translations/qt_help_uk.ts
changeset 37 758a864f9613
equal deleted inserted replaced
36:ef0373b55136 37:758a864f9613
       
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
       
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0" language="uk_UA">
       
     4 <context>
       
     5     <name>QCLuceneResultWidget</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>Search Results</source>
       
     8         <translation>Результати пошуку</translation>
       
     9     </message>
       
    10     <message>
       
    11         <source>Note:</source>
       
    12         <translation>Примітка:</translation>
       
    13     </message>
       
    14     <message>
       
    15         <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source>
       
    16         <translation>Результати пошуку можуть бути не повні, оскільки документація досі індексується!</translation>
       
    17     </message>
       
    18     <message>
       
    19         <source>Your search did not match any documents.</source>
       
    20         <translation>Ваш пошук не повернув результатів.</translation>
       
    21     </message>
       
    22     <message>
       
    23         <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source>
       
    24         <translation>(Причиною цього може бути те, що документація досі індексується.)</translation>
       
    25     </message>
       
    26 </context>
       
    27 <context>
       
    28     <name>QHelp</name>
       
    29     <message>
       
    30         <source>Untitled</source>
       
    31         <translation>Без назви</translation>
       
    32     </message>
       
    33 </context>
       
    34 <context>
       
    35     <name>QHelpCollectionHandler</name>
       
    36     <message>
       
    37         <source>The collection file &apos;%1&apos; is not set up yet!</source>
       
    38         <translation>Файл колекції &apos;%1&apos; ще не встановлено!</translation>
       
    39     </message>
       
    40     <message>
       
    41         <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
       
    42         <translation>Неможливо завантажити драйвер бази даних sqlite!</translation>
       
    43     </message>
       
    44     <message>
       
    45         <source>Cannot open collection file: %1</source>
       
    46         <translation>Неможливо відкрити файл колекції: %1</translation>
       
    47     </message>
       
    48     <message>
       
    49         <source>Cannot create tables in file %1!</source>
       
    50         <translation>Неможливо створити таблиці в файлі %1!</translation>
       
    51     </message>
       
    52     <message>
       
    53         <source>The collection file &apos;%1&apos; already exists!</source>
       
    54         <translation>Файл колекції &apos;%1&apos; вже існує!</translation>
       
    55     </message>
       
    56     <message>
       
    57         <source>Cannot create directory: %1</source>
       
    58         <translation>Неможливо створити теку: %1</translation>
       
    59     </message>
       
    60     <message>
       
    61         <source>Cannot copy collection file: %1</source>
       
    62         <translation>Неможливо скопіювати файл колекції: %1</translation>
       
    63     </message>
       
    64     <message>
       
    65         <source>Unknown filter &apos;%1&apos;!</source>
       
    66         <translation>Невідомий фільтр &apos;%1&apos;!</translation>
       
    67     </message>
       
    68     <message>
       
    69         <source>Cannot register filter %1!</source>
       
    70         <translation>Неможливо зареєструвати фільтр %1!</translation>
       
    71     </message>
       
    72     <message>
       
    73         <source>Cannot open documentation file %1!</source>
       
    74         <translation>Неможливо відкрити файл документації %1!</translation>
       
    75     </message>
       
    76     <message>
       
    77         <source>Invalid documentation file &apos;%1&apos;!</source>
       
    78         <translation>Неправильний файл документації &apos;%1&apos;!</translation>
       
    79     </message>
       
    80     <message>
       
    81         <source>The namespace %1 was not registered!</source>
       
    82         <translation>Простір імен %1 не зареєстровано!</translation>
       
    83     </message>
       
    84     <message>
       
    85         <source>Namespace %1 already exists!</source>
       
    86         <translation>Простір імен %1 вже існує!</translation>
       
    87     </message>
       
    88     <message>
       
    89         <source>Cannot register namespace &apos;%1&apos;!</source>
       
    90         <translation>Неможливо зареєструвати простір імен &apos;%1&apos;!</translation>
       
    91     </message>
       
    92     <message>
       
    93         <source>Cannot open database &apos;%1&apos; to optimize!</source>
       
    94         <translation>Неможливо відкрити базу даних &apos;%1&apos; для оптимізації!</translation>
       
    95     </message>
       
    96 </context>
       
    97 <context>
       
    98     <name>QHelpDBReader</name>
       
    99     <message>
       
   100         <source>Cannot open database &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</source>
       
   101         <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment>
       
   102         <translation>Не можу відкрити базу даних &apos;%1&apos; &apos;%2&apos;: %3</translation>
       
   103     </message>
       
   104 </context>
       
   105 <context>
       
   106     <name>QHelpEngineCore</name>
       
   107     <message>
       
   108         <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source>
       
   109         <translation>Неможливо відкрити файл документації %1: %2!</translation>
       
