomment> |
|
554 <translation>Densité (%)</translation> |
|
555 </message> |
|
556 <message> |
|
557 <source>Diffusion (%)</source> |
|
558 <extracomment>Diffusion: Delay between first and subsequent reflections. Note that the S60 platform documentation does not make clear the distinction between this value and the Density value.</extracomment> |
|
559 <translation>Diffusion (%)</translation> |
|
560 </message> |
|
561 <message> |
|
562 <source>Reflections delay (ms)</source> |
|
563 <extracomment>ReflectionsDelay: Amount of delay between the arrival the direct path from the source and the arrival of the first reflection.</extracomment> |
|
564 <translation>Délai réflexions (ms)</translation> |
|
565 </message> |
|
566 <message> |
|
567 <source>Reflections level (mB)</source> |
|
568 <extracomment>ReflectionsLevel: Amplitude of reflections. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reflection amplitude.</extracomment> |
|
569 <translation>Niveau réflexions (mB)</translation> |
|
570 </message> |
|
571 <message> |
|
572 <source>Reverb delay (ms)</source> |
|
573 <extracomment>ReverbDelay: Amount of time between arrival of the first reflection and start of the late reverberation.</extracomment> |
|
574 <translation>Délai de réverbération (ms)</translation> |
|
575 </message> |
|
576 <message> |
|
577 <source>Reverb level (mB)</source> |
|
578 <extracomment>ReverbLevel Amplitude of reverberations. This value is corrected by the RoomLevel to give the final reverberation amplitude.</extracomment> |
|
579 <translation>Niveau de réverbération (mB)</translation> |
|
580 </message> |
|
581 <message> |
|
582 <source>Room HF level</source> |
|
583 <extracomment>RoomHFLevel: Amplitude of low-pass filter used to attenuate the high frequency component of reflected sound.</extracomment> |
|
584 <translation>Niveau HF pièce</translation> |
|
585 </message> |
|
586 <message> |
|
587 <source>Room level (mB)</source> |
|
588 <extracomment>RoomLevel: Master volume control for all reflected sound.</extracomment> |
|
589 <translation>Niveau pièce (mB)</translation> |
|
590 </message> |
|
591 </context> |
|
592 <context> |
|
593 <name>Phonon::MMF::MediaObject</name> |
|
594 <message> |
|
595 <source>Error opening source: type not supported</source> |
|
596 <translation>Erreur lors de l'ouverture de la source : type non supporté</translation> |
|
597 </message> |
|
598 <message> |
|
599 <source>Error opening source: resource is compressed</source> |
|
600 <translation>Erreur lors de l'ouverture de la source : ressource compressée</translation> |
|
601 </message> |
|
602 <message> |
|
603 <source>Error opening source: resource not valid</source> |
|
604 <translation>Erreur lors de l'ouverture de la source : ressource invalide</translation> |
|
605 </message> |
|
606 <message> |
|
607 <source>Error opening source: media type could not be determined</source> |
|
608 <translation>Erreur lors de l'ouverture de la source : type de média non déterminé</translation> |
|
609 </message> |
|
610 </context> |
|
611 <context> |
|
612 <name>Phonon::MMF::StereoWidening</name> |
|
613 <message> |
|
614 <source>Level (%)</source> |
|
615 <translation>Niveau (%)</translation> |
|
616 </message> |
|
617 </context> |
|
618 <context> |
|
619 <name>Phonon::MMF::SurfaceVideoPlayer</name> |
|
620 <message> |
|
621 <source>Video display error</source> |
|
622 <translation>Erreur de l'affichage vidéo</translation> |
|
623 </message> |
|
624 </context> |
|
625 <context> |
|
626 <name>Phonon::MMF::VideoPlayer</name> |
|
627 <message> |
|
628 <source>Pause failed</source> |
|
629 <translation type="obsolete">La mise en pause a échoué</translation> |
|
630 </message> |
|
631 <message> |
|
632 <source>Seek failed</source> |
|
633 <translation type="obsolete">La recherche a échoué</translation> |
|
634 </message> |
|
635 <message> |
|
636 <source>Getting position failed</source> |
|
637 <translation type="obsolete">L'obtention de la position a échoué</translation> |
|
638 </message> |
|
639 <message> |
|
640 <source>Opening clip failed</source> |
|
641 <translation type="obsolete">L'ouverture du clip a échoué</translation> |
|
642 </message> |
|
643 <message> |
|
644 <source>Buffering clip failed</source> |
|
645 <translation type="obsolete">La mise en mémoire tampon du clip a échoué</translation> |
|
646 </message> |
|
647 <message> |
|
648 <source>Video display error</source> |
|
649 <translation type="obsolete">Erreur de l'affichage vidéo</translation> |
|
650 </message> |
|
651 </context> |
|
652 <context> |
295 <name>Phonon::VolumeSlider</name> |
653 <name>Phonon::VolumeSlider</name> |
296 <message> |
654 <message> |
297 <source>Volume: %1%</source> |
655 <source>Volume: %1%</source> |
298 <translation>Volume: %1%</translation> |
656 <translation>Volume : %1%</translation> |
299 </message> |
657 </message> |
300 <message> |
658 <message> |
301 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> |
659 <source>Use this slider to adjust the volume. The leftmost position is 0%, the rightmost is %1%</source> |
302 <translation>Utilisez le slider pour ajuster le volume. La position la plus à gauche est 0%, la plus à droite est %1%</translation> |
660 <translation>Utilisez le slider pour ajuster le volume. La position la plus à gauche est 0%, la plus à droite est %1%</translation> |
303 </message> |
661 </message> |
1175 <source>pm</source> |
1540 <source>pm</source> |
1176 <translation>pm</translation> |
1541 <translation>pm</translation> |
1177 </message> |
1542 </message> |
1178 </context> |
1543 </context> |
1179 <context> |
1544 <context> |
|
1545 <name>QDeclarativeAbstractAnimation</name> |
|
1546 <message> |
|
1547 <source>Cannot animate non-existent property "%1"</source> |
|
1548 <translation>Impossible d'animer la propriété inexistante "%1"</translation> |
|
1549 </message> |
|
1550 <message> |
|
1551 <source>Cannot animate read-only property "%1"</source> |
|
1552 <translation>Impossible d'animer la propriété en lecture seule "%1"</translation> |
|
1553 </message> |
|
1554 <message> |
|
1555 <source>Animation is an abstract class</source> |
|
1556 <translation>L'animation est une classe abstraite</translation> |
|
1557 </message> |
|
1558 </context> |
|
1559 <context> |
|
1560 <name>QDeclarativeAnchorAnimation</name> |
|
1561 <message> |
|
1562 <source>Cannot set a duration of < 0</source> |
|
1563 <translation>Impossible de sélectionner une durée négative</translation> |
|
1564 </message> |
|
1565 </context> |
|
1566 <context> |
|
1567 <name>QDeclarativeAnchors</name> |
|
1568 <message> |
|
1569 <source>Possible anchor loop detected on fill.</source> |
|
1570 <translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour le remplissage.</translation> |
|
1571 </message> |
|
1572 <message> |
|
1573 <source>Possible anchor loop detected on centerIn.</source> |
|
1574 <translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour le centrage.</translation> |
|
1575 </message> |
|
1576 <message> |
|
1577 <source>Cannot anchor to an item that isn't a parent or sibling.</source> |
|
1578 <translation>Impossible d'ancrer à un élément qui n'est pas un parent ou partage le même parent.</translation> |
|
1579 </message> |
|
1580 <message> |
|
1581 <source>Possible anchor loop detected on vertical anchor.</source> |
|
1582 <translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour l'ancre verticale.</translation> |
|
1583 </message> |
|
1584 <message> |
|
1585 <source>Possible anchor loop detected on horizontal anchor.</source> |
|
1586 <translation>Boucle potentielle dans les ancres détectée pour l'ancre horizontale.</translation> |
|
1587 </message> |
|
1588 <message> |
|
1589 <source>Cannot specify left, right, and hcenter anchors.</source> |
|
1590 <translation>Impossible de spécifier à la fois une ancre gauche, droite et hcenter.</translation> |
|
1591 </message> |
|
1592 <message> |
|
1593 <source>Cannot anchor to a null item.</source> |
|
1594 <translation>Impossible d'ancrer à un élément nul.</translation> |
|
1595 </message> |
|
1596 <message> |
|
1597 <source>Cannot anchor a horizontal edge to a vertical edge.</source> |
|
1598 <translation>Impossible d'ancrer un bord horizontal à un bord vertical.</translation> |
|
1599 </message> |
|
1600 <message> |
|
1601 <source>Cannot anchor item to self.</source> |
|
1602 <translation>Impossible d'ancrer l'élément à lui même.</translation> |
|
1603 </message> |
|
1604 <message> |
|
1605 <source>Cannot specify top, bottom, and vcenter anchors.</source> |
|
1606 <translation>Impossible de spécifier à la fois une ancre haut, bas et vcenter.</translation> |
|
1607 </message> |
|
1608 <message> |
|
1609 <source>Baseline anchor cannot be used in conjunction with top, bottom, or vcenter anchors.</source> |
|
1610 <translation>L'ancre baseline ne peut pas etre combinée à l'usage des ancres haut, bas ou vcenter.</translation> |
|
1611 </message> |
|
1612 <message> |
|
1613 <source>Cannot anchor a vertical edge to a horizontal edge.</source> |
|
1614 <translation>Impossible d'ancrer un bord vertical à un bord horizontal.</translation> |
|
1615 </message> |
|
1616 </context> |
|
1617 <context> |
|
1618 <name>QDeclarativeAnimatedImage</name> |
|
1619 <message> |
|
1620 <source>Qt was built without support for QMovie</source> |
|
1621 <translation>Qt a été compilé sans support de QMovie</translation> |
|
1622 </message> |
|
1623 </context> |
|
1624 <context> |
|
1625 <name>QDeclarativeBehavior</name> |
|
1626 <message> |
|
1627 <source>Cannot change the animation assigned to a Behavior.</source> |
|
1628 <translation>Impossible de changer l'animation affectée à un comportement.</translation> |
|
1629 </message> |
|
1630 </context> |
|
1631 <context> |
|
1632 <name>QDeclarativeBinding</name> |
|
1633 <message> |
|
1634 <source>Binding loop detected for property "%1"</source> |
|
1635 <translation>Boucle détectée dans l'affectation pour la propriété "%1"</translation> |
|
1636 </message> |
|
1637 </context> |
|
1638 <context> |
|
1639 <name>QDeclarativeBindings</name> |
|
1640 <message> |
|
1641 <source>Binding loop detected for property "%1"</source> |
|
1642 <translation>Boucle détectée dans l'affectation pour la propriété "%1"</translation> |
|
1643 </message> |
|
1644 </context> |
|
1645 <context> |
|
1646 <name>QDeclarativeCompiler</name> |
|
1647 <message> |
|
1648 <source>Invalid property assignment: "%1" is a read-only property</source> |
|
1649 <translation>Affectation de propriété invalide : "%1"est une propriété en lecture seule</translation> |
|
1650 </message> |
|
1651 <message> |
|
1652 <source>Invalid property assignment: unknown enumeration</source> |
|
1653 <translation>Affectation de propriété invalide : énumération inconnue</translation> |
|
1654 </message> |
|
1655 <message> |
|
1656 <source>Invalid property assignment: string expected</source> |
|
1657 <translation>Affectation de propriété invalide : chaîne attendue</translation> |
|
1658 </message> |
|
1659 <message> |
|
1660 <source>Invalid property assignment: url expected</source> |
|
1661 <translation>Affectation de propriété invalide : url attendue</translation> |
|
1662 </message> |
|
1663 <message> |
|
1664 <source>Invalid property assignment: unsigned int expected</source> |
|
1665 <translation>Affectation de propriété invalide : unsigned int attendu</translation> |
|
1666 </message> |
|
1667 <message> |
|
1668 <source>Invalid property assignment: int expected</source> |
|
1669 <translation>Affectation de propriété invalide : int attendu</translation> |
|
1670 </message> |
|
1671 <message> |
|
1672 <source>Invalid property assignment: float expected</source> |
|
1673 <translation type="obsolete">Affectation de propriété invalide : float attendu</translation> |
|
1674 </message> |
|
1675 <message> |
|
1676 <source>Invalid property assignment: double expected</source> |
|
1677 <translation type="obsolete">Affectation de propriété invalide : double attendu</translation> |
|
1678 </message> |
|
1679 <message> |
|
1680 <source>Invalid property assignment: number expected</source> |
|
1681 <translation>Affectation de propriété invalide : nombre attendu</translation> |
|
1682 </message> |
|
1683 <message> |
|
1684 <source>Invalid property assignment: color expected</source> |
|
1685 <translation>Affectation de propriété invalide : couleur attendue</translation> |
|
1686 </message> |
|
1687 <message> |
|
1688 <source>Invalid property assignment: date expected</source> |
|
1689 <translation>Affectation de propriété invalide : date attendue</translation> |
|
1690 </message> |
|
1691 <message> |
|
1692 <source>Invalid property assignment: time expected</source> |
|
1693 <translation>Affectation de propriété invalide : heure attendue</translation> |
|
1694 </message> |
|
1695 <message> |
|
1696 <source>Invalid property assignment: datetime expected</source> |
|
1697 <translation>Affectation de propriété invalide : date et heure attendues</translation> |
|
1698 </message> |
|
1699 <message> |
|
1700 <source>Invalid property assignment: point expected</source> |
|
1701 <translation>Affectation de propriété invalide : point attendu</translation> |
|
1702 </message> |
|
1703 <message> |
|
1704 <source>Invalid property assignment: size expected</source> |
|
1705 <translation>Affectation de propriété invalide : taille attendue</translation> |
|
1706 </message> |
|
1707 <message> |
|
1708 <source>Invalid property assignment: rect expected</source> |
|
1709 <translation>Affectation de propriété invalide : rectangle attendu</translation> |
|
1710 </message> |
|
1711 <message> |
|
1712 <source>Invalid property assignment: boolean expected</source> |
|
1713 <translation>Affectation de propriété invalide : booléen attendu</translation> |
|
1714 </message> |
|
1715 <message> |
|
1716 <source>Invalid property assignment: 3D vector expected</source> |
|
1717 <translation>Affectation de propriété invalide : vecteur 3D attendu</translation> |
|
1718 </message> |
|
1719 <message> |
|
1720 <source>Invalid property assignment: unsupported type "%1"</source> |
|
1721 <translation>Affectation de propriété invalide : type "%1" non supporté</translation> |
|
1722 </message> |
|
1723 <message> |
|
1724 <source>Element is not creatable.</source> |
|
1725 <translation>Impossible de créer l'élément.</translation> |
|
1726 </message> |
|
1727 <message> |
|
1728 <source>Component elements may not contain properties other than id</source> |
|
1729 <translation>Les éléments du composant ne peuvent pas contenir des propriétés autres que id</translation> |
|
1730 </message> |
|
1731 <message> |
|
1732 <source>Invalid component id specification</source> |
|
1733 <translation>L'id de composant spécifiée n'est pas valide</translation> |
|
1734 </message> |
|
1735 <message> |
|
1736 <source>id is not unique</source> |
|
1737 <translation>l'id n'est pas unique</translation> |
|
1738 </message> |
|
1739 <message> |
|
1740 <source>Invalid component body specification</source> |
|
1741 <translation>Le corps de la spécification du composant n'est pas valide</translation> |
|
1742 </message> |
|
1743 <message> |
|
1744 <source>Component objects cannot declare new properties.</source> |
|
1745 <translation>Les objets composants ne peuvent pas déclarer de nouvelles propriétés.</translation> |
|
1746 </message> |
|
1747 <message> |
|
1748 <source>Component objects cannot declare new signals.</source> |
|
1749 <translation>Les objets composants ne peuvent pas déclarer de nouveaux signaux.</translation> |
|
1750 </message> |
|
1751 <message> |
|
1752 <source>Component objects cannot declare new functions.</source> |
|
1753 <translation>Les objets composants ne peuvent pas déclarer de nouvelles fonctions.</translation> |
|
1754 </message> |
|
1755 <message> |
|
1756 <source>Cannot create empty component specification</source> |
|
1757 <translation>Impossible de créer une spécification du composant vide</translation> |
|
1758 </message> |
|
1759 <message> |
|
1760 <source>Incorrectly specified signal assignment</source> |
|
1761 <translation>L'affectation du signal est incorrectement spécifiée</translation> |
|
1762 </message> |
|
1763 <message> |
|
1764 <source>Cannot assign a value to a signal (expecting a script to be run)</source> |
|
1765 <translation>Impossible d'assigner une valeur à un signal (un script à exécuter est attendu)</translation> |
|
1766 </message> |
|
1767 <message> |
|
1768 <source>Empty signal assignment</source> |
|
1769 <translation>Affectation de signal vide</translation> |
|
1770 </message> |
|
1771 <message> |
|
1772 <source>Empty property assignment</source> |
|
1773 <translation>Affectation de propriété vide</translation> |
|
1774 </message> |
|
1775 <message> |
|
1776 <source>Attached properties cannot be used here</source> |
|
1777 <translation>La configuration spécifiée ne peut être utilisée ici.</translation> |
|
1778 </message> |
|
1779 <message> |
|
1780 <source>Non-existent attached object</source> |
|
1781 <translation>Objet attaché inexistant</translation> |
|
1782 </message> |
|
1783 <message> |
|
1784 <source>Invalid attached object assignment</source> |
|
1785 <translation>L'affectation de l'objet attaché est invalide</translation> |
|
1786 </message> |
|
1787 <message> |
|
1788 <source>Cannot assign to non-existent default property</source> |
|
1789 <translation>Impossible d'attacher à une propriété par défaut inexistante</translation> |
|
1790 </message> |
|
1791 <message> |
|
1792 <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source> |
|
1793 <translation>Impossible d'attacher à une propriété inexistante "%1"</translation> |
|
1794 </message> |
|
1795 <message> |
|
1796 <source>Invalid use of namespace</source> |
|
1797 <translation>Utilisation invalide d'espace de noms</translation> |
|
1798 </message> |
|
1799 <message> |
|
1800 <source>Not an attached property name</source> |
|
1801 <translation>Ce n'est pas un nom de propriété attachée</translation> |
|
1802 </message> |
|
1803 <message> |
|
1804 <source>Invalid use of id property</source> |
|
1805 <translation>Utilisation invalide de la propriété id</translation> |
|
1806 </message> |
|
1807 <message> |
|
1808 <source>Property has already been assigned a value</source> |
|
1809 <translation>Une valeur a déjà été attribuée à la propriété</translation> |
|
1810 </message> |
|
1811 <message> |
|
1812 <source>Invalid grouped property access</source> |
|
1813 <translation>Accès invalide à une propriété groupée</translation> |
|
1814 </message> |
|
1815 <message> |
|
1816 <source>Cannot assign a value directly to a grouped property</source> |
|
1817 <translation>Impossible d'assigner directement une valeur à une propriété groupée</translation> |
|
1818 </message> |
|
1819 <message> |
|
1820 <source>Invalid property use</source> |
|
1821 <translation>La propriété utilisée est invalide</translation> |
|
1822 </message> |
|
1823 <message> |
|
1824 <source>Property assignment expected</source> |
|
1825 <translation>Affectation de propriété attendue</translation> |
|
1826 </message> |
|
1827 <message> |
|
1828 <source>Single property assignment expected</source> |
|
1829 <translation>Une seule affectation de propriété est attendue</translation> |
|
1830 </message> |
|
1831 <message> |
|
1832 <source>Unexpected object assignment</source> |
|
1833 <translation>Affectation d'objet inattendue</translation> |
|
1834 </message> |
|
1835 <message> |
|
1836 <source>Cannot assign object to list</source> |
|
1837 <translation>Impossible d'assigner un objet à une liste</translation> |
|
1838 </message> |
|
1839 <message> |
|
1840 <source>Can only assign one binding to lists</source> |
|
1841 <translation>Un seul lien peut être assigné à des listes</translation> |
|
1842 </message> |
|
1843 <message> |
|
1844 <source>Cannot assign primitives to lists</source> |
|
1845 <translation>Impossible d'assigner des primitives à des listes</translation> |
|
1846 </message> |
|
1847 <message> |
|
1848 <source>Cannot assign multiple values to a script property</source> |
|
1849 <translation>Impossible d'assigner plusieurs valeurs à une propriété de script</translation> |
|
1850 </message> |
|
1851 <message> |
|
1852 <source>Invalid property assignment: script expected</source> |
|
1853 <translation>Affectation de propriété invalide : script attendu</translation> |
|
1854 </message> |
|
1855 <message> |
|
1856 <source>Cannot assign object to property</source> |
|
1857 <translation>Impossible d'assigner un objet à une propriété</translation> |
|
1858 </message> |
|
1859 <message> |
|
1860 <source>"%1" cannot operate on "%2"</source> |
|
1861 <translation>"%1" ne peut pas opérer sur "%2"</translation> |
|
1862 </message> |
|
1863 <message> |
|
1864 <source>Duplicate default property</source> |
|
1865 <translation>Propriété par défaut en double</translation> |
|
1866 </message> |
|
1867 <message> |
|
1868 <source>Duplicate property name</source> |
|
1869 <translation>Nom de propriété en double</translation> |
|
1870 </message> |
|
1871 <message> |
|
1872 <source>Property names cannot begin with an upper case letter</source> |
|
1873 <translation>Les noms des propriétés ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation> |
|
1874 </message> |
|
1875 <message> |
|
1876 <source>Illegal property name</source> |
|
1877 <translation>Nom de propriété invalide</translation> |
|
