translations/qtconfig_sl.ts
changeset 37 758a864f9613
equal deleted inserted replaced
36:ef0373b55136 37:758a864f9613
       
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
       
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0" language="sl">
       
     4     <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 15:58+0200</extra-po-header-po_revision_date>
       
     5     <extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers>
       
     6     <extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator>
       
     7     <extra-po-header-language_team>Slovenian &lt;lugos-slo@lugos.si&gt;</extra-po-header-language_team>
       
     8     <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
       
     9     <extra-po-header_comment># Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;, 2010.</extra-po-header_comment>
       
    10     <extra-po-header-last_translator>Jure Repinc &lt;jlp@holodeck1.com&gt;</extra-po-header-last_translator>
       
    11 <context>
       
    12     <name>MainWindow</name>
       
    13     <message>
       
    14         <source>Desktop Settings (Default)</source>
       
    15         <translation>Nastavitve namizja (privzeto)</translation>
       
    16     </message>
       
    17     <message>
       
    18         <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
       
    19         <translation>Izberite slog in paleto, ki temeljita na vaših nastavitvah namizja.</translation>
       
    20     </message>
       
    21     <message>
       
    22         <source>On The Spot</source>
       
    23         <translation>Na mestu</translation>
       
    24     </message>
       
    25     <message>
       
    26         <source>Auto (default)</source>
       
    27         <translation>Samodejno (privzeto)</translation>
       
    28     </message>
       
    29     <message>
       
    30         <source>Choose audio output automatically.</source>
       
    31         <translation>Samodejno izbere zvočni izhod.</translation>
       
    32     </message>
       
    33     <message>
       
    34         <source>aRts</source>
       
    35         <translation>aRts</translation>
       
    36     </message>
       
    37     <message>
       
    38         <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
       
    39         <translation>Poskusna podpora za aRts za GStreamer.</translation>
       
    40     </message>
       
    41     <message>
       
    42         <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
       
    43         <translation>Hrbtenica GStreamer za Phonon ni na voljo.</translation>
       
    44     </message>
       
    45     <message>
       
    46         <source>Choose render method automatically</source>
       
    47         <translation>Samodejno izberi način izrisovanja</translation>
       
    48     </message>
       
    49     <message>
       
    50         <source>X11</source>
       
    51         <translation>X11</translation>
       
    52     </message>
       
    53     <message>
       
    54         <source>Use X11 Overlays</source>
       
    55         <translation>Uporabi prekritja X11</translation>
       
    56     </message>
       
    57     <message>
       
    58         <source>OpenGL</source>
       
    59         <translation>OpenGL</translation>
       
    60     </message>
       
    61     <message>
       
    62         <source>Use OpenGL if available</source>
       
    63         <translation>Če je na voljo, uporabi OpenGL</translation>
       
    64     </message>
       
    65     <message>
       
    66         <source>Software</source>
       
    67         <translation>Programsko</translation>
       
    68     </message>
       
    69     <message>
       
    70         <source>Use simple software rendering</source>
       
    71         <translation>Uporabi preprosto programsko izrisovanje</translation>
       
    72     </message>
       
    73     <message>
       
    74         <source>No changes to be saved.</source>
       
    75         <translation>Ni sprememb, ki bi jih bilo potrebno shraniti.</translation>
       
    76     </message>
       
    77     <message>
       
    78         <source>Saving changes...</source>
       
    79         <translation>Shranjevanje sprememb ...</translation>
       
    80     </message>
       
    81     <message>
       
    82         <source>Over The Spot</source>
       
    83         <translation>Prek mesta</translation>
       
    84     </message>
       
    85     <message>
       
    86         <source>Off The Spot</source>
       
    87         <translation>Z mesta</translation>
       
    88     </message>
       
    89     <message>
       
    90         <source>Root</source>
       
    91         <translation>Koren</translation>
       
    92     </message>
       
    93     <message>
       
    94         <source>Select a Directory</source>
       
    95         <translation>Izberite mapo</translation>
       
    96     </message>
       
    97     <message>
       
    98         <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
       
    99         <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Različica %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Avtorske pravice © 2010 Nokia Corporation in/ali njene podružnice.&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Prevedel: &lt;a href=&quot;mailto:jlp@holodeck1.com&quot;&gt;Jure Repinc&lt;/a&gt;, &lt;a href=&quot;http://www.lugos.si/&quot;&gt;LUGOS&lt;/a&gt;</translation>
       