   110     </message>
       
   111     <message>
       
   112         <source>The specified namespace does not exist!</source>
       
   113         <translation>Вказаний простір імен не існує!</translation>
       
   114     </message>
       
   115 </context>
       
   116 <context>
       
   117     <name>QHelpGenerator</name>
       
   118     <message>
       
   119         <source>Invalid help data!</source>
       
   120         <translation>Неправильні дані довідки!</translation>
       
   121     </message>
       
   122     <message>
       
   123         <source>No output file name specified!</source>
       
   124         <translation>Не вказане ім&apos;я вихідного файлу!</translation>
       
   125     </message>
       
   126     <message>
       
   127         <source>The file %1 cannot be overwritten!</source>
       
   128         <translation>Неможливо перезаписати файл %1!</translation>
       
   129     </message>
       
   130     <message>
       
   131         <source>Building up file structure...</source>
       
   132         <translation>Побудова структури файлу....</translation>
       
   133     </message>
       
   134     <message>
       
   135         <source>Cannot open data base file %1!</source>
       
   136         <translation>Неможливо відкрити файл бази даних %1!</translation>
       
   137     </message>
       
   138     <message>
       
   139         <source>Cannot register namespace %1!</source>
       
   140         <translation>Неможливо зареєструвати простір імен %1!</translation>
       
   141     </message>
       
   142     <message>
       
   143         <source>Insert custom filters...</source>
       
   144         <translation>Вставка фільтрів користувача...</translation>
       
   145     </message>
       
   146     <message>
       
   147         <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source>
       
   148         <translation>Вставка даних довідки для розділу фільтра (%1 з %2)...</translation>
       
   149     </message>
       
   150     <message>
       
   151         <source>Documentation successfully generated.</source>
       
   152         <translation>Документацію успішно згенеровано.</translation>
       
   153     </message>
       
   154     <message>
       
   155         <source>Some tables already exist!</source>
       
   156         <translation>Деякі таблиці вже існують!</translation>
       
   157     </message>
       
   158     <message>
       
   159         <source>Cannot create tables!</source>
       
   160         <translation>Неможливо створити таблиці!</translation>
       
   161     </message>
       
   162     <message>
       
   163         <source>Cannot register virtual folder!</source>
       
   164         <translation>Неможливо зареєструвати віртуальну теку!</translation>
       
   165     </message>
       
   166     <message>
       
   167         <source>Insert files...</source>
       
   168         <translation>Вставка файлів...</translation>
       
   169     </message>
       
   170     <message>
       
   171         <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source>
       
   172         <translation>Файл %1 має бути всередині підтеки (%2). Пропускаємо його.</translation>
       
   173     </message>
       
   174     <message>
       
   175         <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source>
       
   176         <translation>Файл %1 не існує! Пропускаємо його.</translation>
       
   177     </message>
       
   178     <message>
       
   179         <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source>
       
   180         <translation>Неможливо відкрити файл %1! Пропускаємо його.</translation>
       
   181     </message>
       
   182     <message>
       
   183         <source>The filter %1 is already registered!</source>
       
   184         <translation>Фільтр %1 вже зареєстровано!</translation>
       
   185     </message>
       
   186     <message>
       
   187         <source>Cannot register filter %1!</source>
       
   188         <translation>Неможливо зареєструвати фільтр %1!</translation>
       
   189     </message>
       
   190     <message>
       
   191         <source>Insert indices...</source>
       
   192         <translation>Вставка індексів...</translation>
       
   193     </message>
       
   194     <message>
       
   195         <source>Insert contents...</source>
       
   196         <translation>Вставка змісту...</translation>
       
   197     </message>
       
   198     <message>
       
   199         <source>Cannot insert contents!</source>
       
   200         <translation>Неможливо вставити зміст!</translation>
       
   201     </message>
       
   202     <message>
       
   203         <source>Cannot register contents!</source>
       
   204         <translation>Неможливо зареєструвати зміст!</translation>
       
   205     </message>
       
   206     <message>
       
   207         <source>File &apos;%1&apos; does not exist.</source>
       
   208         <translation>Файл &apos;%1&apos; не існує.</translation>
       
   209     </message>
       
   210     <message>
       
   211         <source>File &apos;%1&apos; cannot be opened.</source>
       
   212         <translation>Неможливо відкрити файл &apos;%1&apos;.</translation>
       
   213     </message>
       
   214     <message>
       
   215         <source>File &apos;%1&apos; contains an invalid link to file &apos;%2&apos;</source>
       