1878 </message> |
|
1879 <message> |
|
1880 <source>Duplicate signal name</source> |
|
1881 <translation>Nom de signal en double</translation> |
|
1882 </message> |
|
1883 <message> |
|
1884 <source>Signal names cannot begin with an upper case letter</source> |
|
1885 <translation>Les noms de signaux ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation> |
|
1886 </message> |
|
1887 <message> |
|
1888 <source>Illegal signal name</source> |
|
1889 <translation>Nom de signal invalide</translation> |
|
1890 </message> |
|
1891 <message> |
|
1892 <source>Duplicate method name</source> |
|
1893 <translation>Nom de méthode en double</translation> |
|
1894 </message> |
|
1895 <message> |
|
1896 <source>Method names cannot begin with an upper case letter</source> |
|
1897 <translation>Les noms des méthodes ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation> |
|
1898 </message> |
|
1899 <message> |
|
1900 <source>Illegal method name</source> |
|
1901 <translation>Nom de méthode invalide</translation> |
|
1902 </message> |
|
1903 <message> |
|
1904 <source>Property value set multiple times</source> |
|
1905 <translation>Valeur de propriété attribuée plusieurs fois</translation> |
|
1906 </message> |
|
1907 <message> |
|
1908 <source>Invalid property nesting</source> |
|
1909 <translation>Imbrication de propriété invalide</translation> |
|
1910 </message> |
|
1911 <message> |
|
1912 <source>Cannot override FINAL property</source> |
|
1913 <translation>Impossible de remplacer la propriété FINAL</translation> |
|
1914 </message> |
|
1915 <message> |
|
1916 <source>Invalid property type</source> |
|
1917 <translation>Type de propriété invalide</translation> |
|
1918 </message> |
|
1919 <message> |
|
1920 <source>Invalid empty ID</source> |
|
1921 <translation>id vide invalide</translation> |
|
1922 </message> |
|
1923 <message> |
|
1924 <source>IDs cannot start with an uppercase letter</source> |
|
1925 <translation>Les ids ne peuvent pas commencer par une majuscule</translation> |
|
1926 </message> |
|
1927 <message> |
|
1928 <source>IDs must start with a letter or underscore</source> |
|
1929 <translation>Les ids doivent commencer par une lettre ou un tiret bas</translation> |
|
1930 </message> |
|
1931 <message> |
|
1932 <source>IDs must contain only letters, numbers, and underscores</source> |
|
1933 <translation>Les ids ne peuvent contenir que des lettres, des nombres ou des tirets bas</translation> |
|
1934 </message> |
|
1935 <message> |
|
1936 <source>ID illegally masks global JavaScript property</source> |
|
1937 <translation>id masque illégalement la propriété JavaScript globale</translation> |
|
1938 </message> |
|
1939 <message> |
|
1940 <source></source> |
|
1941 <translation>L'alias de propriété n'a pas d'emplacement</translation> |
|
1942 </message> |
|
1943 <message> |
|
1944 <source>Invalid alias reference. An alias reference must be specified as <id> or <id>.<property></source> |
|
1945 <translation>Référence d'alias invalide. Les références d'alias doivent être spécifiées comme <id> ou <id>.<property></translation> |
|
1946 </message> |
|
1947 <message> |
|
1948 <source>Invalid alias reference. Unable to find id "%1"</source> |
|
1949 <translation>Référence d'alias invalide. Impossible de trouver l'id "%1"</translation> |
|
1950 </message> |
|
1951 </context> |
|
1952 <context> |
|
1953 <name>QDeclarativeComponent</name> |
|
1954 <message> |
|
1955 <source>Invalid empty URL</source> |
|
1956 <translation>URL vide invalide</translation> |
|
1957 </message> |
|
1958 </context> |
|
1959 <context> |
|
1960 <name>QDeclarativeCompositeTypeManager</name> |
|
1961 <message> |
|
1962 <source>Resource %1 unavailable</source> |
|
1963 <translation>La ressource %1 n'est pas disponible</translation> |
|
1964 </message> |
|
1965 <message> |
|
1966 <source>Namespace %1 cannot be used as a type</source> |
|
1967 <translation>L'espace de noms %1 ne peut pas être utilisé comme un type</translation> |
|
1968 </message> |
|
1969 <message> |
|
1970 <source>%1 %2</source> |
|
1971 <translation>%1 %2</translation> |
|
1972 </message> |
|
1973 <message> |
|
1974 <source>Type %1 unavailable</source> |
|
1975 <translation>Le type %1 n'est pas disponible</translation> |
|
1976 </message> |
|
1977 </context> |
|
1978 <context> |
|
1979 <name>QDeclarativeConnections</name> |
|
1980 <message> |
|
1981 <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source> |
|
1982 <translation>Imposible d'assigner à la propriété inexistante "%1"</translation> |
|
1983 </message> |
|
1984 <message> |
|
1985 <source>Connections: nested objects not allowed</source> |
|
1986 <translation>Connexions : les éléments imbriqués ne sont pas autorisés</translation> |
|
1987 </message> |
|
1988 <message> |
|
1989 <source>Connections: syntax error</source> |
|
1990 <translation>Connexions : erreur de syntaxe</translation> |
|
1991 </message> |
|
1992 <message> |
|
1993 <source>Connections: script expected</source> |
|
1994 <translation>Connexions : script attendu</translation> |
|
1995 </message> |
|
1996 </context> |
|
1997 <context> |
|
1998 <name>QDeclarativeEngine</name> |
|
1999 <message> |
|
2000 <source>executeSql called outside transaction()</source> |
|
2001 <translation>executeSql a été appelé en dehors de transaction()</translation> |
|
2002 </message> |
|
2003 <message> |
|
2004 <source>Read-only Transaction</source> |
|
2005 <translation>Transaction en lecture seule</translation> |
|
2006 </message> |
|
2007 <message> |
|
2008 <source>Version mismatch: expected %1, found %2</source> |
|
2009 <translation>Version incompatible : %1 attendue, %2 trouvée</translation> |
|
2010 </message> |
|
2011 <message> |
|
2012 <source>SQL transaction failed</source> |
|
2013 <translation>la transaction SQL a échouée</translation> |
|
2014 </message> |
|
2015 <message> |
|
2016 <source>transaction: missing callback</source> |
|
2017 <translation>transaction : la fonction de rappel est absente</translation> |
|
2018 </message> |
|
2019 <message> |
|
2020 <source>SQL: database version mismatch</source> |
|
2021 <translation>SQL : la version de la base de données est incompatible</translation> |
|
2022 </message> |
|
2023 </context> |
|
2024 <context> |
|
2025 <name>QDeclarativeFlipable</name> |
|
2026 <message> |
|
2027 <source>front is a write-once property</source> |
|
2028 <translation>front est une propriété à écriture unique</translation> |
|
2029 </message> |
|
2030 <message> |
|
2031 <source>back is a write-once property</source> |
|
2032 <translation>back est une propriété à écriture unique</translation> |
|
2033 </message> |
|
2034 </context> |
|
2035 <context> |
|
2036 <name>QDeclarativeImportDatabase</name> |
|
2037 <message> |
|
2038 <source>module "%1" definition "%2" not readable</source> |
|
2039 <translation>la définition "%2" du module "%1% n'est pas lisible</translation> |
|
2040 </message> |
|
2041 <message> |
|
2042 <source>plugin cannot be loaded for module "%1": %2</source> |
|
2043 <translation>impossible de charger le plugin pour le module "%1" : %2</translation> |
|
2044 </message> |
|
2045 <message> |
|
2046 <source>module "%1" plugin "%2" not found</source> |
|
2047 <translation>le plugin "%2" du module "%1" n'a pas été trouvé</translation> |
|
2048 </message> |
|
2049 <message> |
|
2050 <source>module "%1" version %2.%3 is not installed</source> |
|
2051 <translation>la version %2.%3 du module "%1" n'est pas installée</translation> |
|
2052 </message> |
|
2053 <message> |
|
2054 <source>module "%1" is not installed</source> |
|
2055 <translation>le module "%1" n'est pas installé</translation> |
|
2056 </message> |
|
2057 <message> |
|
2058 <source>"%1": no such directory</source> |
|
2059 <translation>"%1" : le répertoire n'existe pas</translation> |
|
2060 </message> |
|
2061 <message> |
|
2062 <source>import "%1" has no qmldir and no namespace</source> |
|
2063 <translation>l'importation "%1" n'a pas de qmldir ni d'espace de noms</translation> |
|
2064 </message> |
|
2065 <message> |
|
2066 <source>- %1 is not a namespace</source> |
|
2067 <translation>- %1 n'est pas un espace de noms</translation> |
|
2068 </message> |
|
2069 <message> |
|
2070 <source>- nested namespaces not allowed</source> |
|
2071 <translation>- les espaces de noms imbriqués ne sont pas autorisés</translation> |
|
2072 </message> |
|
2073 <message> |
|
2074 <source>local directory</source> |
|
2075 <translation>répertoire local</translation> |
|
2076 </message> |
|
2077 <message> |
|
2078 <source>is ambiguous. Found in %1 and in %2</source> |
|
2079 <translation>est ambigu. Trouvé dans %1 et dans %2</translation> |
|
2080 </message> |
|
2081 <message> |
|
2082 <source>is ambiguous. Found in %1 in version %2.%3 and %4.%5</source> |
|
2083 <translation>est ambigu. Trouvé dans %1 dans les versions %2.%3 et %4.%5</translation> |
|
2084 </message> |
|
2085 <message> |
|
2086 <source>is instantiated recursively</source> |
|
2087 <translation>est instancié récursivement</translation> |
|
2088 </message> |
|
2089 <message> |
|
2090 <source>is not a type</source> |
|
2091 <translation>n'est pas un type</translation> |
|
2092 </message> |
|
2093 </context> |
|
2094 <context> |
|
2095 <name>QDeclarativeKeyNavigationAttached</name> |
|
2096 <message> |
|
2097 <source>KeyNavigation is only available via attached properties</source> |
|
2098 <translation>KeyNavigation est disponible uniquement via les propriétés attachées</translation> |
|
2099 </message> |
|
2100 </context> |
|
2101 <context> |
|
2102 <name>QDeclarativeKeysAttached</name> |
|
2103 <message> |
|
2104 <source>Keys is only available via attached properties</source> |
|
2105 <translatorcomment>Keys, a verifier</translatorcomment> |
|
2106 <translation>Keys est disponible uniquement via les propriétés attachées</translation> |
|
2107 </message> |
|
2108 </context> |
|
2109 <context> |
|
2110 <name>QDeclarativeListModel</name> |
|
2111 <message> |
|
2112 <source>remove: index %1 out of range</source> |
|
2113 <translation>remove : l'index %1 est hors de la plage de valeurs admissibles</translation> |
|
2114 </message> |
|
2115 <message> |
|
2116 <source>insert: value is not an object</source> |
|
2117 <translation>insert : une valeur n'est pas un objet</translation> |
|
2118 </message> |
|
2119 <message> |
|
2120 <source>insert: index %1 out of range</source> |
|
2121 <translation>insert : l'index %1 est hors de la plage de valeurs admissibles</translation> |
|
2122 </message> |
|
2123 <message> |
|
2124 <source>move: out of range</source> |
|
2125 <translation>move : hors de la plage de valeurs admissibles</translation> |
|
2126 </message> |
|
2127 <message> |
|
2128 <source>append: value is not an object</source> |
|
2129 <translation>append : une valeur n'est pas un objet</translation> |
|
2130 </message> |
|
2131 <message> |
|
2132 <source>set: value is not an object</source> |
|
2133 <translation>set : une valeur n'est pas un objet</translation> |
|
2134 </message> |
|
2135 <message> |
|
2136 <source>set: index %1 out of range</source> |
|
2137 <translation>set : l'index %1 est hors de la plage de valeurs admissible</translation> |
|
2138 </message> |
|
2139 <message> |
|
2140 <source>ListElement: cannot contain nested elements</source> |
|
2141 <translation>ListElement : ne peut pas contenir des éléments imbriqués</translation> |
|
2142 </message> |
|
2143 <message> |
|
2144 <source>ListElement: cannot use reserved "id" property</source> |
|
2145 <translation>ListElement : ne peut pas utiliser la propriété réservée "id"</translation> |
|
2146 </message> |
|
2147 <message> |
|
2148 <source>ListElement: cannot use script for property value</source> |
|
2149 <translation>ListElement : ne peut pas utiliser script comme valeur pour une propriété</translation> |
|
2150 </message> |
|
2151 <message> |
|
2152 <source>ListModel: undefined property '%1'</source> |
|
2153 <translation>ListModel : propriété indéfinie '%1'</translation> |
|
2154 </message> |
|
2155 </context> |
|
2156 <context> |
|
2157 <name>QDeclarativeLoader</name> |
|
2158 <message> |
|
2159 <source>Loader does not support loading non-visual elements.</source> |
|
2160 <translation>Le chargeur n'est pas compatible avec le chargement d'éléments non-visuels.</translation> |
|
2161 </message> |
|
2162 </context> |
|
2163 <context> |
|
2164 <name>QDeclarativeParentAnimation</name> |
|
2165 <message> |
|
2166 <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source> |
|
2167 <translation>Impossible de conserver l'aspect lors d'une transformation complexe</translation> |
|
2168 </message> |
|
2169 <message> |
|
2170 <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source> |
|
2171 <translation>Impossible de conserver l'aspect lors d'une mise à l'échelle non uniforme</translation> |
|
2172 </message> |
|
2173 <message> |
|
2174 <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source> |
|
2175 <translation>Impossible de conserver l'aspect lors d'une mise à l'échelle égale à 0</translation> |
|
2176 </message> |
|
2177 </context> |
|
2178 <context> |
|
2179 <name>QDeclarativeParentChange</name> |
|
2180 <message> |
|
2181 <source>Unable to preserve appearance under complex transform</source> |
|
2182 <translation>Impossible de conserver l'aspect lors d'une transformation complexe</translation> |
|
2183 </message> |
|
2184 <message> |
|
2185 <source>Unable to preserve appearance under non-uniform scale</source> |
|
2186 <translation>Impossible de conserver l'aspect lors d'une mise à l'échelle non uniforme</translation> |
|
2187 </message> |
|
2188 <message> |
|
2189 <source>Unable to preserve appearance under scale of 0</source> |
|
2190 <translation>Impossible de conserver l'aspect lors d'une mise à l'échelle égale à 0</translation> |
|
2191 </message> |
|
2192 </context> |
|
2193 <context> |
|
2194 <name>QDeclarativeParser</name> |
|
2195 <message> |
|
2196 <source>Illegal unicode escape sequence</source> |
|
2197 <translation>Séquence d'échappement Unicode illégale</translation> |
|
2198 </message> |
|
2199 <message> |
|
2200 <source>Illegal character</source> |
|
2201 <translation>Caractère illégal</translation> |
|
2202 </message> |
|
2203 <message> |
|
2204 <source>Unclosed string at end of line</source> |
|
2205 <translation>Chaîne de caractères non fermée en fin de ligne</translation> |
|
2206 </message> |
|
2207 <message> |
|
2208 <source>Illegal escape squence</source> |
|
2209 <translation>Séquence d'échappement illégale</translation> |
|
2210 </message> |
|
2211 <message> |
|
2212 <source>Unclosed comment at end of file</source> |
|
2213 <translation>Commentaire non fermé en fin de ligne</translation> |
|
2214 </message> |
|
2215 <message> |
|
2216 <source>Illegal syntax for exponential number</source> |
|
2217 <translation>Syntaxe illégale pour un nombre exponentiel</translation> |
|
2218 </message> |
|
2219 <message> |
|
2220 <source>Identifier cannot start with numeric literal</source> |
|
2221 <translation>Impossible de commencer un identifiant par un chiffre</translation> |
|
2222 </message> |
|
2223 <message> |
|
2224 <source>Unterminated regular expression literal</source> |
|
2225 <translation>Élément non terminé pour l'expression régulière</translation> |
|
2226 </message> |
|
2227 <message> |
|
2228 <source>Invalid regular expression flag '%0'</source> |
|
2229 <translation>Drapeau '%0' invalid pour l'expression régulière</translation> |
|
2230 </message> |
|
2231 <message> |
|
2232 <source>Unterminated regular expression backslash sequence</source> |
|
2233 <translation>Séquence antislash non terminée pour l'expression régulière</translation> |
|
2234 </message> |
|
2235 <message> |
|
2236 <source>Unterminated regular expression class</source> |
|
2237 <translation>Classe non terminée pour l'expression régulière</translation> |
|
2238 </message> |
|
2239 <message> |
|
2240 <source>Syntax error</source> |
|
2241 <translation>Erreur de syntaxe</translation> |
|
2242 </message> |
|
2243 <message> |
|
2244 <source>Unexpected token `%1'</source> |
|
2245 <translation>jeton inattendu '%1'</translation> |
|
2246 </message> |
|
2247 <message> |
|
2248 <source>Expected token `%1'</source> |
|
2249 <translation>jeton attendu '%1'</translation> |
|
2250 </message> |
|
2251 <message> |
|
2252 <source>Property value set multiple times</source> |
|
2253 <translation>valeur de propriété attribuée à plusieurs reprises</translation> |
|
2254 </message> |
|
2255 <message> |
|
2256 <source>Expected type name</source> |
|
2257 <translation>Nom de type attendu</translation> |
|
2258 </message> |
|
2259 <message> |
|
2260 <source>Invalid import qualifier ID</source> |
|
2261 <translation>qualificatif id d'importation invalide</translation> |
|
2262 </message> |
|
2263 <message> |
|
2264 <source>Reserved name "Qt" cannot be used as an qualifier</source> |
|
2265 <translation>"Qt" est un nom réservé et ne peut pas être utilisé comme qualificatif</translation> |
|
2266 </message> |
|
2267 <message> |
|
2268 <source>Script import qualifiers must be unique.</source> |
|
2269 <translatorcomment>??</translatorcomment> |
|
2270 <translation>Les qualificatifs d'importation de script doivent être uniques.</translation> |
|
2271 </message> |
|
2272 <message> |
|
2273 <source>Script import requires a qualifier</source> |
|
2274 <translation>L'importation de script exige un qualificatif</translation> |
|
2275 </message> |
|
2276 <message> |
|
2277 <source>Library import requires a version</source> |
|
2278 <translation>L'importation de bibliothèque exige une version</translation> |
|
2279 </message> |
|
2280 <message> |
|
2281 <source>Expected parameter type</source> |
|
2282 <translation>Type de paramètre attendu</translation> |
|
2283 </message> |
|
2284 <message> |
|
2285 <source>Invalid property type modifier</source> |
|
2286 <translation>Modificateur invalide pour le type de propriété</translation> |
|
2287 </message> |
|
2288 <message> |
|
2289 <source>Unexpected property type modifier</source> |
|
2290 <translation>Modificateur inattendu pour le type de propriété</translation> |
|
2291 </message> |
|
2292 <message> |
|
2293 <source>Expected property type</source> |
|
2294 <translation>Type de propriété attendu</translation> |
|
2295 </message> |
|
2296 <message> |
|
2297 <source>Readonly not yet supported</source> |
|
2298 <translation>La lecture seule n'est pas encore implémentée</translation> |
|
2299 </message> |
|
2300 <message> |
|
2301 <source>JavaScript declaration outside Script element</source> |
|
2302 <translation>Déclaration JavaScript en dehors de l'élément Script</translation> |
|
2303 </message> |
|
2304 </context> |
|
2305 <context> |
|
2306 <name>QDeclarativePauseAnimation</name> |
|
2307 <message> |
|
2308 <source>Cannot set a duration of < 0</source> |
|
2309 <translation>Impossible d'attribuer une durée < 0</translation> |
|
2310 </message> |
|
2311 </context> |
|
2312 <context> |
|
2313 <name>QDeclarativePixmap</name> |
|
2314 <message> |
|
2315 <source>Error decoding: %1: %2</source> |
|
2316 <translation>Erreur de décodage : %1 : %2</translation> |
|
2317 </message> |
|
2318 <message> |
|
2319 <source>Failed to get image from provider: %1</source> |
|
2320 <translation>Impossible d'obtenir l'image du fournisseur : %1</translation> |
|
2321 </message> |
|
2322 <message> |
|
2323 <source>Cannot open: %1</source> |
|
2324 <translation>Impossible d'ouvrir : %1</translation> |
|
2325 </message> |
|
2326 </context> |
|
2327 <context> |
|
2328 <name>QDeclarativePixmapCache</name> |
|
2329 <message> |
|
2330 <source>Error decoding: %1: %2</source> |
|
2331 <translation type="obsolete">Erreur de décodage : %1 : %2</translation> |
|
2332 </message> |
|
2333 <message> |
|
2334 <source>Failed to get image from provider: %1</source> |
|
2335 <translation type="obsolete">Impossible d'obtenir l'image du fournisseur : %1</translation> |
|
2336 </message> |
|
2337 <message> |
|
2338 <source>Cannot open: %1</source> |
|
2339 <translation type="obsolete">Impossible d'ouvrir : %1</translation> |
|
2340 </message> |
|
2341 <message> |
|
2342 <source>Unknown Error loading %1</source> |
|
2343 <translation type="obsolete">Erreur de chargement inconnue : %1</translation> |
|
2344 </message> |
|
2345 </context> |
|
2346 <context> |
|
2347 <name>QDeclarativePropertyAnimation</name> |
|
2348 <message> |
|
2349 <source>Cannot set a duration of < 0</source> |
|
2350 <translation>Impossible d'attribuer une durée < 0</translation> |
|
2351 </message> |
|
2352 </context> |
|
2353 <context> |
|
2354 <name>QDeclarativePropertyChanges</name> |
|
2355 <message> |
|
2356 <source>PropertyChanges does not support creating state-specific objects.</source> |
|
2357 <translation>PropertyChanges n'est pas compatible avec la création d'objets spécifiques à un état.</translation> |
|
2358 </message> |
|
2359 <message> |
|
2360 <source>Cannot assign to non-existent property "%1"</source> |
|
2361 <translation>Ne peut pas assigner à la propriété inexistante "%1"</translation> |
|
2362 </message> |
|
2363 <message> |
|
2364 <source>Cannot assign to read-only property "%1"</source> |
|
2365 <translation>Ne peut pas assigner à la propriété en lecture seule "%1"</translation> |
|
2366 </message> |
|
2367 </context> |
|
2368 <context> |
|
2369 <name>QDeclarativeTextInput</name> |
|
2370 <message> |
|