   100     </message>
       
   101     <message>
       
   102         <source>Qt Configuration</source>
       
   103         <translation>Nastavitev Qt</translation>
       
   104     </message>
       
   105     <message>
       
   106         <source>Save Changes</source>
       
   107         <translation>Shrani spremembe</translation>
       
   108     </message>
       
   109     <message>
       
   110         <source>Save changes to settings?</source>
       
   111         <translation>Ali želite shraniti spremembe nastavitev?</translation>
       
   112     </message>
       
   113     <message>
       
   114         <source>&amp;Yes</source>
       
   115         <translation>&amp;Da</translation>
       
   116     </message>
       
   117     <message>
       
   118         <source>&amp;No</source>
       
   119         <translation>&amp;Ne</translation>
       
   120     </message>
       
   121     <message>
       
   122         <source>&amp;Cancel</source>
       
   123         <translation>&amp;Prekliči</translation>
       
   124     </message>
       
   125 </context>
       
   126 <context>
       
   127     <name>MainWindowBase</name>
       
   128     <message>
       
   129         <source>Qt Configuration</source>
       
   130         <translation>Nastavitev Qt</translation>
       
   131     </message>
       
   132     <message>
       
   133         <source>Appearance</source>
       
   134         <translation>Videz</translation>
       
   135     </message>
       
   136     <message>
       
   137         <source>GUI Style</source>
       
   138         <translation>Slog grafičnega vmesnika</translation>
       
   139     </message>
       
   140     <message>
       
   141         <source>Select GUI &amp;Style:</source>
       
   142         <translation>Izberite &amp;slog grafičnega vmesnika:</translation>
       
   143     </message>
       
   144     <message>
       
   145         <source>Preview</source>
       
   146         <translation>Ogled</translation>
       
   147     </message>
       
   148     <message>
       
   149         <source>Select &amp;Palette:</source>
       
   150         <translation>Izberite &amp;paleto:</translation>
       
   151     </message>
       
   152     <message>
       
   153         <source>Active Palette</source>
       
   154         <translation>Paleta za aktivno</translation>
       
   155     </message>
       
   156     <message>
       
   157         <source>Inactive Palette</source>
       
   158         <translation>Paleta za neaktivno</translation>
       
   159     </message>
       
   160     <message>
       
   161         <source>Disabled Palette</source>
       
   162         <translation>Paleta za onemogočeno</translation>
       
   163     </message>
       
   164     <message>
       
   165         <source>Build Palette</source>
       
   166         <translation>Gradnja palete</translation>
       
   167     </message>
       
   168     <message>
       
   169         <source>&amp;3-D Effects:</source>
       
   170         <translation>Učinki &amp;3D:</translation>
       
   171     </message>
       
   172     <message>
       
   173         <source>Window Back&amp;ground:</source>
       
   174         <translation>&amp;Ozadje okna:</translation>
       
   175     </message>
       
   176     <message>
       
   177         <source>&amp;Tune Palette...</source>
       
   178         <translation>&amp;Nastavitev palete ...</translation>
       
   179     </message>
       
   180     <message>
       
   181         <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
       
   182         <translation>Za nastavitev palete uporabite KDE-jeve Sistemske nastavitve.</translation>
       