   216         <translation>Файл &apos;%1&apos; містить неправильне посилання до файлу &apos;%2&apos;</translation>
       
   217     </message>
       
   218     <message>
       
   219         <source>Invalid links in HTML files.</source>
       
   220         <translation>Неправильні посилання в файлах HTML.</translation>
       
   221     </message>
       
   222 </context>
       
   223 <context>
       
   224     <name>QHelpProject</name>
       
   225     <message>
       
   226         <source>Unknown token.</source>
       
   227         <translation>Невідомий токен.</translation>
       
   228     </message>
       
   229     <message>
       
   230         <source>Unknown token. Expected &quot;QtHelpProject&quot;!</source>
       
   231         <translation>Невідомий токен. Очікувався &quot;QtHelpProject&quot;!</translation>
       
   232     </message>
       
   233     <message>
       
   234         <source>Error in line %1: %2</source>
       
   235         <translation>Помилка в рядку %1: %2</translation>
       
   236     </message>
       
   237     <message>
       
   238         <source>Virtual folder has invalid syntax.</source>
       
   239         <translation>Віртуальна тека має неправильний синтаксис.</translation>
       
   240     </message>
       
   241     <message>
       
   242         <source>Namespace has invalid syntax.</source>
       
   243         <translation>Простір імен має неправильний синтаксис.</translation>
       
   244     </message>
       
   245     <message>
       
   246         <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source>
       
   247         <translation>Відсутній простір імен в QtHelpProject.</translation>
       
   248     </message>
       
   249     <message>
       
   250         <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source>
       
   251         <translation>Відсутня віртуальна тека в QtHelpProject</translation>
       
   252     </message>
       
   253     <message>
       
   254         <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source>
       
   255         <translation>Відсутній атрибут в ключовому слові на рядку %1.</translation>
       
   256     </message>
       
   257     <message>
       
   258         <source>The input file %1 could not be opened!</source>
       
   259         <translation>Не вдалось відкрити вхідний файл %1!</translation>
       
   260     </message>
       
   261 </context>
       
   262 <context>
       
   263     <name>QHelpSearchQueryWidget</name>
       
   264     <message>
       
   265         <source>Search for:</source>
       
   266         <translation>Шукати:</translation>
       
   267     </message>
       
   268     <message>
       
   269         <source>Previous search</source>
       
   270         <translation>Попередній пошук</translation>
       
   271     </message>
       
   272     <message>
       
   273         <source>Next search</source>
       
   274         <translation>Наступний пошук</translation>
       
   275     </message>
       
   276     <message>
       
   277         <source>Search</source>
       
   278         <translation>Шукати</translation>
       
   279     </message>
       
   280     <message>
       
   281         <source>Advanced search</source>
       
   282         <translation>Розширений пошук</translation>
       
   283     </message>
       
   284     <message>
       
   285         <source>words &lt;B&gt;similar&lt;/B&gt; to:</source>
       
   286         <translation>слова &lt;B&gt;схожі&lt;/B&gt; на:</translation>
       
   287     </message>
       
   288     <message>
       
   289         <source>&lt;B&gt;without&lt;/B&gt; the words:</source>
       
   290         <translation>&lt;B&gt;без&lt;/B&gt; слів:</translation>
       
   291     </message>
       
   292     <message>
       
   293         <source>with &lt;B&gt;exact phrase&lt;/B&gt;:</source>
       
   294         <translation>з &lt;B&gt;точною фразою&lt;/B&gt;:</translation>
       
   295     </message>
       
   296     <message>
       
   297         <source>with &lt;B&gt;all&lt;/B&gt; of the words:</source>
       
   298         <translation>з &lt;B&gt;усіма&lt;/B&gt; словами:</translation>
       
   299     </message>
       
   300     <message>
       
   301         <source>with &lt;B&gt;at least one&lt;/B&gt; of the words:</source>
       
   302         <translation>з &lt;B&gt;щонайменше одним&lt;/B&gt; зі слів:</translation>
       
   303     </message>
       
   304 </context>
       
   305 <context>
       
   306     <name>QHelpSearchResultWidget</name>
       
   307     <message numerus="yes">
       
   308         <source>%1 - %2 of %n Hits</source>
       
   309         <translation>
       
   310             <numerusform>%1 - %2 з %n збіг</numerusform>
       
   311             <numerusform>%1 - %2 з %n збіги</numerusform>
       
   312             <numerusform>%1 - %2 з %n збігів</numerusform>
       
   313         </translation>
       
   314     </message>
       
   315     <message>
       
   316         <source>0 - 0 of 0 Hits</source>
       
   317         <translation>0 - 0 з 0 збігів</translation>
       
   318     </message>
       
   319 </context>
       
   320 </TS>