2371 <source>Could not load cursor delegate</source> |
|
2372 <translation>Impossible de charger le délégué de curseur</translation> |
|
2373 </message> |
|
2374 <message> |
|
2375 <source>Could not instantiate cursor delegate</source> |
|
2376 <translation>Impossible d'instancier le délégué de curseur</translation> |
|
2377 </message> |
|
2378 </context> |
|
2379 <context> |
|
2380 <name>QDeclarativeVME</name> |
|
2381 <message> |
|
2382 <source>Unable to create object of type %1</source> |
|
2383 <translation>Impossible de créer un objet de type %1</translation> |
|
2384 </message> |
|
2385 <message> |
|
2386 <source>Cannot assign value %1 to property %2</source> |
|
2387 <translation>Impossible d'assigner la valeur %1 à la propriété %2</translation> |
|
2388 </message> |
|
2389 <message> |
|
2390 <source>Cannot assign object type %1 with no default method</source> |
|
2391 <translation>Impossible d'assigner un objet de type %1 sans méthode par défaut</translation> |
|
2392 </message> |
|
2393 <message> |
|
2394 <source>Cannot connect mismatched signal/slot %1 %vs. %2</source> |
|
2395 <translatorcomment>le vs a confirmer</translatorcomment> |
|
2396 <translation>Impossible de connecter le signal/slot %1 %vs. %2 pour cause d'incompatibilité</translation> |
|
2397 </message> |
|
2398 <message> |
|
2399 <source>Cannot assign an object to signal property %1</source> |
|
2400 <translation>Impossible d'assigner un objet à la propriété %1 d'un signal</translation> |
|
2401 </message> |
|
2402 <message> |
|
2403 <source>Cannot assign object to list</source> |
|
2404 <translation>Impossible d'assigner un objet à une liste</translation> |
|
2405 </message> |
|
2406 <message> |
|
2407 <source>Cannot assign object to interface property</source> |
|
2408 <translation>Impossible d'assigner un objet à la propriété d'une interface</translation> |
|
2409 </message> |
|
2410 <message> |
|
2411 <source>Unable to create attached object</source> |
|
2412 <translation>Impossible de créer un objet attaché</translation> |
|
2413 </message> |
|
2414 <message> |
|
2415 <source>Cannot set properties on %1 as it is null</source> |
|
2416 <translation>Impossible d'attribuer les propriétés à %1 car ce dernier est nul</translation> |
|
2417 </message> |
|
2418 </context> |
|
2419 <context> |
|
2420 <name>QDeclarativeVisualDataModel</name> |
|
2421 <message> |
|
2422 <source>Delegate component must be Item type.</source> |
|
2423 <translation>Un composant délégué doit être de type Item.</translation> |
|
2424 </message> |
|
2425 </context> |
|
2426 <context> |
|
2427 <name>QDeclarativeXmlListModel</name> |
|
2428 <message> |
|
2429 <source>Qt was built without support for xmlpatterns</source> |
|
2430 <translation>Qt a été compilé sans support pour xmlpatterns</translation> |
|
2431 </message> |
|
2432 </context> |
|
2433 <context> |
|
2434 <name>QDeclarativeXmlListModelRole</name> |
|
2435 <message> |
|
2436 <source>An XmlRole query must not start with '/'</source> |
|
2437 <translation>Une requête XmlRole ne doit pas commencer par '/'</translation> |
|
2438 </message> |
|
2439 </context> |
|
2440 <context> |
|
2441 <name>QDeclarativeXmlRoleList</name> |
|
2442 <message> |
|
2443 <source>An XmlListModel query must start with '/' or "//"</source> |
|
2444 <translation>Une requête XmlListModel doit commencer par '/' ou "//"</translation> |
|
2445 </message> |
|
2446 </context> |
|
2447 <context> |
1180 <name>QDial</name> |
2448 <name>QDial</name> |
1181 <message> |
2449 <message> |
1182 <source>QDial</source> |
2450 <source>QDial</source> |
1183 <translation>QDial</translation> |
2451 <translation>QDial</translation> |
1184 </message> |
2452 </message> |
2721 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> |
4062 <source><p>This program uses Qt version %1.</p></source> |
2722 <translation type="obsolete"><p>Ce programme utilise la version %1 de Qt.</p></translation> |
4063 <translation type="obsolete"><p>Ce programme utilise la version %1 de Qt.</p></translation> |
2723 </message> |
4064 </message> |
2724 <message> |
4065 <message> |
2725 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com/</a> for more information.</p></source> |
4066 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qtopia Core.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com/</a> for more information.</p></source> |
2726 <translation type="obsolete"><h3>A propos de Qt</h3>%1<p>Qt est un toolkit C++ pour le développement d'applications multi-platformes.</p><p>Qt fournit la portabilité du code source pour MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux et toutes les variantes commerciales majeures d'Unix. Qt est aussi disponible pour les systèmes embarqués sous le nom Qtopia Core.</p><p>Qt est un produit de Trolltech. <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></translation> |
4067 <translation type="obsolete"><h3>À propos de Qt</h3>%1<p>Qt est un toolkit C++ pour le développement d'applications multi-platformes.</p><p>Qt fournit la portabilité du code source pour MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux et toutes les variantes commerciales majeures d'Unix. Qt est aussi disponible pour les systèmes embarqués sous le nom Qtopia Core.</p><p>Qt est un produit de Trolltech. <a href="http : //qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></translation> |
2727 </message> |
4068 </message> |
2728 <message> |
4069 <message> |
2729 <source>Show Details...</source> |
4070 <source>Show Details...</source> |
2730 <translation>Montrer les détails...</translation> |
4071 <translation>Montrer les détails...</translation> |
2731 </message> |
4072 </message> |
2732 <message> |
4073 <message> |
2733 <source>Hide Details...</source> |
4074 <source>Hide Details...</source> |
2734 <translation>Cacher les détails...</translation> |
4075 <translation>Cacher les détails...</translation> |
2735 </message> |
4076 </message> |
2736 <message> |
4077 <message> |
2737 <location filename="../src/gui/dialogs/qmessagebox.cpp" line="+1693"/> |
|
2738 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></source> |
4078 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></source> |
2739 <translation><h3>À propos de Qt</h3><p>Ce programme utilise Qt version %1.</p><p>Qt est une bibliothèque logicielle C++ pour le développement d’applications multiplateformes.</p><p>Qt fournit une portabilité source unique pour MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux et les principales variantes commerciales d’Unix. Qt est également disponible pour appareils intégrés tels que Qt pour Embedded Linux et Qt pour Windows CE.</p><p>Il existe trois options de licence différentes conçues pour s’adapter aux besoins d’utilisateurs variés.</p><p>Qt concédée sous notre contrat de licence commerciale est destinée au développement de logiciels propriétaires/commerciaux dont vous ne souhaitez pas partager le code source avec des tiers ou qui ne peuvent se conformer aux termes de la LGPL GNU version 2.1 ou GPL GNU version 3.0.</p><p>Qt concédée sous la LGPL GNU version 2.1 est destinée au développement d’applications Qt (propriétaires ou libres) à condition que vous vous conformiez aux conditions générales de la LGPL GNU version 2.1.</p><p>Qt concédée sous la licence publique générale GNU version 3.0 est destinée au développement d’applications Qt lorsque vous souhaitez utiliser ces applications avec d’autres logiciels soumis aux termes de la GPL GNU version 3.0 ou lorsque vous acceptez les termes de la GPL GNU version 3.0.</p><p>Veuillez consulter<a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> pour un aperçu des concessions de licences Qt.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation et/ou ses filiales.</p><p>Qt est un produit Nokia. Voir <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> pour de plus amples informations.</p></translation> |
4079 <translation type="obsolete"><h3>À propos de Qt</h3><p>Ce programme utilise Qt version %1.</p><p>Qt est une bibliothèque logicielle C++ pour le développement d’applications multiplateformes.</p><p>Qt fournit une portabilité source unique pour MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux et les principales variantes commerciales d’Unix. Qt est également disponible pour appareils intégrés comme Qt pour Embedded Linux et Qt pour Windows CE.</p><p>Il existe trois options de licence différentes conçues pour s’adapter aux besoins d’utilisateurs variés.</p><p>Qt concédée sous notre contrat de licence commerciale est destinée au développement de logiciels propriétaires/commerciaux dont vous ne souhaitez pas partager le code source avec des tiers ou qui ne peuvent se conformer aux termes de la LGPL GNU version 2.1 ou GPL GNU version 3.0.</p><p>Qt concédée sous la LGPL GNU version 2.1 est destinée au développement d’applications Qt (propriétaires ou libres) à condition que vous vous conformiez aux conditions générales de la LGPL GNU version 2.1.</p><p>Qt concédée sous la licence publique générale GNU version 3.0 est destinée au développement d’applications Qt lorsque vous souhaitez utiliser ces applications avec d’autres logiciels soumis aux termes de la GPL GNU version 3.0 ou lorsque vous acceptez les termes de la GPL GNU version 3.0.</p><p>Veuillez consulter<a href="http : //qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> pour un aperçu des concessions de licences Qt.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation et/ou ses filiales.</p><p>Qt est un produit Nokia. Voir <a href="http : //qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> pour de plus amples informations.</p></translation> |
2740 </message> |
4080 </message> |
2741 <message> |
4081 <message> |
2742 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></source> |
4082 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></source> |
2743 <translation type="obsolete"><h3>A propos de Qt</h3>%1<p>Qt est un framework de développement d'applications multi-plateforme.</p><p>Qt fournit la portabilité du code source surMS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, et toutes les variantes majeures d'Unix. Qt est aussi disponible pour l'embarqué avec Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt est un produit de Nokia. Allez à <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> pour plus d'informations.</p></translation> |
4083 <translation type="obsolete"><h3>À propos de Qt</h3>%1<p>Qt est un framework de développement d'applications multi-plateforme.</p><p>Qt fournit la portabilité du code source surMS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, et toutes les variantes majeures d'Unix. Qt est aussi disponible pour l'embarqué avec Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt est un produit de Nokia. Allez à <a href="http : //qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> pour plus d'informations.</p></translation> |
2744 </message> |
4084 </message> |
2745 <message> |
4085 <message> |
2746 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/company/model/">qt.nokia.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> |
4086 <source><p>This program uses Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition is intended for the development of Open Source applications. You need a commercial Qt license for development of proprietary (closed source) applications.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/company/model/">qt.nokia.com/company/model/</a> for an overview of Qt licensing.</p></source> |
2747 <translation type="obsolete"><p>Ce programme utilise Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition est prévu pour le développement d'applications Open Source. Vous devez avoir un license commerciale de Qt pour développer des applications propiétaires (Closed Source).</p><p>Vous pouvez aller sur <a href="http://qt.nokia.com/company/model/">qt.nokia.com/company/model/</a> pour plus d'informations sur les licenses Qt.</p></translation> |
4087 <translation type="obsolete"><p>Ce programme utilise Qt Open Source Edition version %1.</p><p>Qt Open Source Edition est prévu pour le développement d'applications Open Source. Vous devez avoir un license commerciale de Qt pour développer des applications propiétaires (Closed Source).</p><p>Vous pouvez aller sur <a href="http : //qt.nokia.com/company/model/">qt.nokia.com/company/model/</a> pour plus d'informations sur les licenses Qt.</p></translation> |
2748 </message> |
4088 </message> |
2749 <message> |
4089 <message> |
2750 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt Embedded.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></source> |
4090 <source><h3>About Qt</h3>%1<p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt Embedded.</p><p>Qt is a Trolltech product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></source> |
2751 <translation type="obsolete"><h3>A propos de Qt</h3>%1<p>Qt est un toolkit C++ pour le développement d'application multi-plateforme.</p><p>Qt fournit la portabilité de votre source pour MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, toutes les variantes majeures d'Unix. Qt est aussi disponible pour les périphériques embarqués avec Qt Embedded.</p><p>Qt est un produit de Trolltech. Voir <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> pour plus d'informations.</p></translation> |
4091 <translation type="obsolete"><h3>À propos de Qt</h3>%1<p>Qt est un toolkit C++ pour le développement d'application multi-plateforme.</p><p>Qt fournit la portabilité de votre source pour MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, toutes les variantes majeures d'Unix. Qt est aussi disponible pour les périphériques embarqués avec Qt Embedded.</p><p>Qt est un produit de Trolltech. Voir <a href="http : //qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> pour plus d'informations.</p></translation> |
2752 </message> |
4092 </message> |
2753 <message> |
4093 <message> |
2754 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> |
4094 <source><h3>About Qt</h3><p>This program uses Qt version %1.</p></source> |
2755 <translation><h3>À propos de Qt</h3><p>Ce programme utilise Qt version %1.</p></translation> |
4095 <translation><h3>À propos de Qt</h3><p>Ce programme utilise Qt version %1.</p></translation> |
2756 </message> |
4096 </message> |
2757 <message> |
4097 <message> |
2758 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></source> |
4098 <source><p>Qt is a C++ toolkit for cross-platform application development.</p><p>Qt provides single-source portability across MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux, and all major commercial Unix variants. Qt is also available for embedded devices as Qt for Embedded Linux and Qt for Windows CE.</p><p>Qt is available under three different licensing options designed to accommodate the needs of our various users.</p><p>Qt licensed under our commercial license agreement is appropriate for development of proprietary/commercial software where you do not want to share any source code with third parties or otherwise cannot comply with the terms of the GNU LGPL version 2.1 or GNU GPL version 3.0.</p><p>Qt licensed under the GNU LGPL version 2.1 is appropriate for the development of Qt applications (proprietary or open source) provided you can comply with the terms and conditions of the GNU LGPL version 2.1.</p><p>Qt licensed under the GNU General Public License version 3.0 is appropriate for the development of Qt applications where you wish to use such applications in combination with software subject to the terms of the GNU GPL version 3.0 or where you are otherwise willing to comply with the terms of the GNU GPL version 3.0.</p><p>Please see <a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> for an overview of Qt licensing.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>Qt is a Nokia product. See <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> for more information.</p></source> |
2759 <translation><p>Qt est une bibliothèque logicielle C++ pour le développement d’applications multiplateformes.</p><p>Qt fournit une portabilité source unique pour MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux et les principales variantes commerciales d’Unix. Qt est également disponible pour appareils intégrés tels que Qt pour Embedded Linux et Qt pour Windows CE.</p><p>Il existe trois options de licence différentes conçues pour s’adapter aux besoins d’utilisateurs variés.</p><p>Qt concédée sous notre contrat de licence commerciale est destinée au développement de logiciels propriétaires/commerciaux dont vous ne souhaitez pas partager le code source avec des tiers ou qui ne peuvent se conformer aux termes de la LGPL GNU version 2.1 ou GPL GNU version 3.0.</p><p>Qt concédée sous la LGPL GNU version 2.1 est destinée au développement d’applications Qt (propriétaires ou libres) à condition que vous vous conformiez aux conditions générales de la LGPL GNU version 2.1.</p><p>Qt concédée sous la licence publique générale GNU version 3.0 est destinée au développement d’applications Qt lorsque vous souhaitez utiliser ces applications avec d’autres logiciels soumis aux termes de la GPL GNU version 3.0 ou lorsque vous acceptez les termes de la GPL GNU version 3.0.</p><p>Veuillez consulter<a href="http://qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> pour un aperçu des concessions de licences Qt.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation et/ou ses filiales.</p><p>Qt est un produit Nokia. Voir <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> pour de plus amples informations.</p></translation> |
4099 <translation><p>Qt est une bibliothèque logicielle C++ pour le développement d’applications multiplateformes.</p><p>Qt fournit une portabilité source unique pour MS&nbsp;Windows, Mac&nbsp;OS&nbsp;X, Linux et les principales variantes commerciales d’Unix. Qt est également disponible pour appareils intégrés comme Qt pour Embedded Linux et Qt pour Windows CE.</p><p>Il existe trois options de licence différentes conçues pour s’adapter aux besoins d’utilisateurs variés.</p><p>Qt concédée sous notre contrat de licence commerciale est destinée au développement de logiciels propriétaires/commerciaux dont vous ne souhaitez pas partager le code source avec des tiers ou qui ne peuvent se conformer aux termes de la LGPL GNU version 2.1 ou GPL GNU version 3.0.</p><p>Qt concédée sous la LGPL GNU version 2.1 est destinée au développement d’applications Qt (propriétaires ou libres) à condition que vous vous conformiez aux conditions générales de la LGPL GNU version 2.1.</p><p>Qt concédée sous la licence publique générale GNU version 3.0 est destinée au développement d’applications Qt lorsque vous souhaitez utiliser ces applications avec d’autres logiciels soumis aux termes de la GPL GNU version 3.0 ou lorsque vous acceptez les termes de la GPL GNU version 3.0.</p><p>Veuillez consulter<a href="http : //qt.nokia.com/products/licensing">qt.nokia.com/products/licensing</a> pour un aperçu des concessions de licences Qt.</p><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation et/ou ses filiales.</p><p>Qt est un produit Nokia. Voir <a href="http : //qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> pour de plus amples informations.</p></translation> |
2760 </message> |
4100 </message> |
2761 </context> |
4101 </context> |
2762 <context> |
4102 <context> |
2763 <name>QMultiInputContext</name> |
4103 <name>QMultiInputContext</name> |
2764 <message> |
4104 <message> |
4172 <source>No query</source> |
5606 <source>No query</source> |
4173 <translation>Pas de requête</translation> |
5607 <translation>Pas de requête</translation> |
4174 </message> |
5608 </message> |
4175 </context> |
5609 </context> |
4176 <context> |
5610 <context> |
|
5611 <name>QScriptBreakpointsModel</name> |
|
5612 <message> |
|
5613 <source>ID</source> |
|
5614 <translation>Identifiant</translation> |
|
5615 </message> |
|
5616 <message> |
|
5617 <source>Location</source> |
|
5618 <translation>Lieu</translation> |
|
5619 </message> |
|
5620 <message> |
|
5621 <source>Condition</source> |
|
5622 <translation>Condition</translation> |
|
5623 </message> |
|
5624 <message> |
|
5625 <source>Ignore-count</source> |
|
5626 <translation>Nombre d'ignorés</translation> |
|
5627 </message> |
|
5628 <message> |
|
5629 <source>Single-shot</source> |
|
5630 <translation>Un seul coup</translation> |
|
5631 </message> |
|
5632 <message> |
|
5633 <source>Hit-count</source> |
|
5634 <translation>Nombre de coups</translation> |
|
5635 </message> |
|
5636 </context> |
|
5637 <context> |
|
5638 <name>QScriptBreakpointsWidget</name> |
|
5639 <message> |
|
5640 <source>New</source> |
|
5641 <translation>Créer</translation> |
|
5642 </message> |
|
5643 <message> |
|
5644 <source>Delete</source> |
|
5645 <translation>Supprimer</translation> |
|
5646 </message> |
|
5647 </context> |
|
5648 <context> |
|
5649 <name>QScriptDebugger</name> |
|
5650 <message> |
|
5651 <source>Go to Line</source> |
|
5652 <translation>Aller à la ligne</translation> |
|
5653 </message> |
|
5654 <message> |
|
5655 <source>Line:</source> |
|
5656 <translation>Ligne : </translation> |
|
5657 </message> |
|
5658 <message> |
|
5659 <source>Interrupt</source> |
|
5660 <translation>Interrompre</translation> |
|
5661 </message> |
|
5662 <message> |
|
5663 <source>Shift+F5</source> |
|
5664 <translation>Shift+F5</translation> |
|