   183     </message>
       
   184     <message>
       
   185         <source>Fonts</source>
       
   186         <translation>Pisave</translation>
       
   187     </message>
       
   188     <message>
       
   189         <source>Default Font</source>
       
   190         <translation>Privzeta pisava</translation>
       
   191     </message>
       
   192     <message>
       
   193         <source>&amp;Style:</source>
       
   194         <translation>&amp;Slog:</translation>
       
   195     </message>
       
   196     <message>
       
   197         <source>&amp;Point Size:</source>
       
   198         <translation>&amp;Velikost v točkah:</translation>
       
   199     </message>
       
   200     <message>
       
   201         <source>F&amp;amily:</source>
       
   202         <translation>&amp;Družina:</translation>
       
   203     </message>
       
   204     <message>
       
   205         <source>Sample Text</source>
       
   206         <translation>Vzorec besedila</translation>
       
   207     </message>
       
   208     <message>
       
   209         <source>Font Substitution</source>
       
   210         <translation>Nadomeščanje pisav</translation>
       
   211     </message>
       
   212     <message>
       
   213         <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
       
   214         <translation>I&amp;zberite ali vnesite družino:</translation>
       
   215     </message>
       
   216     <message>
       
   217         <source>Current Substitutions:</source>
       
   218         <translation>Trenutni nadomestki:</translation>
       
   219     </message>
       
   220     <message>
       
   221         <source>Up</source>
       
   222         <translation>Gor</translation>
       
   223     </message>
       
   224     <message>
       
   225         <source>Down</source>
       
   226         <translation>Dol</translation>
       
   227     </message>
       
   228     <message>
       
   229         <source>Remove</source>
       
   230         <translation>Odstrani</translation>
       
   231     </message>
       
   232     <message>
       
   233         <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
       
   234         <translation>Izberite &amp;nadomestno družino:</translation>
       
   235     </message>
       
   236     <message>
       
   237         <source>Add</source>
       
   238         <translation>Dodaj</translation>
       
   239     </message>
       
   240     <message>
       
   241         <source>Interface</source>
       
   242         <translation>Vmesnik</translation>
       
   243     </message>
       
   244     <message>
       
   245         <source>Feel Settings</source>
       
   246         <translation>Nastavitve obnašanja</translation>
       
   247     </message>
       
   248     <message>
       
   249         <source> ms</source>
       
   250         <translation> ms</translation>
       
   251     </message>
       
   252     <message>
       
   253         <source>&amp;Double Click Interval:</source>
       
   254         <translation>Interval &amp;dvojnega klika:</translation>
       
   255     </message>
       
   256     <message>
       
   257         <source>No blinking</source>
       
   258         <translation>Brez utripanja</translation>
       
   259     </message>
       
   260     <message>
       
   261         <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
       
   262         <translation>&amp;Hitrost utripanja kazalca:</translation>
       
   263     </message>
       
   264     <message>
       
   265         <source> lines</source>
       
   266         <translation> vrstic</translation>
       
   267     </message>
       
   268     <message>
       
   269         <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
       
   270         <translation>&amp;Vrtljaj koleščka:</translation>
       
   271     </message>
       
   272     <message>
       
   273         <source>Resolve symlinks in URLs</source>
       
   274         <translation>Razreši simbolične povezave v URL-jih</translation>
       
   275     </message>
       
   276     <message>
       
   277         <source>GUI Effects</source>
       
   278         <translation>Učinki grafičnega vmesnika</translation>
       
   279     </message>
       
   280     <message>
       
   281         <source>&amp;Enable</source>
       
   282         <translation>&amp;Omogoči</translation>
       
   283     </message>
       
   284     <message>
       
   285         <source>Alt+E</source>
       
   286         <translation>Alt+O</translation>
       
   287     </message>
       
   288     <message>
       
   289         <source>&amp;Menu Effect:</source>
       
   290         <translation>Učinek &amp;menija:</translation>
       
   291     </message>
       
   292     <message>
       
   293         <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
       
   294         <translation>Učinek &amp;spustnega seznama:</translation>
       
   295     </message>
       
   296     <message>
       
   297         <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
       
   298         <translation>Učinek &amp;namiga:</translation>
       
   299     </message>
       
   300     <message>
       
   301         <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
       
   302         <translation>Učinek o&amp;rodjarne:</translation>
       
   303     </message>
       
   304     <message>
       
   305         <source>Disable</source>
       
   306         <translation>Onemogoči</translation>
       
   307     </message>
       
   308     <message>
       
   309         <source>Animate</source>
       
   310         <translation>Animiraj</translation>
       
   311     </message>
       
   312     <message>
       
   313         <source>Fade</source>
       
   314         <translation>Preidi</translation>
       
   315     </message>
       
   316     <message>
       
   317         <source>Global Strut</source>
       
   318         <translation>Globalni razmiki</translation>
       
   319     </message>
       
