|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
2 <!DOCTYPE TS> |
|
3 <TS version="2.0" language="sl"> |
|
4 <extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 15:58+0200</extra-po-header-po_revision_date> |
|
5 <extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers> |
|
6 <extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator> |
|
7 <extra-po-header-language_team>Slovenian <lugos-slo@lugos.si></extra-po-header-language_team> |
|
8 <extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version> |
|
9 <extra-po-header_comment># Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010.</extra-po-header_comment> |
|
10 <extra-po-header-last_translator>Jure Repinc <jlp@holodeck1.com></extra-po-header-last_translator> |
|
11 <context> |
|
12 <name>MainWindow</name> |
|
13 <message> |
|
14 <source>Desktop Settings (Default)</source> |
|
15 <translation>Nastavitve namizja (privzeto)</translation> |
|
16 </message> |
|
17 <message> |
|
18 <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source> |
|
19 <translation>Izberite slog in paleto, ki temeljita na vaših nastavitvah namizja.</translation> |
|
20 </message> |
|
21 <message> |
|
22 <source>On The Spot</source> |
|
23 <translation>Na mestu</translation> |
|
24 </message> |
|
25 <message> |
|
26 <source>Auto (default)</source> |
|
27 <translation>Samodejno (privzeto)</translation> |
|
28 </message> |
|
29 <message> |
|
30 <source>Choose audio output automatically.</source> |
|
31 <translation>Samodejno izbere zvočni izhod.</translation> |
|
32 </message> |
|
33 <message> |
|
34 <source>aRts</source> |
|
35 <translation>aRts</translation> |
|
36 </message> |
|
37 <message> |
|
38 <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source> |
|
39 <translation>Poskusna podpora za aRts za GStreamer.</translation> |
|
40 </message> |
|
41 <message> |
|
42 <source>Phonon GStreamer backend not available.</source> |
|
43 <translation>Hrbtenica GStreamer za Phonon ni na voljo.</translation> |
|
44 </message> |
|
45 <message> |
|
46 <source>Choose render method automatically</source> |
|
47 <translation>Samodejno izberi način izrisovanja</translation> |
|
48 </message> |
|
49 <message> |
|
50 <source>X11</source> |
|
51 <translation>X11</translation> |
|
52 </message> |
|
53 <message> |
|
54 <source>Use X11 Overlays</source> |
|
55 <translation>Uporabi prekritja X11</translation> |
|
56 </message> |
|
57 <message> |
|
58 <source>OpenGL</source> |
|
59 <translation>OpenGL</translation> |
|
60 </message> |
|
61 <message> |
|
62 <source>Use OpenGL if available</source> |
|
63 <translation>Če je na voljo, uporabi OpenGL</translation> |
|
64 </message> |
|
65 <message> |
|
66 <source>Software</source> |
|
67 <translation>Programsko</translation> |
|
68 </message> |
|
69 <message> |
|
70 <source>Use simple software rendering</source> |
|
71 <translation>Uporabi preprosto programsko izrisovanje</translation> |
|
72 </message> |
|
73 <message> |
|
74 <source>No changes to be saved.</source> |
|
75 <translation>Ni sprememb, ki bi jih bilo potrebno shraniti.</translation> |
|
76 </message> |
|
77 <message> |
|
78 <source>Saving changes...</source> |
|
79 <translation>Shranjevanje sprememb ...</translation> |
|
80 </message> |
|
81 <message> |
|
82 <source>Over The Spot</source> |
|
83 <translation>Prek mesta</translation> |
|
84 </message> |
|
85 <message> |
|
86 <source>Off The Spot</source> |
|
87 <translation>Z mesta</translation> |
|
88 </message> |
|
89 <message> |
|
90 <source>Root</source> |
|
91 <translation>Koren</translation> |
|
92 </message> |
|
93 <message> |
|
94 <source>Select a Directory</source> |
|
95 <translation>Izberite mapo</translation> |
|
96 </message> |
|
97 <message> |
|
98 <source><h3>%1</h3><br/>Version %2<br/><br/>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source> |
|