5665 </message> |
|
5666 <message> |
|
5667 <source>Continue</source> |
|
5668 <translation>Continuer</translation> |
|
5669 </message> |
|
5670 <message> |
|
5671 <source>F5</source> |
|
5672 <translation>F5</translation> |
|
5673 </message> |
|
5674 <message> |
|
5675 <source>Step Into</source> |
|
5676 <translation>Pas à pas détaillé</translation> |
|
5677 </message> |
|
5678 <message> |
|
5679 <source>F11</source> |
|
5680 <translation>F11</translation> |
|
5681 </message> |
|
5682 <message> |
|
5683 <source>Step Over</source> |
|
5684 <translation>Pas à pas principal</translation> |
|
5685 </message> |
|
5686 <message> |
|
5687 <source>F10</source> |
|
5688 <translation>F10</translation> |
|
5689 </message> |
|
5690 <message> |
|
5691 <source>Step Out</source> |
|
5692 <translation>Pas à pas sortant</translation> |
|
5693 </message> |
|
5694 <message> |
|
5695 <source>Shift+F11</source> |
|
5696 <translation>Shift+F11</translation> |
|
5697 </message> |
|
5698 <message> |
|
5699 <source>Run to Cursor</source> |
|
5700 <translation>Exécuter au curseur</translation> |
|
5701 </message> |
|
5702 <message> |
|
5703 <source>Ctrl+F10</source> |
|
5704 <translation>Ctrl+F10</translation> |
|
5705 </message> |
|
5706 <message> |
|
5707 <source>Run to New Script</source> |
|
5708 <translation>Exécuter au nouveau script</translation> |
|
5709 </message> |
|
5710 <message> |
|
5711 <source>Toggle Breakpoint</source> |
|
5712 <translation>Basculer le point d'arrêt</translation> |
|
5713 </message> |
|
5714 <message> |
|
5715 <source>F9</source> |
|
5716 <translation>F9</translation> |
|
5717 </message> |
|
5718 <message> |
|
5719 <source>Clear Debug Output</source> |
|
5720 <translation>Effacer les résultats du débogage</translation> |
|
5721 </message> |
|
5722 <message> |
|
5723 <source>Clear Error Log</source> |
|
5724 <translation>Effacer le journal d'erreurs</translation> |
|
5725 </message> |
|
5726 <message> |
|
5727 <source>Clear Console</source> |
|
5728 <translation>Effacer la console</translation> |
|
5729 </message> |
|
5730 <message> |
|
5731 <source>&Find in Script...</source> |
|
5732 <translation>&Chercher dans le script...</translation> |
|
5733 </message> |
|
5734 <message> |
|
5735 <source>Ctrl+F</source> |
|
5736 <translation>Ctrl+F</translation> |
|
5737 </message> |
|
5738 <message> |
|
5739 <source>Find &Next</source> |
|
5740 <translation>Résultat &suivant</translation> |
|
5741 </message> |
|
5742 <message> |
|
5743 <source>F3</source> |
|
5744 <translation>F3</translation> |
|
5745 </message> |
|
5746 <message> |
|
5747 <source>Find &Previous</source> |
|
5748 <translation>Chercher &précédent</translation> |
|
5749 </message> |
|
5750 <message> |
|
5751 <source>Shift+F3</source> |
|
5752 <translation>Shift+F3</translation> |
|
5753 </message> |
|
5754 <message> |
|
5755 <source>Ctrl+G</source> |
|
5756 <translation>Ctrl+G</translation> |
|
5757 </message> |
|
5758 <message> |
|
5759 <source>Debug</source> |
|
5760 <translation>Déboguer</translation> |
|
5761 </message> |
|
5762 </context> |
|
5763 <context> |
|
5764 <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name> |
|
5765 <message> |
|
5766 <source>Close</source> |
|
5767 <translation>Fermer</translation> |
|
5768 </message> |
|
5769 <message> |
|
5770 <source>Previous</source> |
|
5771 <translation>Précédent</translation> |
|
5772 </message> |
|
5773 <message> |
|
5774 <source>Next</source> |
|
5775 <translation>Suivant</translation> |
|
5776 </message> |
|
5777 <message> |
|
5778 <source>Case Sensitive</source> |
|
5779 <translation>Sensible à la casse</translation> |
|
5780 </message> |
|
5781 <message> |
|
5782 <source>Whole words</source> |
|
5783 <translation>Mots complets</translation> |
|
5784 </message> |
|
5785 <message> |
|
5786 <source><img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> |
|
5787 <translation><img src=" : /qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;La recherche est revenue au début</translation> |
|
5788 </message> |
|
5789 </context> |
|
5790 <context> |
|
5791 <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name> |
|
5792 <message> |
|
5793 <source>Name</source> |
|
5794 <translation>Nom</translation> |
|
5795 </message> |
|
5796 <message> |
|
5797 <source>Value</source> |
|
5798 <translation>Valeur</translation> |
|
5799 </message> |
|
5800 </context> |
|
5801 <context> |
|
5802 <name>QScriptDebuggerStackModel</name> |
|
5803 <message> |
|
5804 <source>Level</source> |
|
5805 <translation>Niveau</translation> |
|
5806 </message> |
|
5807 <message> |
|
5808 <source>Name</source> |
|
5809 <translation>Nom</translation> |
|
5810 </message> |
|
5811 <message> |
|
5812 <source>Location</source> |
|
5813 <translation>Emplacement</translation> |
|
5814 </message> |
|
5815 </context> |
|
5816 <context> |
|
5817 <name>QScriptEdit</name> |
|
5818 <message> |
|
5819 <source>Toggle Breakpoint</source> |
|
5820 <translation>Basculer le point d'arrêt</translation> |
|
5821 </message> |
|
5822 <message> |
|
5823 <source>Disable Breakpoint</source> |
|
5824 <translation>Désactiver le point d'arrêt</translation> |
|
5825 </message> |
|
5826 <message> |
|
5827 <source>Enable Breakpoint</source> |
|
5828 <translation>Activer le point d'arrêt</translation> |
|
5829 </message> |
|
5830 <message> |
|
5831 <source>Breakpoint Condition:</source> |
|
5832 <translation>Condition du point d'arrêt : </translation> |
|
5833 </message> |
|
5834 </context> |
|
5835 <context> |
|
5836 <name>QScriptEngineDebugger</name> |
|
5837 <message> |
|
5838 <source>Loaded Scripts</source> |
|
5839 <translation>Scripts chargés</translation> |
|
5840 </message> |
|
5841 <message> |
|
5842 <source>Breakpoints</source> |
|
5843 <translation>Points d'arrêt</translation> |
|
5844 </message> |
|
5845 <message> |
|
5846 <source>Stack</source> |
|
5847 <translation>Pile</translation> |
|
5848 </message> |
|
5849 <message> |
|
5850 <source>Locals</source> |
|
5851 <translation>Locaux</translation> |
|
5852 </message> |
|
5853 <message> |
|
5854 <source>Console</source> |
|
5855 <translation>Console</translation> |
|
5856 </message> |
|
5857 <message> |
|
5858 <source>Debug Output</source> |
|
5859 <translation>Résultats du débogage</translation> |
|
5860 </message> |
|
5861 <message> |
|
5862 <source>Error Log</source> |
|
5863 <translation>Journal d'erreurs</translation> |
|
5864 </message> |
|
5865 <message> |
|
5866 <source>Search</source> |
|
5867 <translation>Chercher</translation> |
|
5868 </message> |
|
5869 <message> |
|
5870 <source>View</source> |
|
5871 <translation>Affichage</translation> |
|
5872 </message> |
|
5873 <message> |
|
5874 <source>Qt Script Debugger</source> |
|
5875 <translation>Débogueur de script Qt</translation> |
|
5876 </message> |
|
5877 </context> |
|
5878 <context> |
|
5879 <name>QScriptNewBreakpointWidget</name> |
|
5880 <message> |
|
5881 <source>Close</source> |
|
5882 <translation>Fermer</translation> |
|
5883 </message> |
|
5884 </context> |
|
5885 <context> |
4177 <name>QScrollBar</name> |
5886 <name>QScrollBar</name> |
4178 <message> |
5887 <message> |
4179 <source>Scroll here</source> |
5888 <source>Scroll here</source> |
4180 <translation>Défiler jusqu'ici</translation> |
5889 <translation>Défiler jusqu'ici</translation> |
4181 </message> |
5890 </message> |
4182 <message> |
5891 <message> |
4183 <source>Left edge</source> |
5892 <source>Left edge</source> |
4184 <translation>Extrême gauche</translation> |
5893 <translation>Bord gauche</translation> |
4185 </message> |
5894 </message> |
4186 <message> |
5895 <message> |
4187 <source>Top</source> |
5896 <source>Top</source> |
4188 <translation>En haut</translation> |
5897 <translation>En haut</translation> |
4189 </message> |
5898 </message> |
4190 <message> |
5899 <message> |
4191 <source>Right edge</source> |
5900 <source>Right edge</source> |
4192 <translation>Extrême droite</translation> |
5901 <translation>Bord droit</translation> |
4193 </message> |
5902 </message> |
4194 <message> |
5903 <message> |
4195 <source>Bottom</source> |
5904 <source>Bottom</source> |
4196 <translation>En bas</translation> |
5905 <translation>En bas</translation> |
4197 </message> |
5906 </message> |
5562 </message> |
7472 </message> |
5563 </context> |
7473 </context> |
5564 <context> |
7474 <context> |
5565 <name>QWebPage</name> |
7475 <name>QWebPage</name> |
5566 <message> |
7476 <message> |
5567 <location filename="../src/3rdparty/webkit/WebCore/platform/qt/Localizations.cpp" line="+42"/> |
|
5568 <source>Submit</source> |
7477 <source>Submit</source> |
5569 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> |
7478 <comment>default label for Submit buttons in forms on web pages</comment> |
5570 <translation>Soumettre</translation> |
7479 <translation>Soumettre</translation> |
5571 </message> |
7480 </message> |
5572 <message> |
7481 <message> |
5573 <location line="+5"/> |
|
5574 <source>Submit</source> |
7482 <source>Submit</source> |
5575 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> |
7483 <comment>Submit (input element) alt text for <input> elements with no alt, title, or value</comment> |
5576 <translation>Soumettre</translation> |
7484 <translation>Soumettre</translation> |
5577 </message> |
7485 </message> |
5578 <message> |
7486 <message> |
5579 <location line="+5"/> |
|
5580 <source>Reset</source> |
7487 <source>Reset</source> |
5581 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> |
7488 <comment>default label for Reset buttons in forms on web pages</comment> |
5582 <translation>Réinitialiser</translation> |
7489 <translation>Réinitialiser</translation> |
5583 </message> |
7490 </message> |
5584 <message> |
7491 <message> |
5585 <source>Searchable Index</source> |
7492 <source>Searchable Index</source> |
5586 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> |
7493 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> |
5587 <translation type="obsolete">Index recherchable</translation> |
7494 <translation type="obsolete">Index recherchable</translation> |
5588 </message> |
7495 </message> |
5589 <message> |
7496 <message> |
5590 <location line="+15"/> |
|
5591 <source>Choose File</source> |
7497 <source>Choose File</source> |
5592 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> |
7498 <comment>title for file button used in HTML forms</comment> |
5593 <translation>Choisir le fichier</translation> |
7499 <translation>Choisir le fichier</translation> |
5594 </message> |
7500 </message> |
5595 <message> |
7501 <message> |
5596 <location line="+5"/> |
|
5597 <source>No file selected</source> |
7502 <source>No file selected</source> |
5598 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> |
7503 <comment>text to display in file button used in HTML forms when no file is selected</comment> |
5599 <translation>Pas de fichier sélectionné</translation> |
7504 <translation>Pas de fichier sélectionné</translation> |
5600 </message> |
7505 </message> |
5601 <message> |
7506 <message> |
5602 <location line="+5"/> |
|
5603 <source>Open in New Window</source> |
7507 <source>Open in New Window</source> |
5604 <comment>Open in New Window context menu item</comment> |
7508 <comment>Open in New Window context menu item</comment> |
5605 <translation>Ouvrir dans une Nouvelle Fenêtre</translation> |
7509 <translation>Ouvrir dans une Nouvelle Fenêtre</translation> |
5606 </message> |
7510 </message> |
5607 <message> |
7511 <message> |
5608 <location line="+5"/> |
|
5609 <source>Save Link...</source> |
7512 <source>Save Link...</source> |
5610 <comment>Download Linked File context menu item</comment> |
7513 <comment>Download Linked File context menu item</comment> |
5611 <translation>Enregistrer le lien...</translation> |
7514 <translation>Enregistrer le lien...</translation> |
5612 </message> |
7515 </message> |
5613 <message> |
7516 <message> |
5614 <location line="+5"/> |
|
5615 <source>Copy Link</source> |
7517 <source>Copy Link</source> |
5616 <comment>Copy Link context menu item</comment> |
7518 <comment>Copy Link context menu item</comment> |
5617 <translation>Copier le lien</translation> |
7519 <translation>Copier le lien</translation> |
5618 </message> |
7520 </message> |
5619 <message> |
7521 <message> |
5620 <location line="+5"/> |
|
5621 <source>Open Image</source> |
7522 <source>Open Image</source> |
5622 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> |
7523 <comment>Open Image in New Window context menu item</comment> |
5623 <translation>Ouvrir l'image</translation> |
7524 <translation>Ouvrir l'image</translation> |
5624 </message> |
7525 </message> |
5625 <message> |
7526 <message> |
5626 <location line="+5"/> |
|
5627 <source>Save Image</source> |
7527 <source>Save Image</source> |
5628 <comment>Download Image context menu item</comment> |
7528 <comment>Download Image context menu item</comment> |
5629 <translation>Enregistrer l'image</translation> |
7529 <translation>Enregistrer l'image</translation> |
5630 </message> |
7530 </message> |
5631 <message> |
7531 <message> |
5632 <location line="+5"/> |
|
5633 <source>Copy Image</source> |
7532 <source>Copy Image</source> |
5634 <comment>Copy Link context menu item</comment> |
7533 <comment>Copy Link context menu item</comment> |
5635 <translation>Copier l'image</translation> |
7534 <translation>Copier l'image</translation> |
5636 </message> |
7535 </message> |
5637 <message> |
7536 <message> |
5638 <location line="+5"/> |
|
5639 <source>Open Frame</source> |
7537 <source>Open Frame</source> |
5640 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> |
7538 <comment>Open Frame in New Window context menu item</comment> |
5641 <translation>Ouvrir le cadre</translation> |
7539 <translation>Ouvrir le cadre</translation> |
5642 </message> |
7540 </message> |
5643 <message> |
7541 <message> |
5644 <location line="+5"/> |
|
5645 <source>Copy</source> |
7542 <source>Copy</source> |
5646 <comment>Copy context menu item</comment> |
7543 <comment>Copy context menu item</comment> |
5647 <translation>Copier</translation> |
7544 <translation>Copier</translation> |
5648 </message> |
7545 </message> |
5649 <message> |
7546 <message> |
5650 <location line="+5"/> |
|
5651 <source>Go Back</source> |
7547 <source>Go Back</source> |
5652 <comment>Back context menu item</comment> |
7548 <comment>Back context menu item</comment> |
5653 <translation>Précédent</translation> |
7549 <translation>Précédent</translation> |
5654 </message> |
7550 </message> |
5655 <message> |
7551 <message> |
5656 <location line="+5"/> |
|
5657 <source>Go Forward</source> |
7552 <source>Go Forward</source> |
5658 <comment>Forward context menu item</comment> |
7553 <comment>Forward context menu item</comment> |
5659 <translation>Suivant</translation> |
7554 <translation>Suivant</translation> |
5660 </message> |
7555 </message> |
5661 <message> |
7556 <message> |
5662 <location line="+5"/> |
|
5663 <source>Stop</source> |
7557 <source>Stop</source> |
5664 <comment>Stop context menu item</comment> |
7558 <comment>Stop context menu item</comment> |
5665 <translation>Stop</translation> |
7559 <translation>Arrêter</translation> |
5666 </message> |
7560 </message> |
5667 <message> |
7561 <message> |
5668 <location line="+5"/> |
|
5669 <source>Reload</source> |
7562 <source>Reload</source> |
5670 <comment>Reload context menu item</comment> |
7563 <comment>Reload context menu item</comment> |
5671 <translation>Recharger</translation> |
7564 <translation>Recharger</translation> |
5672 </message> |
7565 </message> |
5673 <message> |
7566 <message> |
5674 <location line="+5"/> |
|
5675 <source>Cut</source> |
7567 <source>Cut</source> |
5676 <comment>Cut context menu item</comment> |
7568 <comment>Cut context menu item</comment> |
5677 <translation>Couper</translation> |
7569 <translation>Couper</translation> |
5678 </message> |
7570 </message> |
5679 <message> |
7571 <message> |
5680 <location line="+5"/> |
|
5681 <source>Paste</source> |
7572 <source>Paste</source> |
5682 <comment>Paste context menu item</comment> |
7573 <comment>Paste context menu item</comment> |
5683 <translation>Coller</translation> |
7574 <translation>Coller</translation> |
5684 </message> |
7575 </message> |
5685 <message> |
7576 <message> |
5686 <location line="+5"/> |
|
5687 <source>No Guesses Found</source> |
7577 <source>No Guesses Found</source> |
5688 <comment>No Guesses Found context menu item</comment> |
7578 <comment>No Guesses Found context menu item</comment> |
5689 <translation>Pas de candidat trouvés</translation> |
7579 <translation>Pas de candidat trouvés</translation> |
5690 </message> |
7580 </message> |
5691 <message> |
7581 <message> |
5692 <location line="+5"/> |
|
5693 <source>Ignore</source> |
7582 <source>Ignore</source> |
5694 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> |
7583 <comment>Ignore Spelling context menu item</comment> |
5695 <translation>Ignorer</translation> |
7584 <translation>Ignorer</translation> |
5696 </message> |
7585 </message> |
5697 <message> |
7586 <message> |
5698 <location line="+5"/> |
|
5699 <source>Add To Dictionary</source> |
7587 <source>Add To Dictionary</source> |
5700 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> |
7588 <comment>Learn Spelling context menu item</comment> |
5701 <translation>Ajouter au dictionnaire</translation> |
7589 <translation>Ajouter au dictionnaire</translation> |
5702 </message> |
7590 </message> |
5703 <message> |
7591 <message> |
5704 <location line="+5"/> |
|
5705 <source>Search The Web</source> |
7592 <source>Search The Web</source> |
5706 <comment>Search The Web context menu item</comment> |
7593 <comment>Search The Web context menu item</comment> |
5707 <translation>Chercher sur le Web</translation> |
7594 <translation>Chercher sur le Web</translation> |
5708 </message> |
7595 </message> |
5709 <message> |
7596 <message> |
5710 <location line="+5"/> |
|
5711 <source>Look Up In Dictionary</source> |
7597 <source>Look Up In Dictionary</source> |
5712 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> |
7598 <comment>Look Up in Dictionary context menu item</comment> |
5713 <translation>Chercher dans le dictionnaire</translation> |
7599 <translation>Chercher dans le dictionnaire</translation> |
5714 </message> |
7600 </message> |
5715 <message> |
7601 <message> |
5716 <location line="+5"/> |
|
5717 <source>Open Link</source> |
7602 <source>Open Link</source> |
5718 <comment>Open Link context menu item</comment> |
7603 <comment>Open Link context menu item</comment> |
5719 <translation>Ouvrir le lien</translation> |
7604 <translation>Ouvrir le lien</translation> |
5720 </message> |
7605 </message> |
5721 <message> |
7606 <message> |
5722 <location line="+5"/> |
|
5723 <source>Ignore</source> |
7607 <source>Ignore</source> |
5724 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> |
7608 <comment>Ignore Grammar context menu item</comment> |
5725 <translation>Ignorer</translation> |
7609 <translation>Ignorer</translation> |
5726 </message> |
7610 </message> |
5727 <message> |
7611 <message> |
5728 <location line="+5"/> |
|
5729 <source>Spelling</source> |
7612 <source>Spelling</source> |
5730 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> |
7613 <comment>Spelling and Grammar context sub-menu item</comment> |
5731 <translation>Orthographe</translation> |
7614 <translation>Orthographe</translation> |
5732 </message> |
7615 </message> |
5733 <message> |
7616 <message> |
5734 <location line="+5"/> |
|
5735 <source>Show Spelling and Grammar</source> |
7617 <source>Show Spelling and Grammar</source> |
5736 <comment>menu item title</comment> |
7618 <comment>menu item title</comment> |
5737 <translation>Afficher Orthographe et Grammaire</translation> |
7619 <translation>Afficher Orthographe et Grammaire</translation> |
5738 </message> |
7620 </message> |
5739 <message> |
7621 <message> |
5740 <location line="+1"/> |
|
5741 <source>Hide Spelling and Grammar</source> |
7622 <source>Hide Spelling and Grammar</source> |
5742 <comment>menu item title</comment> |
7623 <comment>menu item title</comment> |
5743 <translation>Cacher Orthographe et Grammaire</translation> |
7624 <translation>Cacher Orthographe et Grammaire</translation> |
5744 </message> |
7625 </message> |
5745 <message> |
7626 <message> |
5746 <location line="+5"/> |
|
5747 <source>Check Spelling</source> |
7627 <source>Check Spelling</source> |
5748 <comment>Check spelling context menu item</comment> |
7628 <comment>Check spelling context menu item</comment> |
5749 <translation>Vérifier l'orthographe</translation> |
7629 <translation>Vérifier l'orthographe</translation> |
5750 </message> |
7630 </message> |
5751 <message> |
7631 <message> |
5752 <location line="+5"/> |
|
5753 <source>Check Spelling While Typing</source> |
7632 <source>Check Spelling While Typing</source> |
5754 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> |
7633 <comment>Check spelling while typing context menu item</comment> |
5755 <translation>Vérifier l'orthographe pendant la saisie</translation> |
7634 <translation>Vérifier l'orthographe pendant la saisie</translation> |
5756 </message> |
7635 </message> |
5757 <message> |
7636 <message> |
5758 <location line="+5"/> |
|
5759 <source>Check Grammar With Spelling</source> |
7637 <source>Check Grammar With Spelling</source> |
5760 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> |