   320     <message>
       
   321         <source>Minimum &amp;Width:</source>
       
   322         <translation>Najmanjša &amp;širina:</translation>
       
   323     </message>
       
   324     <message>
       
   325         <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
       
   326         <translation>Najmanjša &amp;višina:</translation>
       
   327     </message>
       
   328     <message>
       
   329         <source> pixels</source>
       
   330         <translation> pik</translation>
       
   331     </message>
       
   332     <message>
       
   333         <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
       
   334         <translation>Izboljšana podpora za jezike, ki se pišejo od desne proti levi</translation>
       
   335     </message>
       
   336     <message>
       
   337         <source>XIM Input Style:</source>
       
   338         <translation>Način za vnašanje XIM:</translation>
       
   339     </message>
       
   340     <message>
       
   341         <source>On The Spot</source>
       
   342         <translation>Na mestu</translation>
       
   343     </message>
       
   344     <message>
       
   345         <source>Over The Spot</source>
       
   346         <translation>Prek mesta</translation>
       
   347     </message>
       
   348     <message>
       
   349         <source>Off The Spot</source>
       
   350         <translation>Z mesta</translation>
       
   351     </message>
       
   352     <message>
       
   353         <source>Root</source>
       
   354         <translation>Vrh</translation>
       
   355     </message>
       
   356     <message>
       
   357         <source>Default Input Method:</source>
       
   358         <translation>Privzeti način vnašanja:</translation>
       
   359     </message>
       
   360     <message>
       
   361         <source>Printer</source>
       
   362         <translation>Tiskalnik</translation>
       
   363     </message>
       
   364     <message>
       
   365         <source>Enable Font embedding</source>
       
   366         <translation>Omogoči vgrajevanje pisav</translation>
       
   367     </message>
       
   368     <message>
       
   369         <source>Font Paths</source>
       
   370         <translation>Poti do posav</translation>
       
   371     </message>
       
   372     <message>
       
   373         <source>Browse...</source>
       
   374         <translation>Brskanje ...</translation>
       
   375     </message>
       
   376     <message>
       
   377         <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
       
   378         <translation>Kliknite gumb &lt;b&gt;Brskanje&lt;/b&gt; ali pa vnesite mapo in pritisnite vnašalko za dodajanje na seznam.</translation>
       
   379     </message>
       
   380     <message>
       
   381         <source>Phonon</source>
       
   382         <translation>Phonon</translation>
       
   383     </message>
       
   384     <message>
       
   385         <source>About Phonon</source>
       
   386         <translation>O Phononu</translation>
       
   387     </message>
       
   388     <message>
       
   389         <source>Current Version:</source>
       
   390         <translation>Trenutna različica:</translation>
       
   391     </message>
       
   392     <message>
       
   393         <source>Not available</source>
       
   394         <translation>Ni na voljo</translation>
       
   395     </message>
       
   396     <message>
       
   397         <source>Website:</source>
       
   398         <translation>Spletna stran:</translation>
       
   399     </message>
       
   400     <message>
       
   401         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   402 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   403 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   404 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   405 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
       
   406         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   407 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   408 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   409 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   410 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
       
   411     </message>
       
   412     <message>
       
   413         <source>About GStreamer</source>
       
   414         <translation>O GStreamerju</translation>
       
   415     </message>
       
   416     <message>
       
   417         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   418 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   419 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   420 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   421 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
       
   422         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   423 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   424 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   425 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   426 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
       
   427     </message>
       
   428     <message>
       
   429         <source>GStreamer backend settings</source>
       
   430         <translation>Nastavitve hrbtenice GStreamer</translation>
       
   431     </message>
       
   432     <message>
       
   433         <source>Preferred audio sink:</source>
       
   434         <translation>Prednostni ponor zvoka:</translation>
       
   435     </message>
       
   436     <message>
       
   437         <source>Preferred render method:</source>
       
   438         <translation>Prednostni način izrisovanja:</translation>
       
   439     </message>
       
   440     <message>
       
   441         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   442 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   443 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   444 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   445 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
       