99 <translation><h3>%1</h3><br/>Različica %2<br/><br/>Avtorske pravice © 2010 Nokia Corporation in/ali njene podružnice.<br/><br/>Prevedel: <a href="mailto:jlp@holodeck1.com">Jure Repinc</a>, <a href="http://www.lugos.si/">LUGOS</a></translation> |
|
100 </message> |
|
101 <message> |
|
102 <source>Qt Configuration</source> |
|
103 <translation>Nastavitev Qt</translation> |
|
104 </message> |
|
105 <message> |
|
106 <source>Save Changes</source> |
|
107 <translation>Shrani spremembe</translation> |
|
108 </message> |
|
109 <message> |
|
110 <source>Save changes to settings?</source> |
|
111 <translation>Ali želite shraniti spremembe nastavitev?</translation> |
|
112 </message> |
|
113 <message> |
|
114 <source>&Yes</source> |
|
115 <translation>&Da</translation> |
|
116 </message> |
|
117 <message> |
|
118 <source>&No</source> |
|
119 <translation>&Ne</translation> |
|
120 </message> |
|
121 <message> |
|
122 <source>&Cancel</source> |
|
123 <translation>&Prekliči</translation> |
|
124 </message> |
|
125 </context> |
|
126 <context> |
|
127 <name>MainWindowBase</name> |
|
128 <message> |
|
129 <source>Qt Configuration</source> |
|
130 <translation>Nastavitev Qt</translation> |
|
131 </message> |
|
132 <message> |
|
133 <source>Appearance</source> |
|
134 <translation>Videz</translation> |
|
135 </message> |
|
136 <message> |
|
137 <source>GUI Style</source> |
|
138 <translation>Slog grafičnega vmesnika</translation> |
|
139 </message> |
|
140 <message> |
|
141 <source>Select GUI &Style:</source> |
|
142 <translation>Izberite &slog grafičnega vmesnika:</translation> |
|
143 </message> |
|
144 <message> |
|
145 <source>Preview</source> |
|
146 <translation>Ogled</translation> |
|
147 </message> |
|
148 <message> |
|
149 <source>Select &Palette:</source> |
|
150 <translation>Izberite &paleto:</translation> |
|
151 </message> |
|
152 <message> |
|
153 <source>Active Palette</source> |
|
154 <translation>Paleta za aktivno</translation> |
|
155 </message> |
|
156 <message> |
|
157 <source>Inactive Palette</source> |
|
158 <translation>Paleta za neaktivno</translation> |
|
159 </message> |
|
160 <message> |
|
161 <source>Disabled Palette</source> |
|
162 <translation>Paleta za onemogočeno</translation> |
|
163 </message> |
|
164 <message> |
|
165 <source>Build Palette</source> |
|
166 <translation>Gradnja palete</translation> |
|
167 </message> |
|
168 <message> |
|
169 <source>&3-D Effects:</source> |
|
170 <translation>Učinki &3D:</translation> |
|
171 </message> |
|
172 <message> |
|
173 <source>Window Back&ground:</source> |
|
174 <translation>&Ozadje okna:</translation> |
|
175 </message> |
|
176 <message> |
|
177 <source>&Tune Palette...</source> |
|
178 <translation>&Nastavitev palete ...</translation> |
|
179 </message> |
|
180 <message> |
|
181 <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source> |
|
182 <translation>Za nastavitev palete uporabite KDE-jeve Sistemske nastavitve.</translation> |
|
183 </message> |
|
184 <message> |
|
185 <source>Fonts</source> |
|
186 <translation>Pisave</translation> |
|
187 </message> |
|
188 <message> |
|
189 <source>Default Font</source> |
|
190 <translation>Privzeta pisava</translation> |
|
191 </message> |
|
192 <message> |
|
193 <source>&Style:</source> |
|
194 <translation>&Slog:</translation> |
|
195 </message> |
|
196 <message> |
|
197 <source>&Point Size:</source> |
|
198 <translation>&Velikost v točkah:</translation> |
|
199 </message> |
|
200 <message> |
|
201 <source>F&amily:</source> |
|
202 <translation>&Družina:</translation> |
|
203 </message> |
|
204 <message> |
|
205 <source>Sample Text</source> |
|
206 <translation>Vzorec besedila</translation> |
|
207 </message> |
|
208 <message> |
|
209 <source>Font Substitution</source> |
|
210 <translation>Nadomeščanje pisav</translation> |
|
211 </message> |
|
212 <message> |
|
213 <source>S&elect or Enter a Family:</source> |
|
214 <translation>I&zberite ali vnesite družino:</translation> |
|
215 </message> |
|
216 <message> |
|
217 <source>Current Substitutions:</source> |
|
218 <translation>Trenutni nadomestki:</translation> |