7638 <comment>Check grammar with spelling context menu item</comment> |
5761 <translation>Vérifier la grammaire en même temps que l'orthographe</translation> |
7639 <translation>Vérifier la grammaire en même temps que l'orthographe</translation> |
5762 </message> |
7640 </message> |
5763 <message> |
7641 <message> |
5764 <location line="+5"/> |
|
5765 <source>Fonts</source> |
7642 <source>Fonts</source> |
5766 <comment>Font context sub-menu item</comment> |
7643 <comment>Font context sub-menu item</comment> |
5767 <translation>Polices</translation> |
7644 <translation>Polices</translation> |
5768 </message> |
7645 </message> |
5769 <message> |
7646 <message> |
5770 <location line="+5"/> |
|
5771 <source>Bold</source> |
7647 <source>Bold</source> |
5772 <comment>Bold context menu item</comment> |
7648 <comment>Bold context menu item</comment> |
5773 <translation>Gras</translation> |
7649 <translation>Gras</translation> |
5774 </message> |
7650 </message> |
5775 <message> |
7651 <message> |
5776 <location line="+5"/> |
|
5777 <source>Italic</source> |
7652 <source>Italic</source> |
5778 <comment>Italic context menu item</comment> |
7653 <comment>Italic context menu item</comment> |
5779 <translation>Italique</translation> |
7654 <translation>Italique</translation> |
5780 </message> |
7655 </message> |
5781 <message> |
7656 <message> |
5782 <location line="+5"/> |
|
5783 <source>Underline</source> |
7657 <source>Underline</source> |
5784 <comment>Underline context menu item</comment> |
7658 <comment>Underline context menu item</comment> |
5785 <translation>Souligné</translation> |
7659 <translation>Souligné</translation> |
5786 </message> |
7660 </message> |
5787 <message> |
7661 <message> |
5788 <location line="+5"/> |
|
5789 <source>Outline</source> |
7662 <source>Outline</source> |
5790 <comment>Outline context menu item</comment> |
7663 <comment>Outline context menu item</comment> |
5791 <translation>Contour</translation> |
7664 <translation>Contour</translation> |
5792 </message> |
7665 </message> |
5793 <message> |
7666 <message> |
5794 <location line="+5"/> |
|
5795 <source>Direction</source> |
7667 <source>Direction</source> |
5796 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> |
7668 <comment>Writing direction context sub-menu item</comment> |
5797 <translation></translation> |
7669 <translation></translation> |
5798 </message> |
7670 </message> |
5799 <message> |
7671 <message> |
5800 <location line="+5"/> |
|
5801 <source>Text Direction</source> |
7672 <source>Text Direction</source> |
5802 <comment>Text direction context sub-menu item</comment> |
7673 <comment>Text direction context sub-menu item</comment> |
5803 <translation>Orientation du texte</translation> |
7674 <translation>Orientation du texte</translation> |
5804 </message> |
7675 </message> |
5805 <message> |
7676 <message> |
5806 <location line="+5"/> |
|
5807 <source>Default</source> |
7677 <source>Default</source> |
5808 <comment>Default writing direction context menu item</comment> |
7678 <comment>Default writing direction context menu item</comment> |
5809 <translation>Défaut</translation> |
7679 <translation>Par défaut</translation> |
5810 </message> |
7680 </message> |
5811 <message> |
7681 <message> |
5812 <location line="+5"/> |
7682 <source>Left to Right</source> |
|
7683 <comment>Left to Right context menu item</comment> |
|
7684 <translation>Gauche à droite</translation> |
|
7685 </message> |
|
7686 <message> |
|
7687 <source>Right to Left</source> |
|
7688 <comment>Right to Left context menu item</comment> |
|
7689 <translation>Droite à gauche</translation> |
|
7690 </message> |
|
7691 <message> |
|
7692 <source>Loading...</source> |
|
7693 <comment>Media controller status message when the media is loading</comment> |
|
7694 <translation>Chargement...</translation> |
|
7695 </message> |
|
7696 <message> |
|
7697 <source>Live Broadcast</source> |
|
7698 <comment>Media controller status message when watching a live broadcast</comment> |
|
7699 <translation>Diffusion en direct</translation> |
|
7700 </message> |
|
7701 <message> |
|
7702 <source>Audio Element</source> |
|
7703 <comment>Media controller element</comment> |
|
7704 <translation>Élément audio</translation> |
|
7705 </message> |
|
7706 <message> |
|
7707 <source>Video Element</source> |
|
7708 <comment>Media controller element</comment> |
|
7709 <translation>Élément vidéo</translation> |
|
7710 </message> |
|
7711 <message> |
|
7712 <source>Mute Button</source> |
|
7713 <comment>Media controller element</comment> |
|
7714 <translation>Bouton de désactivation du son</translation> |
|
7715 </message> |
|
7716 <message> |
|
7717 <source>Unmute Button</source> |
|
7718 <comment>Media controller element</comment> |
|
7719 <translation>Bouton de réactivation du son</translation> |
|
7720 </message> |
|
7721 <message> |
|
7722 <source>Play Button</source> |
|
7723 <comment>Media controller element</comment> |
|
7724 <translation>Bouton de lecture</translation> |
|
7725 </message> |
|
7726 <message> |
|
7727 <source>Pause Button</source> |
|
7728 <comment>Media controller element</comment> |
|
7729 <translation>Bouton de pause</translation> |
|
7730 </message> |
|
7731 <message> |
|
7732 <source>Slider</source> |
|
7733 <comment>Media controller element</comment> |
|
7734 <translation>Slider</translation> |
|
7735 </message> |
|
7736 <message> |
|
7737 <source>Slider Thumb</source> |
|
7738 <comment>Media controller element</comment> |
|
7739 <translation>Curseur de la barre de défilement</translation> |
|
7740 </message> |
|
7741 <message> |
|
7742 <source>Rewind Button</source> |
|
7743 <comment>Media controller element</comment> |
|
7744 <translation>Bouton de retour en arrière</translation> |
|
7745 </message> |
|
7746 <message> |
|
7747 <source>Return to Real-time Button</source> |
|
7748 <comment>Media controller element</comment> |
|
7749 <translation>Bouton de retour au temps réel</translation> |
|
7750 </message> |
|
7751 <message> |
|
7752 <source>Elapsed Time</source> |
|
7753 <comment>Media controller element</comment> |
|
7754 <translation>Temps écoulé</translation> |
|
7755 </message> |
|
7756 <message> |
|
7757 <source>Remaining Time</source> |
|
7758 <comment>Media controller element</comment> |
|
7759 <translation>Durée restante</translation> |
|
7760 </message> |
|
7761 <message> |
|
7762 <source>Status Display</source> |
|
7763 <comment>Media controller element</comment> |
|
7764 <translation>Affichage de l'état</translation> |
|
7765 </message> |
|
7766 <message> |
|
7767 <source>Fullscreen Button</source> |
|
7768 <comment>Media controller element</comment> |
|
7769 <translation>Bouton de plein écran</translation> |
|
7770 </message> |
|
7771 <message> |
|
7772 <source>Seek Forward Button</source> |
|
7773 <comment>Media controller element</comment> |
|
7774 <translation>Bouton de recherche avant</translation> |
|
7775 </message> |
|
7776 <message> |
|
7777 <source>Seek Back Button</source> |
|
7778 <comment>Media controller element</comment> |
|
7779 <translation>Bouton de recherche arrière</translation> |
|
7780 </message> |
|
7781 <message> |
|
7782 <source>Audio element playback controls and status display</source> |
|
7783 <comment>Media controller element</comment> |
|
7784 <translation>Commandes de lecture et affichage de l'état de l'élément audio</translation> |
|
7785 </message> |
|
7786 <message> |
|
7787 <source>Video element playback controls and status display</source> |
|
7788 <comment>Media controller element</comment> |
|
7789 <translation>Commandes de lecture et affichage de l'état de l'élément vidéo</translation> |
|
7790 </message> |
|
7791 <message> |
|
7792 <source>Mute audio tracks</source> |
|
7793 <comment>Media controller element</comment> |
|
7794 <translation>Couper le son des pistes audio</translation> |
|
7795 </message> |
|
7796 <message> |
|
7797 <source>Unmute audio tracks</source> |
|
7798 <comment>Media controller element</comment> |
|
7799 <translation>Réactiver le son des pistes audio</translation> |
|
7800 </message> |
|
7801 <message> |
|
7802 <source>Begin playback</source> |
|
7803 <comment>Media controller element</comment> |
|
7804 <translation>Commencer la lecture</translation> |
|
7805 </message> |
|
7806 <message> |
|
7807 <source>Pause playback</source> |
|
7808 <comment>Media controller element</comment> |
|
7809 <translation>Pause lecture</translation> |
|
7810 </message> |
|
7811 <message> |
|
7812 <source>Movie time scrubber</source> |
|
7813 <comment>Media controller element</comment> |
|
7814 <translation>Balayeur de durée du film</translation> |
|
7815 </message> |
|
7816 <message> |
|
7817 <source>Movie time scrubber thumb</source> |
|
7818 <comment>Media controller element</comment> |
|
7819 <translation>Case de défilement du balayeur de la durée du film</translation> |
|
7820 </message> |
|
7821 <message> |
|
7822 <source>Rewind movie</source> |
|
7823 <comment>Media controller element</comment> |
|
7824 <translation>Rembobiner le film</translation> |
|
7825 </message> |
|
7826 <message> |
|
7827 <source>Return streaming movie to real-time</source> |
|
7828 <comment>Media controller element</comment> |
|
7829 <translation>Ramener le film en streaming en temps réel</translation> |
|
7830 </message> |
|
7831 <message> |
|
7832 <source>Current movie time</source> |
|
7833 <comment>Media controller element</comment> |
|
7834 <translation>Durée du film en cours</translation> |
|
7835 </message> |
|
7836 <message> |
|
7837 <source>Remaining movie time</source> |
|
7838 <comment>Media controller element</comment> |
|
7839 <translation>Durée de film restante</translation> |
|
7840 </message> |
|
7841 <message> |
|
7842 <source>Current movie status</source> |
|
7843 <comment>Media controller element</comment> |
|
7844 <translation>État du film actuel</translation> |
|
7845 </message> |
|
7846 <message> |
|
7847 <source>Play movie in full-screen mode</source> |
|
7848 <comment>Media controller element</comment> |
|
7849 <translation>Regarder le film en mode plein écran</translation> |
|
7850 </message> |
|
7851 <message> |
|
7852 <source>Seek quickly back</source> |
|
7853 <comment>Media controller element</comment> |
|
7854 <translation>Recherche rapide arrière</translation> |
|
7855 </message> |
|
7856 <message> |
|
7857 <source>Seek quickly forward</source> |
|
7858 <comment>Media controller element</comment> |
|
7859 <translation>Recherche rapide avant</translation> |
|
7860 </message> |
|
7861 <message> |
|
7862 <source>Indefinite time</source> |
|
7863 <comment>Media time description</comment> |
|
7864 <translation>Durée indéfinie</translation> |
|
7865 </message> |
|
7866 <message> |
|
7867 <source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source> |
|
7868 <comment>Media time description</comment> |
|
7869 <translation>%1 jours %2 heures %3 minutes %4 secondes</translation> |
|
7870 </message> |
|
7871 <message> |
|
7872 <source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source> |
|
7873 <comment>Media time description</comment> |
|
7874 <translation>%1 heures %2 minutes %3 secondes</translation> |
|
7875 </message> |
|
7876 <message> |
|
7877 <source>%1 minutes %2 seconds</source> |
|
7878 <comment>Media time description</comment> |
|
7879 <translation>%1 minutes %2 secondes</translation> |
|
7880 </message> |
|
7881 <message> |
|
7882 <source>%1 seconds</source> |
|
7883 <comment>Media time description</comment> |
|
7884 <translation>%1 secondes</translation> |
|
7885 </message> |
|
7886 <message> |
5813 <source>LTR</source> |
7887 <source>LTR</source> |
5814 <comment>Left to Right context menu item</comment> |
7888 <comment>Left to Right context menu item</comment> |
5815 <translation>De la gauche vers la droite</translation> |
7889 <translation type="obsolete">De la gauche vers la droite</translation> |
5816 </message> |
7890 </message> |
5817 <message> |
7891 <message> |
5818 <location line="+5"/> |
|
5819 <source>RTL</source> |
7892 <source>RTL</source> |
5820 <comment>Right to Left context menu item</comment> |
7893 <comment>Right to Left context menu item</comment> |
5821 <translation>De la droite vers la gauche</translation> |
7894 <translation type="obsolete">De la droite vers la gauche</translation> |
5822 </message> |
7895 </message> |
5823 <message> |
7896 <message> |
5824 <location line="+5"/> |
|
5825 <source>Inspect</source> |
7897 <source>Inspect</source> |
5826 <comment>Inspect Element context menu item</comment> |
7898 <comment>Inspect Element context menu item</comment> |
5827 <translation>Inspecter</translation> |
7899 <translation>Inspecter</translation> |
5828 </message> |
7900 </message> |
5829 <message> |
7901 <message> |
5830 <location line="+5"/> |
|
5831 <source>No recent searches</source> |
7902 <source>No recent searches</source> |
5832 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> |
7903 <comment>Label for only item in menu that appears when clicking on the search field image, when no searches have been performed</comment> |
5833 <translation>Pas de recherche récente</translation> |
7904 <translation>Pas de recherche récente</translation> |
5834 </message> |
7905 </message> |
5835 <message> |
7906 <message> |
5836 <location line="+5"/> |
|
5837 <source>Recent searches</source> |
7907 <source>Recent searches</source> |
5838 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> |
7908 <comment>label for first item in the menu that appears when clicking on the search field image, used as embedded menu title</comment> |
5839 <translation>Recherches récentes</translation> |
7909 <translation>Recherches récentes</translation> |
5840 </message> |
7910 </message> |
5841 <message> |
7911 <message> |
5842 <location line="+5"/> |
|
5843 <source>Clear recent searches</source> |
7912 <source>Clear recent searches</source> |
5844 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> |
7913 <comment>menu item in Recent Searches menu that empties menu's contents</comment> |
5845 <translation>Effacer les recherches récentes</translation> |
7914 <translation>Effacer les recherches récentes</translation> |
5846 </message> |
7915 </message> |
5847 <message> |
7916 <message> |
5848 <location line="+75"/> |
7917 <source>Missing Plug-in</source> |
|
7918 <comment>Label text to be used when a plug-in is missing</comment> |
|
7919 <translation>Plug-in manquant</translation> |
|
7920 </message> |
|
7921 <message> |
5849 <source>Unknown</source> |
7922 <source>Unknown</source> |
5850 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> |
7923 <comment>Unknown filesize FTP directory listing item</comment> |
5851 <translation>Inconnu</translation> |
7924 <translation>Inconnu</translation> |
5852 </message> |
7925 </message> |
5853 <message> |
7926 <message> |
5854 <location line="+5"/> |
|
5855 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> |
7927 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> |
5856 <comment>Title string for images</comment> |
7928 <comment>Title string for images</comment> |
5857 <translation>%1 (%2x%3 pixels)</translation> |
7929 <translation>%1 (%2x%3 pixels)</translation> |
5858 </message> |
7930 </message> |
5859 <message> |
7931 <message> |
5860 <source>Web Inspector - %2</source> |
7932 <source>Web Inspector - %2</source> |
5861 <translation>Inspecteur Web - %2</translation> |
7933 <translation>Inspecteur Web - %2</translation> |
5862 </message> |
7934 </message> |
5863 <message> |
7935 <message> |
|
7936 <source>Redirection limit reached</source> |
|
7937 <translation>Limite de redirection atteinte</translation> |
|
7938 </message> |
|
7939 <message> |
5864 <source>Bad HTTP request</source> |
7940 <source>Bad HTTP request</source> |
5865 <translation>Requête HTTP erronée</translation> |
7941 <translation>Requête HTTP erronée</translation> |
5866 </message> |
7942 </message> |
5867 <message> |
7943 <message> |
5868 <location line="-291"/> |
|
5869 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> |
7944 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> |
5870 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> |
7945 <comment>text that appears at the start of nearly-obsolete web pages in the form of a 'searchable index'</comment> |
5871 <translation>Ceci est un index. Veuillez saisir les mots-clé :</translation> |
7946 <translation>Ceci est un index. Veuillez saisir les mots-clé : </translation> |
5872 </message> |
7947 </message> |
5873 <message> |
7948 <message> |
5874 <source>Scroll here</source> |
7949 <source>Scroll here</source> |
5875 <translation>Défiler jusqu'ici</translation> |
7950 <translation>Défiler jusqu'ici</translation> |
5876 </message> |
7951 </message> |
6059 <source>Insert a new line</source> |
8133 <source>Insert a new line</source> |
6060 <translation>Insérer une nouvelle ligne</translation> |
8134 <translation>Insérer une nouvelle ligne</translation> |
6061 </message> |
8135 </message> |
6062 <message> |
8136 <message> |
6063 <source>Submit</source> |
8137 <source>Submit</source> |
6064 <translation>Soumettre</translation> |
8138 <translation type="obsolete">Soumettre</translation> |
6065 </message> |
8139 </message> |
6066 <message> |
8140 <message> |
6067 <source>Reset</source> |
8141 <source>Reset</source> |
6068 <translation>Réinitialiser</translation> |
8142 <translation type="obsolete">Réinitialiser</translation> |
6069 </message> |
8143 </message> |
6070 <message> |
8144 <message> |
6071 <source>Choose File</source> |
8145 <source>Choose File</source> |
6072 <translation>Choisir le fichier</translation> |
8146 <translation type="obsolete">Choisir le fichier</translation> |
6073 </message> |
8147 </message> |
6074 <message> |
8148 <message> |
6075 <source>No file selected</source> |
8149 <source>No file selected</source> |
6076 <translation>Pas de fichier sélectionné</translation> |
8150 <translation type="obsolete">Pas de fichier sélectionné</translation> |
6077 </message> |
8151 </message> |
6078 <message> |
8152 <message> |
6079 <source>Open in New Window</source> |
8153 <source>Open in New Window</source> |
6080 <translation>Ouvrir dans une Nouvelle Fenêtre</translation> |
8154 <translation type="obsolete">Ouvrir dans une Nouvelle Fenêtre</translation> |
6081 </message> |
8155 </message> |
6082 <message> |
8156 <message> |
6083 <source>Save Link...</source> |
8157 <source>Save Link...</source> |
6084 <translation>Enregistrer la cible du lien...</translation> |
8158 <translation type="obsolete">Enregistrer la cible du lien...</translation> |
6085 </message> |
8159 </message> |
6086 <message> |
8160 <message> |
6087 <source>Copy Link</source> |
8161 <source>Copy Link</source> |
6088 <translation>Copier le lien</translation> |
8162 <translation type="obsolete">Copier le lien</translation> |
6089 </message> |
8163 </message> |
6090 <message> |
8164 <message> |
6091 <source>Open Image</source> |
8165 <source>Open Image</source> |
6092 <translation>Ouvrir l'image</translation> |
8166 <translation type="obsolete">Ouvrir l'image</translation> |
6093 </message> |
8167 </message> |
6094 <message> |
8168 <message> |
6095 <source>Save Image</source> |
8169 <source>Save Image</source> |
6096 <translation>Enregistrer l'image</translation> |
8170 <translation type="obsolete">Enregistrer l'image</translation> |
6097 </message> |
8171 </message> |
6098 <message> |
8172 <message> |
6099 <source>Copy Image</source> |
8173 <source>Copy Image</source> |
6100 <translation>Copier l'image</translation> |
8174 <translation type="obsolete">Copier l'image</translation> |
6101 </message> |
8175 </message> |
6102 <message> |
8176 <message> |
6103 <source>Open Frame</source> |
8177 <source>Open Frame</source> |
6104 <translation>Ouvrir le cadre</translation> |
8178 <translation type="obsolete">Ouvrir le cadre</translation> |
6105 </message> |
8179 </message> |
6106 <message> |
8180 <message> |
6107 <source>Copy</source> |
8181 <source>Copy</source> |
6108 <translation>Copier</translation> |
8182 <translation type="obsolete">Copier</translation> |
6109 </message> |
8183 </message> |
6110 <message> |
8184 <message> |
6111 <source>Go Back</source> |
8185 <source>Go Back</source> |
6112 <translation>Précédent</translation> |
8186 <translation type="obsolete">Précédent</translation> |
6113 </message> |
8187 </message> |
6114 <message> |
8188 <message> |
6115 <source>Go Forward</source> |
8189 <source>Go Forward</source> |
6116 <translation>Suivant</translation> |
8190 <translation type="obsolete">Suivant</translation> |
6117 </message> |
8191 </message> |
6118 <message> |
8192 <message> |
6119 <source>Stop</source> |
8193 <source>Stop</source> |
6120 <translation>Stop</translation> |
8194 <translation type="obsolete">Stop</translation> |
6121 </message> |
8195 </message> |
6122 <message> |
8196 <message> |
6123 <source>Reload</source> |
8197 <source>Reload</source> |
6124 <translation>Recharger</translation> |
8198 <translation type="obsolete">Recharger</translation> |
6125 </message> |
8199 </message> |
6126 <message> |
8200 <message> |
6127 <source>Cut</source> |
8201 <source>Cut</source> |
6128 <translation>Couper</translation> |
8202 <translation type="obsolete">Couper</translation> |
6129 </message> |
8203 </message> |
6130 <message> |
8204 <message> |
6131 <source>Paste</source> |
8205 <source>Paste</source> |
6132 <translation>Coller</translation> |
8206 <translation type="obsolete">Coller</translation> |