   446         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   447 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   448 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   449 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   450 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Vedite: spremembe teh nastavitev lahko preprečijo pravilen zagon programov.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
       
   451     </message>
       
   452     <message>
       
   453         <source>&amp;File</source>
       
   454         <translation>&amp;Datoteka</translation>
       
   455     </message>
       
   456     <message>
       
   457         <source>&amp;Help</source>
       
   458         <translation>&amp;Pomoč</translation>
       
   459     </message>
       
   460     <message>
       
   461         <source>&amp;Save</source>
       
   462         <translation>&amp;Shrani</translation>
       
   463     </message>
       
   464     <message>
       
   465         <source>Save</source>
       
   466         <translation>Shrani</translation>
       
   467     </message>
       
   468     <message>
       
   469         <source>Ctrl+S</source>
       
   470         <translation>Ctrl+S</translation>
       
   471     </message>
       
   472     <message>
       
   473         <source>E&amp;xit</source>
       
   474         <translation>Konča&amp;j</translation>
       
   475     </message>
       
   476     <message>
       
   477         <source>Exit</source>
       
   478         <translation>Končaj</translation>
       
   479     </message>
       
   480     <message>
       
   481         <source>&amp;About</source>
       
   482         <translation>&amp;O</translation>
       
   483     </message>
       
   484     <message>
       
   485         <source>About</source>
       
   486         <translation>O</translation>
       
   487     </message>
       
   488     <message>
       
   489         <source>About &amp;Qt</source>
       
   490         <translation>O &amp;Qt</translation>
       
   491     </message>
       
   492     <message>
       
   493         <source>About Qt</source>
       
   494         <translation>O Qt</translation>
       
   495     </message>
       
   496 </context>
       
   497 <context>
       
   498     <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
       
   499     <message>
       
   500         <source>Tune Palette</source>
       
   501         <translation>Nastavitev palete</translation>
       
   502     </message>
       
   503     <message>
       
   504         <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
       
   505         <translation>&lt;b&gt;Nastavitev palete&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Spremenite paleto za trenutni gradnik ali obrazec.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Uporabite ustvarjeno paleto ali pa za vsako barvno skupino in vsako barvno vlogo izberite barvo.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Paleto lahko v razdelku Ogled preizkusite z različnimi slogi gradnikov.&lt;/p&gt;</translation>
       
   506     </message>
       
   507     <message>
       
   508         <source>Select &amp;Palette:</source>
       
   509         <translation>Izberite &amp;paleto:</translation>
       
   510     </message>
       
   511     <message>
       
   512         <source>Active Palette</source>
       
   513         <translation>Paleta za aktivno</translation>
       
   514     </message>
       
   515     <message>
       
   516         <source>Inactive Palette</source>
       
   517         <translation>Paleta za neaktivno</translation>
       
   518     </message>
       
   519     <message>
       
   520         <source>Disabled Palette</source>
       
   521         <translation>Paleta za onemogočeno</translation>
       
   522     </message>
       
   523     <message>
       
   524         <source>Auto</source>
       
   525         <translation>Samodejno</translation>
       
   526     </message>
       
   527     <message>
       
   528         <source>Build inactive palette from active</source>
       
   529         <translation>Paleto za neaktivno zgradi iz palete za aktivno</translation>
       
   530     </message>
       
   531     <message>
       
   532         <source>Build disabled palette from active</source>
       
   533         <translation>Paleto za onemogočeno zgradi iz palete za aktivno</translation>
       