|
219 </message> |
|
220 <message> |
|
221 <source>Up</source> |
|
222 <translation>Gor</translation> |
|
223 </message> |
|
224 <message> |
|
225 <source>Down</source> |
|
226 <translation>Dol</translation> |
|
227 </message> |
|
228 <message> |
|
229 <source>Remove</source> |
|
230 <translation>Odstrani</translation> |
|
231 </message> |
|
232 <message> |
|
233 <source>Select s&ubstitute Family:</source> |
|
234 <translation>Izberite &nadomestno družino:</translation> |
|
235 </message> |
|
236 <message> |
|
237 <source>Add</source> |
|
238 <translation>Dodaj</translation> |
|
239 </message> |
|
240 <message> |
|
241 <source>Interface</source> |
|
242 <translation>Vmesnik</translation> |
|
243 </message> |
|
244 <message> |
|
245 <source>Feel Settings</source> |
|
246 <translation>Nastavitve obnašanja</translation> |
|
247 </message> |
|
248 <message> |
|
249 <source> ms</source> |
|
250 <translation> ms</translation> |
|
251 </message> |
|
252 <message> |
|
253 <source>&Double Click Interval:</source> |
|
254 <translation>Interval &dvojnega klika:</translation> |
|
255 </message> |
|
256 <message> |
|
257 <source>No blinking</source> |
|
258 <translation>Brez utripanja</translation> |
|
259 </message> |
|
260 <message> |
|
261 <source>&Cursor Flash Time:</source> |
|
262 <translation>&Hitrost utripanja kazalca:</translation> |
|
263 </message> |
|
264 <message> |
|
265 <source> lines</source> |
|
266 <translation> vrstic</translation> |
|
267 </message> |
|
268 <message> |
|
269 <source>Wheel &Scroll Lines:</source> |
|
270 <translation>&Vrtljaj koleščka:</translation> |
|
271 </message> |
|
272 <message> |
|
273 <source>Resolve symlinks in URLs</source> |
|
274 <translation>Razreši simbolične povezave v URL-jih</translation> |
|
275 </message> |
|
276 <message> |
|
277 <source>GUI Effects</source> |
|
278 <translation>Učinki grafičnega vmesnika</translation> |
|
279 </message> |
|
280 <message> |
|
281 <source>&Enable</source> |
|
282 <translation>&Omogoči</translation> |
|
283 </message> |
|
284 <message> |
|
285 <source>Alt+E</source> |
|
286 <translation>Alt+O</translation> |
|
287 </message> |
|
288 <message> |
|
289 <source>&Menu Effect:</source> |
|
290 <translation>Učinek &menija:</translation> |
|
291 </message> |
|
292 <message> |
|
293 <source>C&omboBox Effect:</source> |
|
294 <translation>Učinek &spustnega seznama:</translation> |
|
295 </message> |
|
296 <message> |
|
297 <source>&ToolTip Effect:</source> |
|
298 <translation>Učinek &namiga:</translation> |
|
299 </message> |
|
300 <message> |
|
301 <source>Tool&Box Effect:</source> |
|
302 <translation>Učinek o&rodjarne:</translation> |
|
303 </message> |
|
304 <message> |
|
305 <source>Disable</source> |
|
306 <translation>Onemogoči</translation> |
|
307 </message> |
|
308 <message> |
|
309 <source>Animate</source> |
|
310 <translation>Animiraj</translation> |
|
311 </message> |
|
312 <message> |
|
313 <source>Fade</source> |
|
314 <translation>Preidi</translation> |
|
315 </message> |
|
316 <message> |
|
317 <source>Global Strut</source> |
|
318 <translation>Globalni razmiki</translation> |
|
319 </message> |
|
320 <message> |
|
321 <source>Minimum &Width:</source> |
|
322 <translation>Najmanjša &širina:</translation> |
|
323 </message> |
|
324 <message> |
|
325 <source>Minimum Hei&ght:</source> |
|
326 <translation>Najmanjša &višina:</translation> |
|
327 </message> |
|
328 <message> |
|
329 <source> pixels</source> |
|
330 <translation> pik</translation> |
|
331 </message> |
|
332 <message> |
|
333 <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source> |
|
334 <translation>Izboljšana podpora za jezike, ki se pišejo od desne proti levi</translation> |
|
335 </message> |
|
336 <message> |
|
337 <source>XIM Input Style:</source> |
|
338 <translation>Način za vnašanje XIM:</translation> |
|
339 </message> |
|
340 <message> |
|
341 <source>On The Spot</source> |
|
342 <translation>Na mestu</translation> |