6133 </message> |
8207 </message> |
6134 <message> |
8208 <message> |
6135 <source>No Guesses Found</source> |
8209 <source>No Guesses Found</source> |
6136 <translation>Pas de candidat trouvés</translation> |
8210 <translation type="obsolete">Pas de candidat trouvés</translation> |
6137 </message> |
8211 </message> |
6138 <message> |
8212 <message> |
6139 <source>Ignore</source> |
8213 <source>Ignore</source> |
6140 <translation>Ignorer</translation> |
8214 <translation type="obsolete">Ignorer</translation> |
6141 </message> |
8215 </message> |
6142 <message> |
8216 <message> |
6143 <source>Add To Dictionary</source> |
8217 <source>Add To Dictionary</source> |
6144 <translation>Ajouter au dictionnaire</translation> |
8218 <translation type="obsolete">Ajouter au dictionnaire</translation> |
6145 </message> |
8219 </message> |
6146 <message> |
8220 <message> |
6147 <source>Search The Web</source> |
8221 <source>Search The Web</source> |
6148 <translation>Chercher sur le Web</translation> |
8222 <translation type="obsolete">Chercher sur le Web</translation> |
6149 </message> |
8223 </message> |
6150 <message> |
8224 <message> |
6151 <source>Look Up In Dictionary</source> |
8225 <source>Look Up In Dictionary</source> |
6152 <translation>Chercher dans le dictionnaire</translation> |
8226 <translation type="obsolete">Chercher dans le dictionnaire</translation> |
6153 </message> |
8227 </message> |
6154 <message> |
8228 <message> |
6155 <source>Open Link</source> |
8229 <source>Open Link</source> |
6156 <translation>Ouvrir le lien</translation> |
8230 <translation type="obsolete">Ouvrir le lien</translation> |
6157 </message> |
8231 </message> |
6158 <message> |
8232 <message> |
6159 <source>Spelling</source> |
8233 <source>Spelling</source> |
6160 <translation>Orthographe</translation> |
8234 <translation type="obsolete">Orthographe</translation> |
6161 </message> |
8235 </message> |
6162 <message> |
8236 <message> |
6163 <source>Show Spelling and Grammar</source> |
8237 <source>Show Spelling and Grammar</source> |
6164 <translation>Afficher Orthographe et Grammaire</translation> |
8238 <translation type="obsolete">Afficher Orthographe et Grammaire</translation> |
6165 </message> |
8239 </message> |
6166 <message> |
8240 <message> |
6167 <source>Hide Spelling and Grammar</source> |
8241 <source>Hide Spelling and Grammar</source> |
6168 <translation>Cacher Orthographe et Grammaire</translation> |
8242 <translation type="obsolete">Cacher Orthographe et Grammaire</translation> |
6169 </message> |
8243 </message> |
6170 <message> |
8244 <message> |
6171 <source>Check Spelling</source> |
8245 <source>Check Spelling</source> |
6172 <translation>Vérifier l'orthographe</translation> |
8246 <translation type="obsolete">Vérifier l'orthographe</translation> |
6173 </message> |
8247 </message> |
6174 <message> |
8248 <message> |
6175 <source>Check Spelling While Typing</source> |
8249 <source>Check Spelling While Typing</source> |
6176 <translation>Vérifier l'orthographe pendant la saisie</translation> |
8250 <translation type="obsolete">Vérifier l'orthographe pendant la saisie</translation> |
6177 </message> |
8251 </message> |
6178 <message> |
8252 <message> |
6179 <source>Check Grammar With Spelling</source> |
8253 <source>Check Grammar With Spelling</source> |
6180 <translation>Vérifier la grammaire en même temps que l'orthographe</translation> |
8254 <translation type="obsolete">Vérifier la grammaire en même temps que l'orthographe</translation> |
6181 </message> |
8255 </message> |
6182 <message> |
8256 <message> |
6183 <source>Fonts</source> |
8257 <source>Fonts</source> |
6184 <translation>Polices</translation> |
8258 <translation type="obsolete">Polices</translation> |
6185 </message> |
8259 </message> |
6186 <message> |
8260 <message> |
6187 <source>Bold</source> |
8261 <source>Bold</source> |
6188 <translation>Gras</translation> |
8262 <translation type="obsolete">Gras</translation> |
6189 </message> |
8263 </message> |
6190 <message> |
8264 <message> |
6191 <source>Italic</source> |
8265 <source>Italic</source> |
6192 <translation>Italique</translation> |
8266 <translation type="obsolete">Italique</translation> |
6193 </message> |
8267 </message> |
6194 <message> |
8268 <message> |
6195 <source>Underline</source> |
8269 <source>Underline</source> |
6196 <translation>Souligné</translation> |
8270 <translation type="obsolete">Souligné</translation> |
6197 </message> |
8271 </message> |
6198 <message> |
8272 <message> |
6199 <source>Outline</source> |
8273 <source>Outline</source> |
6200 <translation>Contour</translation> |
8274 <translation type="obsolete">Contour</translation> |
6201 </message> |
8275 </message> |
6202 <message> |
8276 <message> |
6203 <source>Direction</source> |
8277 <source>Direction</source> |
6204 <translation>Direction</translation> |
8278 <translation type="obsolete">Direction</translation> |
6205 </message> |
8279 </message> |
6206 <message> |
8280 <message> |
6207 <source>Text Direction</source> |
8281 <source>Text Direction</source> |
6208 <translation>Orientation du texte</translation> |
8282 <translation type="obsolete">Orientation du texte</translation> |
6209 </message> |
8283 </message> |
6210 <message> |
8284 <message> |
6211 <source>Default</source> |
8285 <source>Default</source> |
6212 <translation>Défaut</translation> |
8286 <translation type="obsolete">Défaut</translation> |
6213 </message> |
8287 </message> |
6214 <message> |
8288 <message> |
6215 <source>Left to Right</source> |
8289 <source>Left to Right</source> |
6216 <translation>Gauche à droite</translation> |
8290 <translation type="obsolete">Gauche à droite</translation> |
6217 </message> |
8291 </message> |
6218 <message> |
8292 <message> |
6219 <source>Right to Left</source> |
8293 <source>Right to Left</source> |
6220 <translation>Droite à gauche</translation> |
8294 <translation type="obsolete">Droite à gauche</translation> |
6221 </message> |
8295 </message> |
6222 <message> |
8296 <message> |
6223 <source>Loading...</source> |
8297 <source>Loading...</source> |
6224 <translation>Chargement...</translation> |
8298 <translation type="obsolete">Chargement...</translation> |
6225 </message> |
8299 </message> |
6226 <message> |
8300 <message> |
6227 <source>Live Broadcast</source> |
8301 <source>Live Broadcast</source> |
6228 <translation>Diffusion en direct</translation> |
8302 <translation type="obsolete">Diffusion en direct</translation> |
6229 </message> |
8303 </message> |
6230 <message> |
8304 <message> |
6231 <source>Audio Element</source> |
8305 <source>Audio Element</source> |
6232 <translation>Élément audio</translation> |
8306 <translation type="obsolete">Élément audio</translation> |
6233 </message> |
8307 </message> |
6234 <message> |
8308 <message> |
6235 <source>Video Element</source> |
8309 <source>Video Element</source> |
6236 <translation>Élément vidéo</translation> |
8310 <translation type="obsolete">Élément vidéo</translation> |
6237 </message> |
8311 </message> |
6238 <message> |
8312 <message> |
6239 <source>Mute Button</source> |
8313 <source>Mute Button</source> |
6240 <translation>Bouton de désactivation du son</translation> |
8314 <translation type="obsolete">Bouton de désactivation du son</translation> |
6241 </message> |
8315 </message> |
6242 <message> |
8316 <message> |
6243 <source>Unmute Button</source> |
8317 <source>Unmute Button</source> |
6244 <translation>Bouton de réactivation du son</translation> |
8318 <translation type="obsolete">Bouton de réactivation du son</translation> |
6245 </message> |
8319 </message> |
6246 <message> |
8320 <message> |
6247 <source>Play Button</source> |
8321 <source>Play Button</source> |
6248 <translation>Bouton de lecture</translation> |
8322 <translation type="obsolete">Bouton de lecture</translation> |
6249 </message> |
8323 </message> |
6250 <message> |
8324 <message> |
6251 <source>Pause Button</source> |
8325 <source>Pause Button</source> |
6252 <translation>Bouton de pause</translation> |
8326 <translation type="obsolete">Bouton de pause</translation> |
6253 </message> |
8327 </message> |
6254 <message> |
8328 <message> |
6255 <source>Slider</source> |
8329 <source>Slider</source> |
6256 <translation>Barre de défilement</translation> |
8330 <translation type="obsolete">Barre de défilement</translation> |
6257 </message> |
8331 </message> |
6258 <message> |
8332 <message> |
6259 <source>Slider Thumb</source> |
8333 <source>Slider Thumb</source> |
6260 <translation>Curseur de la barre de défilement</translation> |
8334 <translation type="obsolete">Curseur de la barre de défilement</translation> |
6261 </message> |
8335 </message> |
6262 <message> |
8336 <message> |
6263 <source>Rewind Button</source> |
8337 <source>Rewind Button</source> |
6264 <translation>Bouton de retour en arrière</translation> |
8338 <translation type="obsolete">Bouton de retour en arrière</translation> |
6265 </message> |
8339 </message> |
6266 <message> |
8340 <message> |
6267 <source>Return to Real-time Button</source> |
8341 <source>Return to Real-time Button</source> |
6268 <translation>Bouton de retour au temps réel</translation> |
8342 <translation type="obsolete">Bouton de retour au temps réel</translation> |
6269 </message> |
8343 </message> |
6270 <message> |
8344 <message> |
6271 <source>Elapsed Time</source> |
8345 <source>Elapsed Time</source> |
6272 <translation>Temps écoulé</translation> |
8346 <translation type="obsolete">Temps écoulé</translation> |
6273 </message> |
8347 </message> |
6274 <message> |
8348 <message> |
6275 <source>Remaining Time</source> |
8349 <source>Remaining Time</source> |
6276 <translation>Durée restante</translation> |
8350 <translation type="obsolete">Durée restante</translation> |
6277 </message> |
8351 </message> |
6278 <message> |
8352 <message> |
6279 <source>Status Display</source> |
8353 <source>Status Display</source> |
6280 <translation>Affichage de l'état</translation> |
8354 <translation type="obsolete">Affichage de l'état</translation> |
6281 </message> |
8355 </message> |
6282 <message> |
8356 <message> |
6283 <source>Fullscreen Button</source> |
8357 <source>Fullscreen Button</source> |
6284 <translation>Bouton de plein écran</translation> |
8358 <translation type="obsolete">Bouton de plein écran</translation> |
6285 </message> |
8359 </message> |
6286 <message> |
8360 <message> |
6287 <source>Seek Forward Button</source> |
8361 <source>Seek Forward Button</source> |
6288 <translation>Bouton de recherche avant</translation> |
8362 <translation type="obsolete">Bouton de recherche avant</translation> |
6289 </message> |
8363 </message> |
6290 <message> |
8364 <message> |
6291 <source>Seek Back Button</source> |
8365 <source>Seek Back Button</source> |
6292 <translation>Bouton de recherche arrière</translation> |
8366 <translation type="obsolete">Bouton de recherche arrière</translation> |
6293 </message> |
8367 </message> |
6294 <message> |
8368 <message> |
6295 <source>Audio element playback controls and status display</source> |
8369 <source>Audio element playback controls and status display</source> |
6296 <translation>Commandes de lecture et affichage de l'état de l'élément audio</translation> |
8370 <translation type="obsolete">Commandes de lecture et affichage de l'état de l'élément audio</translation> |
6297 </message> |
8371 </message> |
6298 <message> |
8372 <message> |
6299 <source>Video element playback controls and status display</source> |
8373 <source>Video element playback controls and status display</source> |
6300 <translation>Commandes de lecture et affichage de l'état de l'élément vidéo</translation> |
8374 <translation type="obsolete">Commandes de lecture et affichage de l'état de l'élément vidéo</translation> |
6301 </message> |
8375 </message> |
6302 <message> |
8376 <message> |
6303 <source>Mute audio tracks</source> |
8377 <source>Mute audio tracks</source> |
6304 <translation>Couper le son des pistes audio</translation> |
8378 <translation type="obsolete">Couper le son des pistes audio</translation> |
6305 </message> |
8379 </message> |
6306 <message> |
8380 <message> |
6307 <source>Unmute audio tracks</source> |
8381 <source>Unmute audio tracks</source> |
6308 <translation>Réactiver le son des pistes audio</translation> |
8382 <translation type="obsolete">Réactiver le son des pistes audio</translation> |
6309 </message> |
8383 </message> |
6310 <message> |
8384 <message> |
6311 <source>Begin playback</source> |
8385 <source>Begin playback</source> |
6312 <translation>Commencer la lecture</translation> |
8386 <translation type="obsolete">Commencer la lecture</translation> |
6313 </message> |
8387 </message> |
6314 <message> |
8388 <message> |
6315 <source>Pause playback</source> |
8389 <source>Pause playback</source> |
6316 <translation>Pause lecture</translation> |
8390 <translation type="obsolete">Pause lecture</translation> |
6317 </message> |
8391 </message> |
6318 <message> |
8392 <message> |
6319 <source>Movie time scrubber</source> |
8393 <source>Movie time scrubber</source> |
6320 <translation>Épurateur de la durée du film</translation> |
8394 <translation type="obsolete">Épurateur de la durée du film</translation> |
6321 </message> |
8395 </message> |
6322 <message> |
8396 <message> |
6323 <source>Movie time scrubber thumb</source> |
8397 <source>Movie time scrubber thumb</source> |
6324 <translation>Case de défilement de l'épurateur de la durée du film</translation> |
8398 <translation type="obsolete">Case de défilement de l'épurateur de la durée du film</translation> |
6325 </message> |
8399 </message> |
6326 <message> |
8400 <message> |
6327 <source>Rewind movie</source> |
8401 <source>Rewind movie</source> |
6328 <translation>Rembobiner le film</translation> |
8402 <translation type="obsolete">Rembobiner le film</translation> |
6329 </message> |
8403 </message> |
6330 <message> |
8404 <message> |
6331 <source>Return streaming movie to real-time</source> |
8405 <source>Return streaming movie to real-time</source> |
6332 <translation>Ramener le film en streaming en temps réel</translation> |
8406 <translation type="obsolete">Ramener le film en streaming en temps réel</translation> |
6333 </message> |
8407 </message> |
6334 <message> |
8408 <message> |
6335 <source>Current movie time</source> |
8409 <source>Current movie time</source> |
6336 <translation>Durée du film actuel</translation> |
8410 <translation type="obsolete">Durée du film actuel</translation> |
6337 </message> |
8411 </message> |
6338 <message> |
8412 <message> |
6339 <source>Remaining movie time</source> |
8413 <source>Remaining movie time</source> |
6340 <translation>Durée de film restante</translation> |
8414 <translation type="obsolete">Durée de film restante</translation> |
6341 </message> |
8415 </message> |
6342 <message> |
8416 <message> |
6343 <source>Current movie status</source> |
8417 <source>Current movie status</source> |
6344 <translation>État du film actuel</translation> |
8418 <translation type="obsolete">État du film actuel</translation> |
6345 </message> |
8419 </message> |
6346 <message> |
8420 <message> |
6347 <source>Play movie in full-screen mode</source> |
8421 <source>Play movie in full-screen mode</source> |
6348 <translation>Regarder le film en mode plein écran</translation> |
8422 <translation type="obsolete">Regarder le film en mode plein écran</translation> |
6349 </message> |
8423 </message> |
6350 <message> |
8424 <message> |
6351 <source>Seek quickly back</source> |
8425 <source>Seek quickly back</source> |
6352 <translation>Recherche rapide arrière</translation> |
8426 <translation type="obsolete">Recherche rapide arrière</translation> |
6353 </message> |
8427 </message> |
6354 <message> |
8428 <message> |
6355 <source>Seek quickly forward</source> |
8429 <source>Seek quickly forward</source> |
6356 <translation>Recherche rapide avant</translation> |
8430 <translation type="obsolete">Recherche rapide avant</translation> |
6357 </message> |
8431 </message> |
6358 <message> |
8432 <message> |
6359 <source>Indefinite time</source> |
8433 <source>Indefinite time</source> |
6360 <translation>Durée indéfinie</translation> |
8434 <translation type="obsolete">Durée indéfinie</translation> |
6361 </message> |
8435 </message> |
6362 <message> |
8436 <message> |
6363 <source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source> |
8437 <source>%1 days %2 hours %3 minutes %4 seconds</source> |
6364 <translation>%1 jours %2 heures %3 minutes %4 secondes</translation> |
8438 <translation type="obsolete">%1 jours %2 heures %3 minutes %4 secondes</translation> |
6365 </message> |
8439 </message> |
6366 <message> |
8440 <message> |
6367 <source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source> |
8441 <source>%1 hours %2 minutes %3 seconds</source> |
6368 <translation>%1 heures %2 minutes %3 secondes</translation> |
8442 <translation type="obsolete">%1 heures %2 minutes %3 secondes</translation> |
6369 </message> |
8443 </message> |
6370 <message> |
8444 <message> |
6371 <source>%1 minutes %2 seconds</source> |
8445 <source>%1 minutes %2 seconds</source> |
6372 <translation>%1 minutes %2 secondes</translation> |
8446 <translation type="obsolete">%1 minutes %2 secondes</translation> |
6373 </message> |
8447 </message> |
6374 <message> |
8448 <message> |
6375 <source>%1 seconds</source> |
8449 <source>%1 seconds</source> |
6376 <translation>%1 secondes</translation> |
8450 <translation type="obsolete">%1 secondes</translation> |
6377 </message> |
8451 </message> |
6378 <message> |
8452 <message> |
6379 <source>Inspect</source> |
8453 <source>Inspect</source> |
6380 <translation>Inspecter</translation> |
8454 <translation type="obsolete">Inspecter</translation> |
6381 </message> |
8455 </message> |
6382 <message> |
8456 <message> |
6383 <source>No recent searches</source> |
8457 <source>No recent searches</source> |
6384 <translation>Pas de recherche récente</translation> |
8458 <translation type="obsolete">Pas de recherche récente</translation> |
6385 </message> |
8459 </message> |
6386 <message> |
8460 <message> |
6387 <source>Recent searches</source> |
8461 <source>Recent searches</source> |
6388 <translation>Recherches récentes</translation> |
8462 <translation type="obsolete">Recherches récentes</translation> |
6389 </message> |
8463 </message> |
6390 <message> |
8464 <message> |
6391 <source>Clear recent searches</source> |
8465 <source>Clear recent searches</source> |
6392 <translation>Effacer les recherches récentes</translation> |
8466 <translation type="obsolete">Effacer les recherches récentes</translation> |
6393 </message> |
8467 </message> |
6394 <message> |
8468 <message> |
6395 <source>Unknown</source> |
8469 <source>Unknown</source> |
6396 <translation>Inconnu</translation> |
8470 <translation type="obsolete">Inconnu</translation> |
6397 </message> |
8471 </message> |
6398 <message> |
8472 <message> |
6399 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> |
8473 <source>%1 (%2x%3 pixels)</source> |
6400 <translation>%1 (%2x%3 pixels)</translation> |
8474 <translation type="obsolete">%1 (%2x%3 pixels)</translation> |
6401 </message> |
8475 </message> |
6402 <message> |
8476 <message> |
6403 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> |
8477 <source>This is a searchable index. Enter search keywords: </source> |
6404 <translation>Ceci est un index. Veuillez saisir les mots-clé :</translation> |
8478 <translation type="obsolete">Ceci est un index. Veuillez saisir les mots-clé : </translation> |
6405 </message> |
|
6406 <message numerus="yes"> |
|
6407 <source>%n file(s)</source> |
|
6408 <translation> |
|
6409 <numerusform></numerusform> |
|
6410 </translation> |
|
6411 </message> |
8479 </message> |
6412 <message> |
8480 <message> |
6413 <source>JavaScript Problem - %1</source> |
8481 <source>JavaScript Problem - %1</source> |
6414 <translation>Problème de JavaScript - %1</translation> |
8482 <translation>Problème de JavaScript - %1</translation> |
6415 </message> |
8483 </message> |
6416 <message> |
8484 <message> |
6417 <source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source> |
8485 <source>The script on this page appears to have a problem. Do you want to stop the script?</source> |
6418 <translation>Le script de cette page semble avoir un problème. Souhaitez-vous arrêter le script?</translation> |
8486 <translation>Le script de cette page semble avoir un problème. Souhaitez-vous arrêter le script ?</translation> |
6419 </message> |
8487 </message> |
6420 <message> |
8488 <message> |
6421 <source>Paste and Match Style</source> |
8489 <source>Paste and Match Style</source> |
6422 <translation>Coller et suivre le style</translation> |
8490 <translation>Coller et suivre le style</translation> |
6423 </message> |
8491 </message> |
6597 <source>no error occurred</source> |
8665 <source>no error occurred</source> |
6598 <translation>aucune erreur ne s'est produite</translation> |
8666 <translation>aucune erreur ne s'est produite</translation> |
6599 </message> |
8667 </message> |
6600 <message> |
8668 <message> |
6601 <source>error triggered by consumer</source> |
8669 <source>error triggered by consumer</source> |
6602 <translation type="unfinished"></translation> |
8670 <translation>Erreur déclenchée par le consommateur</translation> |
6603 </message> |
8671 </message> |
6604 <message> |
8672 <message> |