   534     </message>
       
   535     <message>
       
   536         <source>Central color &amp;roles</source>
       
   537         <translation>Osrednje barvne &amp;vloge</translation>
       
   538     </message>
       
   539     <message>
       
   540         <source>Choose central color role</source>
       
   541         <translation>Izberite osrednjo barvno vlogo</translation>
       
   542     </message>
       
   543     <message>
       
   544         <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
       
   545         <translation>&lt;b&gt;Izberite barvno vlogo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Razpoložljive osrednje vloge so:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Okno – splošna barva ozadja.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Besedilo okna – splošna barva ospredja&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Osnova – uporabljena kot barva ozadja za npr. vnosne gradnike, običajno bela ali druga svetla barva.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Besedilo – barva ospredja, ki se uporablja z Osnovo. Običajno je to isto kot Besedilo okna in v tem primeru mora biti v kontrastu z barvama Okno in Osnova.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Gumb – splošna barva ozadja gumba, če gumb potrebuje ozadje, ki je drugačno od ozadja oken.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Besedilo gumba – barva ospredja, ki se uporablja z barvo Gumba&lt;li&gt;Poudarek – barva za nakazovanje izbranega ali poudarjenega.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Poudarjeno besedilo – barva besedila, ki se razlikuje od barve za Poudarek.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Svetlo besedilo – barva besedila, ki se zelo razlikuje od barve za Besedilo okna in je v kontrastu s črno.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;&lt;/p&gt;</translation>
       
   546     </message>
       
   547     <message>
       
   548         <source>Window</source>
       
   549         <translation>Okno</translation>
       
   550     </message>
       
   551     <message>
       
   552         <source>WindowText</source>
       
   553         <translation>Besedilo okna</translation>
       
   554     </message>
       
   555     <message>
       
   556         <source>Button</source>
       
   557         <translation>Gumb</translation>
       
   558     </message>
       
   559     <message>
       
   560         <source>Base</source>
       
   561         <translation>Osnova</translation>
       
   562     </message>
       
   563     <message>
       
   564         <source>Text</source>
       
   565         <translation>Besedilo</translation>
       
   566     </message>
       
   567     <message>
       
   568         <source>BrightText</source>
       
   569         <translation>Svetlo besedilo</translation>
       
   570     </message>
       
   571     <message>
       
   572         <source>ButtonText</source>
       
   573         <translation>Besedilo gumba</translation>
       
   574     </message>
       
   575     <message>
       
   576         <source>Highlight</source>
       
   577         <translation>Poudarek</translation>
       
   578     </message>
       
   579     <message>
       
   580         <source>HighlightedText</source>
       
   581         <translation>Poudarjeno besedilo</translation>
       
   582     </message>
       
   583     <message>
       
   584         <source>&amp;Select Color:</source>
       
   585         <translation>&amp;Izberite barvo:</translation>
       
   586     </message>
       
   587     <message>
       
   588         <source>Choose a color</source>
       
   589         <translation>Izberite barvo</translation>
       
   590     </message>
       
   591     <message>
       
   592         <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
       
   593         <translation>Izberite barvo za izbrano osrednjo barvno vlogo.</translation>
       
   594     </message>
       
   595     <message>
       
   596         <source>3-D shadow &amp;effects</source>
       
   597         <translation>&amp;Učinki 3D sence:</translation>
       
   598     </message>
       
   599     <message>
       
   600         <source>Build &amp;from button color</source>
       
   601         <translation>&amp;Zgradi iz barve za gumb</translation>
       
   602     </message>
       
   603     <message>
       
   604         <source>Generate shadings</source>
       
   605         <translation>Ustvari sence</translation>
       
   606     </message>
       
   607     <message>
       
   608         <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
       
   609         <translation>Izberite, da se barve 3D učinka izračuna iz barve za gumb.</translation>
       
   610     </message>
       
   611     <message>
       
   612         <source>Choose 3D-effect color role</source>
       
   613         <translation>Izberite barvno vlogo 3D učinka</translation>
       
   614     </message>
       
   615     <message>
       
   616         <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
       
   617         <translation>&lt;b&gt;Izberite barvno vlogo&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Razpoložljive vloge za učinek so:&lt;ul&gt;&lt;li&gt;Svetlo – svetlejše od barve za gumb.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Srednje svetlo – med barvama za gumb in Svetlo.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Srednje temno – med barvama za gumb in Temno&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Temno – temnejše od barve za gumb.&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Senca – zelo temna barva.&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
       