|
343 </message> |
|
344 <message> |
|
345 <source>Over The Spot</source> |
|
346 <translation>Prek mesta</translation> |
|
347 </message> |
|
348 <message> |
|
349 <source>Off The Spot</source> |
|
350 <translation>Z mesta</translation> |
|
351 </message> |
|
352 <message> |
|
353 <source>Root</source> |
|
354 <translation>Vrh</translation> |
|
355 </message> |
|
356 <message> |
|
357 <source>Default Input Method:</source> |
|
358 <translation>Privzeti način vnašanja:</translation> |
|
359 </message> |
|
360 <message> |
|
361 <source>Printer</source> |
|
362 <translation>Tiskalnik</translation> |
|
363 </message> |
|
364 <message> |
|
365 <source>Enable Font embedding</source> |
|
366 <translation>Omogoči vgrajevanje pisav</translation> |
|
367 </message> |
|
368 <message> |
|
369 <source>Font Paths</source> |
|
370 <translation>Poti do posav</translation> |
|
371 </message> |
|
372 <message> |
|
373 <source>Browse...</source> |
|
374 <translation>Brskanje ...</translation> |
|
375 </message> |
|
376 <message> |
|
377 <source>Press the <b>Browse</b> button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source> |
|
378 <translation>Kliknite gumb <b>Brskanje</b> ali pa vnesite mapo in pritisnite vnašalko za dodajanje na seznam.</translation> |
|
379 </message> |
|
380 <message> |
|
381 <source>Phonon</source> |
|
382 <translation>Phonon</translation> |
|
383 </message> |
|
384 <message> |
|
385 <source>About Phonon</source> |
|
386 <translation>O Phononu</translation> |
|
387 </message> |
|
388 <message> |
|
389 <source>Current Version:</source> |
|
390 <translation>Trenutna različica:</translation> |
|
391 </message> |
|
392 <message> |
|
393 <source>Not available</source> |
|
394 <translation>Ni na voljo</translation> |
|
395 </message> |
|
396 <message> |
|
397 <source>Website:</source> |
|
398 <translation>Spletna stran:</translation> |
|
399 </message> |
|
400 <message> |
|
401 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
402 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
403 p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
404 </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
405 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://phonon.kde.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://phonon.kde.org</span></a></p></body></html></source> |
|
406 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
407 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
408 p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
409 </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
410 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://phonon.kde.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://phonon.kde.org/</span></a></p></body></html></translation> |
|
411 </message> |
|
412 <message> |
|
413 <source>About GStreamer</source> |
|
414 <translation>O GStreamerju</translation> |
|
415 </message> |
|
416 <message> |
|
417 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
418 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
419 p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
420 </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
421 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gstreamer.freedesktop.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gstreamer.freedesktop.org/</span></a></p></body></html></source> |
|
422 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
423 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
424 p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
425 </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
426 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><a href="http://gstreamer.freedesktop.org/"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://gstreamer.freedesktop.org/</span></a></p></body></html></translation> |
|
427 </message> |
|
428 <message> |
|
429 <source>GStreamer backend settings</source> |
|