6605 <source>unexpected end of file</source> |
8673 <source>unexpected end of file</source> |
6606 <translation type="unfinished"></translation> |
8674 <translation>Fin de fichier inattendue</translation> |
6607 </message> |
8675 </message> |
6608 <message> |
8676 <message> |
6609 <source>more than one document type definition</source> |
8677 <source>more than one document type definition</source> |
6610 <translation type="unfinished"></translation> |
8678 <translation>plus d'une définition de type de document</translation> |
6611 </message> |
8679 </message> |
6612 <message> |
8680 <message> |
6613 <source>error occurred while parsing element</source> |
8681 <source>error occurred while parsing element</source> |
6614 <translation type="unfinished"></translation> |
8682 <translation>une erreur s'est produite pendant l'analyse syntaxique de l'élement</translation> |
6615 </message> |
8683 </message> |
6616 <message> |
8684 <message> |
6617 <source>tag mismatch</source> |
8685 <source>tag mismatch</source> |
6618 <translation type="unfinished"></translation> |
8686 <translation>tag incongru</translation> |
6619 </message> |
8687 </message> |
6620 <message> |
8688 <message> |
6621 <source>error occurred while parsing content</source> |
8689 <source>error occurred while parsing content</source> |
6622 <translation type="unfinished"></translation> |
8690 <translation>une erreur s'est produite pendant l'analyse syntaxique du contenu</translation> |
6623 </message> |
8691 </message> |
6624 <message> |
8692 <message> |
6625 <source>unexpected character</source> |
8693 <source>unexpected character</source> |
6626 <translation type="unfinished"></translation> |
8694 <translation>caractère inattendu</translation> |
6627 </message> |
8695 </message> |
6628 <message> |
8696 <message> |
6629 <source>invalid name for processing instruction</source> |
8697 <source>invalid name for processing instruction</source> |
6630 <translation type="unfinished"></translation> |
8698 <translation>nom d'instruction invalide</translation> |
6631 </message> |
8699 </message> |
6632 <message> |
8700 <message> |
6633 <source>version expected while reading the XML declaration</source> |
8701 <source>version expected while reading the XML declaration</source> |
6634 <translation type="unfinished"></translation> |
8702 <translation>une version est attendue dans la déclaration XML</translation> |
6635 </message> |
8703 </message> |
6636 <message> |
8704 <message> |
6637 <source>wrong value for standalone declaration</source> |
8705 <source>wrong value for standalone declaration</source> |
6638 <translation type="unfinished"></translation> |
8706 <translation>valeur incorrecte pour une déclaration "standalone"</translation> |
6639 </message> |
8707 </message> |
6640 <message> |
8708 <message> |
6641 <source>error occurred while parsing document type definition</source> |
8709 <source>error occurred while parsing document type definition</source> |
6642 <translation type="unfinished"></translation> |
8710 <translation>une erreur s'est produite pendant l'analyse syntaxique de la définition du type de document</translation> |
6643 </message> |
8711 </message> |
6644 <message> |
8712 <message> |
6645 <source>letter is expected</source> |
8713 <source>letter is expected</source> |
6646 <translation type="unfinished"></translation> |
8714 <translation>une lettre est attendue</translation> |
6647 </message> |
8715 </message> |
6648 <message> |
8716 <message> |
6649 <source>error occurred while parsing comment</source> |
8717 <source>error occurred while parsing comment</source> |
6650 <translation type="unfinished"></translation> |
8718 <translation>une erreur s'est produite pendant l'analyse syntaxique du commentaire</translation> |
6651 </message> |
8719 </message> |
6652 <message> |
8720 <message> |
6653 <source>error occurred while parsing reference</source> |
8721 <source>error occurred while parsing reference</source> |
6654 <translation type="unfinished"></translation> |
8722 <translation>une erreur s'est produite pendant l'analyse syntaxique d'une référence</translation> |
6655 </message> |
8723 </message> |
6656 <message> |
8724 <message> |
6657 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> |
8725 <source>internal general entity reference not allowed in DTD</source> |
6658 <translation type="unfinished"></translation> |
8726 <translation>référence à une entité générale interne non autorisée dans la DTD</translation> |
6659 </message> |
8727 </message> |
6660 <message> |
8728 <message> |
6661 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> |
8729 <source>external parsed general entity reference not allowed in attribute value</source> |
6662 <translation type="unfinished"></translation> |
8730 <translation>référence à une entité générale externe non autorisée dans la valeur d'attribut</translation> |
6663 </message> |
8731 </message> |
6664 <message> |
8732 <message> |
6665 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> |
8733 <source>external parsed general entity reference not allowed in DTD</source> |
6666 <translation type="unfinished"></translation> |
8734 <translation>référence à une entité générale externe non autorisée dans le DTD</translation> |
6667 </message> |
8735 </message> |
6668 <message> |
8736 <message> |
6669 <source>unparsed entity reference in wrong context</source> |
8737 <source>unparsed entity reference in wrong context</source> |
6670 <translation type="unfinished"></translation> |
8738 <translation>référence à une entité non analysée dans le mauvais contexte</translation> |
6671 </message> |
8739 </message> |
6672 <message> |
8740 <message> |
6673 <source>recursive entities</source> |
8741 <source>recursive entities</source> |
6674 <translation type="unfinished"></translation> |
8742 <translation>entités récursives</translation> |
6675 </message> |
8743 </message> |
6676 <message> |
8744 <message> |
6677 <source>error in the text declaration of an external entity</source> |
8745 <source>error in the text declaration of an external entity</source> |
6678 <translation type="unfinished"></translation> |
8746 <translation>erreur dans la déclaration texte d'une entité externe</translation> |
6679 </message> |
8747 </message> |
6680 <message> |
8748 <message> |
6681 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> |
8749 <source>encoding declaration or standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> |
6682 <translation type="unfinished"></translation> |
8750 <translation>déclaration d'encodage ou déclaration "standalone" attendue lors de la lecture de la déclaration XML</translation> |
6683 </message> |
8751 </message> |
6684 <message> |
8752 <message> |
6685 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> |
8753 <source>standalone declaration expected while reading the XML declaration</source> |
6686 <translation type="unfinished"></translation> |
8754 <translation>déclaration "standalone" attendue lors de la lecture de la déclaration XML</translation> |
|
8755 </message> |
|
8756 </context> |
|
8757 <context> |
|
8758 <name>QXmlPatternistCLI</name> |
|
8759 <message> |
|
8760 <source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source> |
|
8761 <translation>Avertissement dans %1, à la ligne %2, colonne %3 : %4</translation> |
|
8762 </message> |
|
8763 <message> |
|
8764 <source>Warning in %1: %2</source> |
|
8765 <translation>Avertissement dans %1 : %2</translation> |
|
8766 </message> |
|
8767 <message> |
|
8768 <source></source> |
|
8769 <translation>Lieu inconnu</translation> |
|
8770 </message> |
|
8771 <message> |
|
8772 <source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source> |
|
8773 <translation>Erreur %1 dans %2, à la ligne %3, colonne %4 : %5</translation> |
|
8774 </message> |
|
8775 <message> |
|
8776 <source>Error %1 in %2: %3</source> |
|
8777 <translation>Erreur %1 dans %2 : %3</translation> |
6687 </message> |
8778 </message> |
6688 </context> |
8779 </context> |
6689 <context> |
8780 <context> |
6690 <name>QXmlStream</name> |
8781 <name>QXmlStream</name> |
6691 <message> |
8782 <message> |
6692 <source>Extra content at end of document.</source> |
8783 <source>Extra content at end of document.</source> |
6693 <translation type="unfinished"></translation> |
8784 <translation>Contenu superflu à la fin du document.</translation> |
6694 </message> |
8785 </message> |
6695 <message> |
8786 <message> |
6696 <source>Invalid entity value.</source> |
8787 <source>Invalid entity value.</source> |
6697 <translation type="unfinished"></translation> |
8788 <translation>Valeur de l'entité invalide.</translation> |
6698 </message> |
8789 </message> |
6699 <message> |
8790 <message> |
6700 <source>Invalid XML character.</source> |
8791 <source>Invalid XML character.</source> |
6701 <translation type="unfinished"></translation> |
8792 <translation>Caractère XML invalide.</translation> |
6702 </message> |
8793 </message> |
6703 <message> |
8794 <message> |
6704 <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> |
8795 <source>Sequence ']]>' not allowed in content.</source> |
6705 <translation type="unfinished"></translation> |
8796 <translation>séquence ']]>' non autorisée dans le contenu.</translation> |
6706 </message> |
8797 </message> |
6707 <message> |
8798 <message> |
6708 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> |
8799 <source>Namespace prefix '%1' not declared</source> |
6709 <translation type="unfinished"></translation> |
8800 <translation>Le préfixe d'espace de noms %1 n'a pas été déclaré</translation> |
6710 </message> |
8801 </message> |
6711 <message> |
8802 <message> |
6712 <source>Attribute redefined.</source> |
8803 <source>Attribute redefined.</source> |
6713 <translation type="unfinished"></translation> |
8804 <translation>Redéfinition d'attribut.</translation> |
6714 </message> |
8805 </message> |
6715 <message> |
8806 <message> |
6716 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> |
8807 <source>Unexpected character '%1' in public id literal.</source> |
6717 <translation type="unfinished"></translation> |
8808 <translation>Caractère '%1' inattendu pour une valeur d'identifiant public.</translation> |
6718 </message> |
8809 </message> |
6719 <message> |
8810 <message> |
6720 <source>Invalid XML version string.</source> |
8811 <source>Invalid XML version string.</source> |
6721 <translation type="unfinished"></translation> |
8812 <translation>Chaîne de version XML invalide.</translation> |
6722 </message> |
8813 </message> |
6723 <message> |
8814 <message> |
6724 <source>Unsupported XML version.</source> |
8815 <source>Unsupported XML version.</source> |
6725 <translation type="unfinished"></translation> |
8816 <translation>Version XML non supportée.</translation> |
6726 </message> |
8817 </message> |
6727 <message> |
8818 <message> |
6728 <source>%1 is an invalid encoding name.</source> |
8819 <source>%1 is an invalid encoding name.</source> |
6729 <translation type="unfinished"></translation> |
8820 <translation>%1 n'est pas un nom d'encodage valide.</translation> |
6730 </message> |
8821 </message> |
6731 <message> |
8822 <message> |
6732 <source>Encoding %1 is unsupported</source> |
8823 <source>Encoding %1 is unsupported</source> |
6733 <translation type="unfinished"></translation> |
8824 <translation>%1 n'est pas un encodage supporté</translation> |
6734 </message> |
8825 </message> |
6735 <message> |
8826 <message> |
6736 <source>Invalid XML encoding name.</source> |
8827 <source>Invalid XML encoding name.</source> |
6737 <translation type="obsolete">Encodage XML invalide.</translation> |
8828 <translation type="obsolete">Encodage XML invalide.</translation> |
6738 </message> |
8829 </message> |
6739 <message> |
8830 <message> |
6740 <source>Standalone accepts only yes or no.</source> |
8831 <source>Standalone accepts only yes or no.</source> |
6741 <translation type="unfinished"></translation> |
8832 <translation>Le seules valeurs possibles pour "standalone" sont "yes" ou "no".</translation> |
6742 </message> |
8833 </message> |
6743 <message> |
8834 <message> |
6744 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> |
8835 <source>Invalid attribute in XML declaration.</source> |
6745 <translation type="unfinished"></translation> |
8836 <translation>Attribut invalide dans une déclaration XML.</translation> |
6746 </message> |
8837 </message> |
6747 <message> |
8838 <message> |
6748 <source>Premature end of document.</source> |
8839 <source>Premature end of document.</source> |
6749 <translation type="unfinished"></translation> |
8840 <translation>Fin de document inattendue.</translation> |
6750 </message> |
8841 </message> |
6751 <message> |
8842 <message> |
6752 <source>Invalid document.</source> |
8843 <source>Invalid document.</source> |
6753 <translation type="unfinished"></translation> |
8844 <translation>Document invalide.</translation> |
6754 </message> |
8845 </message> |
6755 <message> |
8846 <message> |
6756 <source>Expected </source> |
8847 <source>Expected </source> |
6757 <translation type="unfinished"></translation> |
8848 <translation>Attendu(e)</translation> |
6758 </message> |
8849 </message> |
6759 <message> |
8850 <message> |
6760 <source>, but got '</source> |
8851 <source>, but got '</source> |
6761 <translation type="unfinished"></translation> |
8852 <translation>, mais trouvé '</translation> |
6762 </message> |
8853 </message> |
6763 <message> |
8854 <message> |
6764 <source>Unexpected '</source> |
8855 <source>Unexpected '</source> |
6765 <translation type="unfinished"></translation> |
8856 <translation>Inattendu(e)</translation> |
6766 </message> |
8857 </message> |
6767 <message> |
8858 <message> |
6768 <source>Expected character data.</source> |
8859 <source>Expected character data.</source> |
6769 <translation type="unfinished"></translation> |
8860 <translation>données texte attendues.</translation> |
6770 </message> |
8861 </message> |
6771 <message> |
8862 <message> |
6772 <source>Recursive entity detected.</source> |
8863 <source>Recursive entity detected.</source> |
6773 <translation type="unfinished"></translation> |
8864 <translation>Entité récursive détectée.</translation> |
6774 </message> |
8865 </message> |
6775 <message> |
8866 <message> |
6776 <source>Start tag expected.</source> |
8867 <source>Start tag expected.</source> |
6777 <translation type="unfinished"></translation> |
8868 <translation>Tag de départ attendu.</translation> |
6778 </message> |
8869 </message> |
6779 <message> |
8870 <message> |
6780 <source>XML declaration not at start of document.</source> |
8871 <source>XML declaration not at start of document.</source> |
6781 <translation type="unfinished"></translation> |
8872 <translation>La déclaration XML doit être en début de document.</translation> |
6782 </message> |
8873 </message> |
6783 <message> |
8874 <message> |
6784 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> |
8875 <source>NDATA in parameter entity declaration.</source> |
6785 <translation type="unfinished"></translation> |
8876 <translation>NDATA dans une déclaration de paramètre d'entité.</translation> |
6786 </message> |
8877 </message> |
6787 <message> |
8878 <message> |
6788 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> |
8879 <source>%1 is an invalid processing instruction name.</source> |
6789 <translation type="unfinished"></translation> |
8880 <translation>%1 n'est pas un nom d'instruction valide.</translation> |
6790 </message> |
8881 </message> |
6791 <message> |
8882 <message> |
6792 <source>Invalid processing instruction name.</source> |
8883 <source>Invalid processing instruction name.</source> |
6793 <translation type="unfinished"></translation> |
8884 <translation>nom d'instruction invalide.</translation> |
6794 </message> |
8885 </message> |
6795 <message> |
8886 <message> |
6796 <source>Illegal namespace declaration.</source> |
8887 <source>Illegal namespace declaration.</source> |
6797 <translation type="unfinished"></translation> |
8888 <translation>Déclaration d'espace de noms non autorisée.</translation> |
6798 </message> |
8889 </message> |
6799 <message> |
8890 <message> |
6800 <source>Invalid XML name.</source> |
8891 <source>Invalid XML name.</source> |
6801 <translation type="unfinished"></translation> |
8892 <translation>Nom XML invalide.</translation> |
6802 </message> |
8893 </message> |
6803 <message> |
8894 <message> |
6804 <source>Opening and ending tag mismatch.</source> |
8895 <source>Opening and ending tag mismatch.</source> |
6805 <translation type="unfinished"></translation> |
8896 <translation>Tags ouvrant et fermants ne correspondent pas.</translation> |
6806 </message> |
8897 </message> |
6807 <message> |
8898 <message> |
6808 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> |
8899 <source>Reference to unparsed entity '%1'.</source> |
6809 <translation type="unfinished"></translation> |
8900 <translation>Référence à l'entité '%1' non analysée.</translation> |
6810 </message> |
8901 </message> |
6811 <message> |
8902 <message> |
6812 <source>Entity '%1' not declared.</source> |
8903 <source>Entity '%1' not declared.</source> |
6813 <translation type="unfinished"></translation> |
8904 <translation>Entité '%1' non déclarée.</translation> |
6814 </message> |
8905 </message> |
6815 <message> |
8906 <message> |
6816 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> |
8907 <source>Reference to external entity '%1' in attribute value.</source> |
6817 <translation type="unfinished"></translation> |
8908 <translation>Référence à l'entité externe '%1' en valeur d'attribut.</translation> |
6818 </message> |
8909 </message> |
6819 <message> |
8910 <message> |
6820 <source>Invalid character reference.</source> |
8911 <source>Invalid character reference.</source> |
6821 <translation type="unfinished"></translation> |
8912 <translation>Référence à un caractère invalide.</translation> |
6822 </message> |
8913 </message> |
6823 <message> |
8914 <message> |
6824 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> |
8915 <source>Encountered incorrectly encoded content.</source> |
6825 <translation type="unfinished"></translation> |
8916 <translation>Du contenu avec un encodage incorrect a été rencontré.</translation> |
6826 </message> |
8917 </message> |
6827 <message> |
8918 <message> |
6828 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> |
8919 <source>The standalone pseudo attribute must appear after the encoding.</source> |
6829 <translation type="unfinished"></translation> |
8920 <translation>Le pseudo-attribut "standalone" doit apparaître après l'encodage.</translation> |
6830 </message> |
8921 </message> |
6831 <message> |
8922 <message> |
6832 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> |
8923 <source>%1 is an invalid PUBLIC identifier.</source> |
6833 <translation type="unfinished"></translation> |
8924 <translation>%1 n'est pas un identifiant "PUBLIC" valide.</translation> |
6834 </message> |
8925 </message> |
6835 </context> |
8926 </context> |
6836 <context> |
8927 <context> |
6837 <name>QtXmlPatterns</name> |
8928 <name>QtXmlPatterns</name> |
6838 <message> |
8929 <message> |
6839 <location filename="../src/xmlpatterns/acceltree/qacceltreebuilder.cpp" line="+205"/> |
|
6840 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> |
8930 <source>An %1-attribute with value %2 has already been declared.</source> |
6841 <translation>Un attribute %1 avec la valeur %2 est déjà déclaré.</translation> |
8931 <translation type="obsolete">Un attribute %1 avec la valeur %2 est déjà déclaré.</translation> |
6842 </message> |
8932 </message> |
6843 <message> |
8933 <message> |
6844 <location line="+13"/> |
|
6845 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> |
8934 <source>An %1-attribute must have a valid %2 as value, which %3 isn't.</source> |
6846 <translation>Un attribute %1 doit avoir un %2 valide, %3 ne l'a pas.</translation> |
8935 <translation type="obsolete">Un attribute %1 doit avoir un %2 valide, %3 ne l'a pas.</translation> |
6847 </message> |
8936 </message> |
6848 <message> |
8937 <message> |
6849 <source>Network timeout.</source> |
8938 <source>Network timeout.</source> |
6850 <translation>Le réseau ne répond pas.</translation> |
8939 <translation>Le réseau ne répond pas.</translation> |
6851 </message> |
8940 </message> |
8913 <message> |
10965 <message> |
8914 <source>Scroll down</source> |
10966 <source>Scroll down</source> |
8915 <translation type="obsolete">Défiler vers le bas</translation> |
10967 <translation type="obsolete">Défiler vers le bas</translation> |
8916 </message> |
10968 </message> |
8917 </context> |
10969 </context> |
8918 <context> |
|
8919 <name>FakeReply</name> |
|
8920 <message> |
|
8921 <source>Fake error !</source> |
|
8922 <translation>Fausse erreur!</translation> |
|
8923 </message> |
|
8924 <message> |
|
8925 <source>Invalid URL</source> |
|
8926 <translation>URL non valide</translation> |
|
8927 </message> |
|
8928 </context> |
|
8929 <context> |
|
8930 <name>Phonon::AudioOutput</name> |
|
8931 <message> |
|
8932 <source><html>The audio playback device <b>%1</b> does not work.<br/>Falling back to <b>%2</b>.</html></source> |
|
8933 <translation><html>Le périphérique audio <b>%1</b> ne fonctionne pas.<br/>Repli sur <b>%2</b>.</html></translation> |
|
8934 </message> |
|
8935 <message> |
|