   618     </message>
       
   619     <message>
       
   620         <source>Light</source>
       
   621         <translation>Svetlo</translation>
       
   622     </message>
       
   623     <message>
       
   624         <source>Midlight</source>
       
   625         <translation>Srednje svetlo</translation>
       
   626     </message>
       
   627     <message>
       
   628         <source>Mid</source>
       
   629         <translation>Srednje temno</translation>
       
   630     </message>
       
   631     <message>
       
   632         <source>Dark</source>
       
   633         <translation>Temno</translation>
       
   634     </message>
       
   635     <message>
       
   636         <source>Shadow</source>
       
   637         <translation>Senca</translation>
       
   638     </message>
       
   639     <message>
       
   640         <source>Select Co&amp;lor:</source>
       
   641         <translation>Izberite b&amp;arvo:</translation>
       
   642     </message>
       
   643     <message>
       
   644         <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
       
   645         <translation>Izberite barvo za izbrano barvno vlogo učinka.</translation>
       
   646     </message>
       
   647     <message>
       
   648         <source>OK</source>
       
   649         <translation>V redu</translation>
       
   650     </message>
       
   651     <message>
       
   652         <source>Close dialog and apply all changes.</source>
       
   653         <translation>Zapre pogovorno okno in uveljavi spremembe.</translation>
       
   654     </message>
       
   655     <message>
       
   656         <source>Cancel</source>
       
   657         <translation>Prekliči</translation>
       
   658     </message>
       
   659     <message>
       
   660         <source>Close dialog and discard all changes.</source>
       
   661         <translation>Zapre pogovorno okno in zavrže spremembe.</translation>
       
   662     </message>
       
   663 </context>
       
   664 <context>
       
   665     <name>PreviewFrame</name>
       
   666     <message>
       
   667         <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
       
   668         <translation>Nastavitve namizja bodo stopile v veljavo po ponovnem zagonu programa.</translation>
       
   669     </message>
       
   670 </context>
       
   671 <context>
       
   672     <name>PreviewWidgetBase</name>
       
   673     <message>
       
   674         <source>Preview Window</source>
       
   675         <translation>Okno ogleda</translation>
       
   676     </message>
       
   677     <message>
       
   678         <source>ButtonGroup</source>
       
   679         <translation>SkupinaGumbov</translation>
       
   680     </message>
       
   681     <message>
       
   682         <source>RadioButton1</source>
       
   683         <translation>IzbirniGumb1</translation>
       
   684     </message>
       
   685     <message>
       
   686         <source>RadioButton2</source>
       
   687         <translation>IzbirniGumb2</translation>
       
   688     </message>
       
   689     <message>
       
   690         <source>RadioButton3</source>
       
   691         <translation>IzbirniGumb3</translation>
       
   692     </message>
       
   693     <message>
       
   694         <source>ButtonGroup2</source>
       
   695         <translation>SkupinaGumbov2</translation>
       
   696     </message>
       
   697     <message>
       
   698         <source>CheckBox1</source>
       
   699         <translation>PotrditvenoPolje1</translation>
       
   700     </message>
       
   701     <message>
       
   702         <source>CheckBox2</source>
       
   703         <translation>PotrditvenoPolje2</translation>
       
   704     </message>
       
   705     <message>
       
   706         <source>LineEdit</source>
       
   707         <translation>UrejevalnaVrstica</translation>
       
   708     </message>
       
   709     <message>
       
   710         <source>ComboBox</source>
       
   711         <translation>SpustniSeznam</translation>
       
   712     </message>
       
   713     <message>
       
   714         <source>PushButton</source>
       
   715         <translation>Gumb</translation>
       
   716     </message>
       
   717     <message>
       
   718         <source>&lt;p&gt;
       
   719 &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
       
   720 &lt;/p&gt;
       
   721 &lt;p&gt;
       
   722 &lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
       
   723 &lt;/p&gt;</source>
       
   724         <translation>&lt;p&gt;
       
   725 &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com/&quot;&gt;qt.nokia.com&lt;/a&gt;
       
   726 &lt;/p&gt;
       
   727 &lt;p&gt;
       
   728 &lt;a href=&quot;http://www.kde.org/&quot;&gt;www.kde.org&lt;/a&gt;
       
   729 &lt;/p&gt;</translation>
       
   730     </message>
       
   731 </context>
       
   732 </TS>