8936 <source><html>Switching to the audio playback device <b>%1</b><br/>which just became available and has higher preference.</html></source> |
|
8937 <translation><html>Basculement vers le périphérique audio <b>%1</b><br/>qui vient juste d'être disponible et dont le niveau de préférence est plus élevé.</html></translation> |
|
8938 </message> |
|
8939 <message> |
|
8940 <source>Revert back to device '%1'</source> |
|
8941 <translation>Revenir au périphérique '%1'</translation> |
|
8942 </message> |
|
8943 </context> |
|
8944 <context> |
|
8945 <name>Phonon::MMF</name> |
|
8946 <message> |
|
8947 <source>Audio Output</source> |
|
8948 <translation>Sortie audio</translation> |
|
8949 </message> |
|
8950 <message> |
|
8951 <source>The audio output device</source> |
|
8952 <translation>Périphérique audio de sortie</translation> |
|
8953 </message> |
|
8954 <message> |
|
8955 <source>No error</source> |
|
8956 <translation>Aucune erreur</translation> |
|
8957 </message> |
|
8958 <message> |
|
8959 <source>Not found</source> |
|
8960 <translation>Introuvable</translation> |
|
8961 </message> |
|
8962 <message> |
|
8963 <source>Out of memory</source> |
|
8964 <translation>Mémoire insuffisante</translation> |
|
8965 </message> |
|
8966 <message> |
|
8967 <source>Not supported</source> |
|
8968 <translation>Non supporté</translation> |
|
8969 </message> |
|
8970 <message> |
|
8971 <source>Overflow</source> |
|
8972 <translation>Dépassement</translation> |
|
8973 </message> |
|
8974 <message> |
|
8975 <source>Underflow</source> |
|
8976 <translation>Soupassement</translation> |
|
8977 </message> |
|
8978 <message> |
|
8979 <source>Already exists</source> |
|
8980 <translation>Existe déjà</translation> |
|
8981 </message> |
|
8982 <message> |
|
8983 <source>Path not found</source> |
|
8984 <translation>Chemin introuvable</translation> |
|
8985 </message> |
|
8986 <message> |
|
8987 <source>In use</source> |
|
8988 <translation>Utilisé</translation> |
|
8989 </message> |
|
8990 <message> |
|
8991 <source>Not ready</source> |
|
8992 <translation>Pas prêt</translation> |
|
8993 </message> |
|
8994 <message> |
|
8995 <source>Access denied</source> |
|
8996 <translation>Accès refusé</translation> |
|
8997 </message> |
|
8998 <message> |
|
8999 <source>Could not connect</source> |
|
9000 <translation>Connexion impossible</translation> |
|
9001 </message> |
|
9002 <message> |
|
9003 <source>Disconnected</source> |
|
9004 <translation>Déconnecté</translation> |
|
9005 </message> |
|
9006 <message> |
|
9007 <source>Permission denied</source> |
|
9008 <translation>Autorisation refusée</translation> |
|
9009 </message> |
|
9010 <message> |
|
9011 <source>Insufficient bandwidth</source> |
|
9012 <translation>Bande passante insuffisante</translation> |
|
9013 </message> |
|
9014 <message> |
|
9015 <source>Network unavailable</source> |
|
9016 <translation>Réseau non disponible</translation> |
|
9017 </message> |
|
9018 <message> |
|
9019 <source>Network communication error</source> |
|
9020 <translation>Erreur de communication réseau</translation> |
|
9021 </message> |
|
9022 <message> |
|
9023 <source>Streaming not supported</source> |
|
9024 <translation>Streaming non supporté</translation> |
|
9025 </message> |
|
9026 <message> |
|
9027 <source>Server alert</source> |
|
9028 <translation>Alerte serveur</translation> |
|
9029 </message> |
|
9030 <message> |
|
9031 <source>Invalid protocol</source> |
|
9032 <translation>Protocole non valide</translation> |
|
9033 </message> |
|
9034 <message> |
|
9035 <source>Invalid URL</source> |
|
9036 <translation>URL non valide</translation> |
|
9037 </message> |
|
9038 <message> |
|
9039 <source>Multicast error</source> |
|
9040 <translation>Erreur multicast</translation> |
|
9041 </message> |
|
9042 <message> |
|
9043 <source>Proxy server error</source> |
|
9044 <translation>Erreur du serveur proxy</translation> |
|
9045 </message> |
|
9046 <message> |
|
9047 <source>Proxy server not supported</source> |
|
9048 <translation>Serveur proxy non supporté</translation> |
|
9049 </message> |
|
9050 <message> |
|
9051 <source>Audio output error</source> |
|
9052 <translation>Erreur de sortie audio</translation> |
|
9053 </message> |
|
9054 <message> |
|
9055 <source>Video output error</source> |
|
9056 <translation>Erreur de sortie vidéo</translation> |
|
9057 </message> |
|
9058 <message> |
|
9059 <source>Decoder error</source> |
|
9060 <translation>Erreur du décodeur</translation> |
|
9061 </message> |
|
9062 <message> |
|
9063 <source>Audio or video components could not be played</source> |
|
9064 <translation>Les composants audio ou vidéo n'ont pas pu être lus</translation> |
|
9065 </message> |
|
9066 <message> |
|
9067 <source>DRM error</source> |
|
9068 <translation>Erreur GDN</translation> |
|
9069 </message> |
|
9070 <message> |
|
9071 <source>Unknown error (%1)</source> |
|
9072 <translation>Erreur inconnue (%1)</translation> |
|
9073 </message> |
|
9074 </context> |
|
9075 <context> |
|
9076 <name>Phonon::MMF::AbstractMediaPlayer</name> |
|
9077 <message> |
|
9078 <source>Not ready to play</source> |
|
9079 <translation>Pas prêt pour lecture</translation> |
|
9080 </message> |
|
9081 <message> |
|
9082 <source>Error opening file</source> |
|
9083 <translation>Erreur lors de l'ouverture du fichier</translation> |
|
9084 </message> |
|
9085 <message> |
|
9086 <source>Error opening URL</source> |
|
9087 <translation>Erreur lors de l'ouverture de l'URL</translation> |
|
9088 </message> |
|
9089 <message> |
|
9090 <source>Setting volume failed</source> |
|
9091 <translation>Le réglage du volume a échoué</translation> |
|
9092 </message> |
|
9093 <message> |
|
9094 <source>Playback complete</source> |
|
9095 <translation>Lecture terminée</translation> |
|
9096 </message> |
|
9097 </context> |
|
9098 <context> |
|
9099 <name>Phonon::MMF::AudioEqualizer</name> |
|
9100 <message> |
|
9101 <source>%1 Hz</source> |
|
9102 <translation>%1 Hz</translation> |
|
9103 </message> |
|
9104 </context> |
|
9105 <context> |
|
9106 <name>Phonon::MMF::AudioPlayer</name> |
|
9107 <message> |
|
9108 <source>Getting position failed</source> |
|
9109 <translation>L'obtention de la position a échoué</translation> |
|
9110 </message> |
|
9111 <message> |
|
9112 <source>Opening clip failed</source> |
|
9113 <translation>L'ouverture du clip a échoué</translation> |
|
9114 </message> |
|
9115 </context> |
|
9116 <context> |
|
9117 <name>Phonon::MMF::EffectFactory</name> |
|
9118 <message> |
|
9119 <source>Enabled</source> |
|
9120 <translation>Activé</translation> |
|
9121 </message> |
|
9122 </context> |
|
9123 <context> |
|
9124 <name>Phonon::MMF::EnvironmentalReverb</name> |
|
9125 <message> |
|
9126 <source>Decay HF ratio (%)</source> |
|
9127 <translation>Ratio HF du déclin (%)</translation> |
|
9128 </message> |
|
9129 <message> |
|
9130 <source>Decay time (ms)</source> |
|
9131 <translation>Temps de déclin (ms)</translation> |
|
9132 </message> |
|
9133 <message> |
|
9134 <source>Density (%)</source> |
|
9135 <translation>Densité (%)</translation> |
|
9136 </message> |
|
9137 <message> |
|
9138 <source>Diffusion (%)</source> |
|
9139 <translation>Diffusion (%)</translation> |
|
9140 </message> |
|
9141 <message> |
|
9142 <source>Reflections delay (ms)</source> |
|
9143 <translation>Délai réflexions (ms)</translation> |
|
9144 </message> |
|
9145 <message> |
|
9146 <source>Reflections level (mB)</source> |
|
9147 <translation>Niveau réflexions (mB)</translation> |
|
9148 </message> |
|
9149 <message> |
|
9150 <source>Reverb delay (ms)</source> |
|
9151 <translation>Délai de réverbération (ms)</translation> |
|
9152 </message> |
|
9153 <message> |
|
9154 <source>Reverb level (mB)</source> |
|
9155 <translation>Niveau de réverbération (mB)</translation> |
|
9156 </message> |
|
9157 <message> |
|
9158 <source>Room HF level</source> |
|
9159 <translation>Niveau HF pièce</translation> |
|
9160 </message> |
|
9161 <message> |
|
9162 <source>Room level (mB)</source> |
|
9163 <translation>Niveau pièce (mB)</translation> |
|
9164 </message> |
|
9165 </context> |
|
9166 <context> |
|
9167 <name>Phonon::MMF::MediaObject</name> |
|
9168 <message> |
|
9169 <source>Error opening source: type not supported</source> |
|
9170 <translation>Erreur lors de l'ouverture de la source: type non supporté</translation> |
|
9171 </message> |
|
9172 <message> |
|
9173 <source>Error opening source: media type could not be determined</source> |
|
9174 <translation>Erreur lors de l'ouverture de la source: type de média non déterminé</translation> |
|
9175 </message> |
|
9176 </context> |
|
9177 <context> |
|
9178 <name>Phonon::MMF::StereoWidening</name> |
|
9179 <message> |
|
9180 <source>Level (%)</source> |
|
9181 <translation>Niveau (%)</translation> |
|
9182 </message> |
|
9183 </context> |
|
9184 <context> |
|
9185 <name>Phonon::MMF::VideoPlayer</name> |
|
9186 <message> |
|
9187 <source>Pause failed</source> |
|
9188 <translation>La mise en pause a échoué</translation> |
|
9189 </message> |
|
9190 <message> |
|
9191 <source>Seek failed</source> |
|
9192 <translation>La recherche a échoué</translation> |
|
9193 </message> |
|
9194 <message> |
|
9195 <source>Getting position failed</source> |
|
9196 <translation>L'obtention de la position a échoué</translation> |
|
9197 </message> |
|
9198 <message> |
|
9199 <source>Opening clip failed</source> |
|
9200 <translation>L'ouverture du clip a échoué</translation> |
|
9201 </message> |
|
9202 <message> |
|
9203 <source>Buffering clip failed</source> |
|
9204 <translation>La mise en mémoire tampon du clip a échoué</translation> |
|
9205 </message> |
|
9206 <message> |
|
9207 <source>Video display error</source> |
|
9208 <translation>Erreur de l'affichage vidéo</translation> |
|
9209 </message> |
|
9210 </context> |
|
9211 <context> |
|
9212 <name>QAccessibleButton</name> |
|
9213 <message> |
|
9214 <source>Press</source> |
|
9215 <translation>Appuyer</translation> |
|
9216 </message> |
|
9217 </context> |
|
9218 <context> |
|
9219 <name>QNetworkAccessDebugPipeBackend</name> |
|
9220 <message> |
|
9221 <source>Write error writing to %1: %2</source> |
|
9222 <translation>Erreur lors de l'écriture dans %1: %2</translation> |
|
9223 </message> |
|
9224 </context> |
|
9225 <context> |
|
9226 <name>QScriptBreakpointsModel</name> |
|
9227 <message> |
|
9228 <source>ID</source> |
|
9229 <translation>Identifiant</translation> |
|
9230 </message> |
|
9231 <message> |
|
9232 <source>Location</source> |
|
9233 <translation>Lieu</translation> |
|
9234 </message> |
|
9235 <message> |
|
9236 <source>Condition</source> |
|
9237 <translation>Condition</translation> |
|
9238 </message> |
|
9239 <message> |
|
9240 <source>Ignore-count</source> |
|
9241 <translation>Comptes d'ignorés</translation> |
|
9242 </message> |
|
9243 <message> |
|
9244 <source>Single-shot</source> |
|
9245 <translation>Un seul tir</translation> |
|
9246 </message> |
|
9247 <message> |
|
9248 <source>Hit-count</source> |
|
9249 <translation>Compte de coups</translation> |
|
9250 </message> |
|
9251 </context> |
|
9252 <context> |
|
9253 <name>QScriptBreakpointsWidget</name> |
|
9254 <message> |
|
9255 <source>New</source> |
|
9256 <translation>Créer</translation> |
|
9257 </message> |
|
9258 <message> |
|
9259 <source>Delete</source> |
|
9260 <translation>Supprimer</translation> |
|
9261 </message> |
|
9262 </context> |
|
9263 <context> |
|
9264 <name>QScriptDebugger</name> |
|
9265 <message> |
|
9266 <source>Go to Line</source> |
|
9267 <translation>Aller à la ligne</translation> |
|
9268 </message> |
|
9269 <message> |
|
9270 <source>Line:</source> |
|
9271 <translation>Ligne:</translation> |
|
9272 </message> |
|
9273 <message> |
|
9274 <source>Interrupt</source> |
|
9275 <translation>Interrompre</translation> |
|
9276 </message> |
|
9277 <message> |
|
9278 <source>Shift+F5</source> |
|
9279 <translation>Shift+F5</translation> |
|
9280 </message> |
|
9281 <message> |
|
9282 <source>Continue</source> |
|
9283 <translation>Continuer</translation> |
|
9284 </message> |
|
9285 <message> |
|
9286 <source>F5</source> |
|
9287 <translation>F5</translation> |
|
9288 </message> |
|
9289 <message> |
|
9290 <source>Step Into</source> |
|
9291 <translation>Pas à pas détaillé</translation> |
|
9292 </message> |
|
9293 <message> |
|
9294 <source>F11</source> |
|
9295 <translation>F11</translation> |
|
9296 </message> |
|
9297 <message> |
|
9298 <source>Step Over</source> |
|
9299 <translation>Pas à pas principal</translation> |
|
9300 </message> |
|
9301 <message> |
|
9302 <source>F10</source> |
|
9303 <translation>F10</translation> |
|
9304 </message> |
|
9305 <message> |
|
9306 <source>Step Out</source> |
|
9307 <translation>Pas à pas sortant</translation> |
|
9308 </message> |
|
9309 <message> |
|
9310 <source>Shift+F11</source> |
|
9311 <translation>Shift+F11</translation> |
|
9312 </message> |
|
9313 <message> |
|
9314 <source>Run to Cursor</source> |
|
9315 <translation>Exécuter au curseur</translation> |
|
9316 </message> |
|
9317 <message> |
|
9318 <source>Ctrl+F10</source> |
|
9319 <translation>Ctrl+F10</translation> |
|
9320 </message> |
|
9321 <message> |
|
9322 <source>Run to New Script</source> |
|
9323 <translation>Exécuter au nouveau script</translation> |
|
9324 </message> |
|
9325 <message> |
|
9326 <source>Toggle Breakpoint</source> |
|
9327 <translation>Basculer le point d'arrêt</translation> |
|
9328 </message> |
|
9329 <message> |
|
9330 <source>F9</source> |
|
9331 <translation>F9</translation> |
|
9332 </message> |
|
9333 <message> |
|
9334 <source>Clear Debug Output</source> |
|
9335 <translation>Effacer les résultats du débogage</translation> |
|
9336 </message> |
|
9337 <message> |
|
9338 <source>Clear Error Log</source> |
|
9339 <translation>Effacer le journal d'erreurs</translation> |
|
9340 </message> |
|
9341 <message> |
|
9342 <source>Clear Console</source> |
|
9343 <translation>Effacer la console</translation> |
|
9344 </message> |
|
9345 <message> |
|
9346 <source>&Find in Script...</source> |
|
9347 <translation>&Chercher dans le script...</translation> |
|
9348 </message> |
|
9349 <message> |
|
9350 <source>Ctrl+F</source> |
|
9351 <translation>Ctrl+F</translation> |
|
9352 </message> |
|
9353 <message> |
|
9354 <source>Find &Next</source> |
|
9355 <translation>Résultat &suivant</translation> |
|
9356 </message> |
|
9357 <message> |
|
9358 <source>F3</source> |
|
9359 <translation>F3</translation> |
|
9360 </message> |
|
9361 <message> |
|
9362 <source>Find &Previous</source> |
|
9363 <translation>Chercher &précédent</translation> |
|
9364 </message> |
|
9365 <message> |
|
9366 <source>Shift+F3</source> |
|
9367 <translation>Shift+F3</translation> |
|
9368 </message> |
|
9369 <message> |
|
9370 <source>Ctrl+G</source> |
|
9371 <translation>Ctrl+G</translation> |
|
9372 </message> |
|
9373 <message> |
|
9374 <source>Debug</source> |
|
9375 <translation>Déboguer</translation> |
|
9376 </message> |
|
9377 </context> |
|
9378 <context> |
|
9379 <name>QScriptDebuggerCodeFinderWidget</name> |
|
9380 <message> |
|
9381 <source>Close</source> |
|
9382 <translation>Fermer</translation> |
|
9383 </message> |
|
9384 <message> |
|
9385 <source>Previous</source> |
|
9386 <translation>Précédent</translation> |
|
9387 </message> |
|
9388 <message> |
|
9389 <source>Next</source> |
|
9390 <translation>Suivant</translation> |
|
9391 </message> |
|
9392 <message> |
|
9393 <source>Case Sensitive</source> |
|
9394 <translation>Sensible à la casse</translation> |
|
9395 </message> |
|
9396 <message> |
|
9397 <source>Whole words</source> |
|
9398 <translation>Mots entiers</translation> |
|
9399 </message> |
|
9400 <message> |
|
9401 <source><img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> |
|
9402 <translation><img src=":/qt/scripttools/debugging/images/wrap.png">&nbsp;La recherche est revenue au début</translation> |
|
9403 </message> |
|
9404 </context> |
|
9405 <context> |
|
9406 <name>QScriptDebuggerLocalsModel</name> |
|
9407 <message> |
|
9408 <source>Name</source> |
|
9409 <translation>Nom</translation> |
|
9410 </message> |
|
9411 <message> |
|
9412 <source>Value</source> |
|
9413 <translation>Valeur</translation> |
|
9414 </message> |
|
9415 </context> |
|
9416 <context> |
|
9417 <name>QScriptDebuggerStackModel</name> |
|
9418 <message> |
|
9419 <source>Level</source> |
|
9420 <translation>Niveau</translation> |
|
9421 </message> |
|
9422 <message> |
|
9423 <source>Name</source> |
|
9424 <translation>Nom</translation> |
|
9425 </message> |
|
9426 <message> |
|
9427 <source>Location</source> |
|
9428 <translation>Lieu</translation> |
|
9429 </message> |
|
9430 </context> |
|
9431 <context> |
|
9432 <name>QScriptEdit</name> |
|
9433 <message> |
|
9434 <source>Toggle Breakpoint</source> |
|
9435 <translation>Basculer le point d'arrêt</translation> |
|
9436 </message> |
|
9437 <message> |
|
9438 <source>Disable Breakpoint</source> |
|
9439 <translation>Désactiver le point d'arrêt</translation> |
|
9440 </message> |
|
9441 <message> |
|
9442 <source>Enable Breakpoint</source> |
|
9443 <translation>Activer le point d'arrêt</translation> |
|
9444 </message> |
|
9445 <message> |
|
9446 <source>Breakpoint Condition:</source> |
|
9447 <translation>Condition du point d'arrêt:</translation> |
|
9448 </message> |
|
9449 </context> |
|
9450 <context> |
|
9451 <name>QScriptEngineDebugger</name> |
|
9452 <message> |
|
9453 <source>Loaded Scripts</source> |
|
9454 <translation>Scripts chargés</translation> |
|
9455 </message> |
|
9456 <message> |
|
9457 <source>Breakpoints</source> |
|
9458 <translation>Points d'arrêt</translation> |
|
9459 </message> |
|
9460 <message> |
|
9461 <source>Stack</source> |
|
9462 <translation>Empiler</translation> |
|
9463 </message> |
|
9464 <message> |
|
9465 <source>Locals</source> |
|
9466 <translation>Locaux</translation> |
|
9467 </message> |
|
9468 <message> |
|
9469 <source>Console</source> |
|
9470 <translation>Console</translation> |
|
9471 </message> |
|
9472 <message> |
|
9473 <source>Debug Output</source> |
|
9474 <translation>Résultats du débogage</translation> |
|
9475 </message> |
|
9476 <message> |
|
9477 <source>Error Log</source> |
|
9478 <translation>Journal d'erreurs</translation> |
|
9479 </message> |
|
9480 <message> |
|
9481 <source>Search</source> |
|
9482 <translation>Chercher</translation> |
|
9483 </message> |
|
9484 <message> |
|
9485 <source>View</source> |
|
9486 <translation>Afficher</translation> |
|
9487 </message> |
|
9488 <message> |
|
9489 <source>Qt Script Debugger</source> |
|
9490 <translation>Débogueur de script Qt</translation> |
|
9491 </message> |
|
9492 </context> |
|
9493 <context> |
|
9494 <name>QScriptNewBreakpointWidget</name> |
|
9495 <message> |
|
9496 <source>Close</source> |
|
9497 <translation>Fermer</translation> |
|
9498 </message> |
|
9499 </context> |
|
9500 <context> |
|
9501 <name>QSoftKeyManager</name> |
|
9502 <message> |
|
9503 <source>Ok</source> |
|
9504 <translation>OK</translation> |
|
9505 </message> |
|
9506 <message> |
|
9507 <source>Select</source> |
|
9508 <translation>Sélectionner</translation> |
|
9509 </message> |
|
9510 <message> |
|
9511 <source>Done</source> |
|
9512 <translation>Terminer</translation> |
|
9513 </message> |
|
9514 <message> |
|
9515 <source>Options</source> |
|
9516 <translation>Options</translation> |
|
9517 </message> |
|
9518 <message> |
|
9519 <source>Cancel</source> |
|
9520 <translation>Annuler</translation> |
|
9521 </message> |
|
9522 <message> |
|
9523 <source>Exit</source> |
|
9524 <translation>Quitter</translation> |
|
9525 </message> |
|
9526 </context> |
|
9527 <context> |
|
9528 <name>QStateMachine</name> |
|
9529 <message> |
|
9530 <source>Missing initial state in compound state '%1'</source> |
|
9531 <translation>État initial manquant dans l'état composé '%1'</translation> |
|
9532 </message> |
|
9533 <message> |
|
9534 <source>Missing default state in history state '%1'</source> |
|
9535 <translation>État par défaut manquant dans l'état de l'historique '%1'</translation> |
|
9536 </message> |
|
9537 <message> |
|
9538 <source>No common ancestor for targets and source of transition from state '%1'</source> |
|
9539 <translation>Aucun ancêtre commun pour les cibles et la source de transition de l'état '%1'</translation> |
|
9540 </message> |
|
9541 <message> |
|
9542 <source>Unknown error</source> |
|
9543 <translation>Erreur inconnue</translation> |
|
9544 </message> |
|
9545 </context> |
|
9546 <context> |
|
9547 <name>QXmlPatternistCLI</name> |
|
9548 <message> |
|
9549 <source>Warning in %1, at line %2, column %3: %4</source> |
|
9550 <translation>Avertissement dans %1, à la ligne %2, colonne %3: %4</translation> |
|
9551 </message> |
|
9552 <message> |
|
9553 <source>Warning in %1: %2</source> |
|
9554 <translation>Avertissement dans %1: %2</translation> |
|
9555 </message> |
|
9556 <message> |
|
9557 <source>Unknown location</source> |
|
9558 <translation>Lieu inconnu</translation> |
|
9559 </message> |
|
9560 <message> |
|
9561 <source>Error %1 in %2, at line %3, column %4: %5</source> |
|
9562 <translation>Erreur %1 dans %2, à la ligne %3, colonne %4: %5</translation> |
|
9563 </message> |
|
9564 <message> |
|
9565 <source>Error %1 in %2: %3</source> |
|
9566 <translation>Erreur %1 dans %2: %3</translation> |
|
9567 </message> |
|
9568 </context> |
|
9569 </TS> |
10970 </TS> |