430 <translation>Nastavitve hrbtenice GStreamer</translation> |
|
431 </message> |
|
432 <message> |
|
433 <source>Preferred audio sink:</source> |
|
434 <translation>Prednostni ponor zvoka:</translation> |
|
435 </message> |
|
436 <message> |
|
437 <source>Preferred render method:</source> |
|
438 <translation>Prednostni način izrisovanja:</translation> |
|
439 </message> |
|
440 <message> |
|
441 <source><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
442 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
443 p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
444 </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
445 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.</span></p></body></html></source> |
|
446 <translation><!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd"> |
|
447 <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css"> |
|
448 p, li { white-space: pre-wrap; } |
|
449 </style></head><body style=" font-family:'Sans Serif'; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;"> |
|
450 <p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;"><span style=" font-style:italic;">Vedite: spremembe teh nastavitev lahko preprečijo pravilen zagon programov.</span></p></body></html></translation> |
|
451 </message> |
|
452 <message> |
|
453 <source>&File</source> |
|
454 <translation>&Datoteka</translation> |
|
455 </message> |
|
456 <message> |
|
457 <source>&Help</source> |
|
458 <translation>&Pomoč</translation> |
|
459 </message> |
|
460 <message> |
|
461 <source>&Save</source> |
|
462 <translation>&Shrani</translation> |
|
463 </message> |
|
464 <message> |
|
465 <source>Save</source> |
|
466 <translation>Shrani</translation> |
|
467 </message> |
|
468 <message> |
|
469 <source>Ctrl+S</source> |
|
470 <translation>Ctrl+S</translation> |
|
471 </message> |
|
472 <message> |
|
473 <source>E&xit</source> |
|
474 <translation>Konča&j</translation> |
|
475 </message> |
|
476 <message> |
|
477 <source>Exit</source> |
|
478 <translation>Končaj</translation> |
|
479 </message> |
|
480 <message> |
|
481 <source>&About</source> |
|
482 <translation>&O</translation> |
|
483 </message> |
|
484 <message> |
|
485 <source>About</source> |
|
486 <translation>O</translation> |
|
487 </message> |
|
488 <message> |
|
489 <source>About &Qt</source> |
|
490 <translation>O &Qt</translation> |
|
491 </message> |
|
492 <message> |
|
493 <source>About Qt</source> |
|
494 <translation>O Qt</translation> |
|
495 </message> |
|
496 </context> |
|
497 <context> |
|
498 <name>PaletteEditorAdvancedBase</name> |
|
499 <message> |
|
500 <source>Tune Palette</source> |
|
501 <translation>Nastavitev palete</translation> |
|
502 </message> |
|
503 <message> |
|
504 <source><b>Edit Palette</b><p>Change the palette of the current widget or form.</p><p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.</p><p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.</p></source> |
|
505 <translation><b>Nastavitev palete</b><p>Spremenite paleto za trenutni gradnik ali obrazec.</p><p>Uporabite ustvarjeno paleto ali pa za vsako barvno skupino in vsako barvno vlogo izberite barvo.</p><p>Paleto lahko v razdelku Ogled preizkusite z različnimi slogi gradnikov.</p></translation> |
|
506 </message> |
|
507 <message> |
|
508 <source>Select &Palette:</source> |
|
509 <translation>Izberite &paleto:</translation> |
|
510 </message> |
|
511 <message> |
|
512 <source>Active Palette</source> |
|
513 <translation>Paleta za aktivno</translation> |
|
514 </message> |
|
515 <message> |
|
516 <source>Inactive Palette</source> |
|
517 <translation>Paleta za neaktivno</translation> |
|
518 </message> |
|
519 <message> |
|
520 <source>Disabled Palette</source> |
|
521 <translation>Paleta za onemogočeno</translation> |
|
522 </message> |
|
523 <message> |
|
524 <source>Auto</source> |
|
525 <translation>Samodejno</translation> |
|
526 </message> |
|
527 <message> |
|
528 <source>Build inactive palette from active</source> |
|
529 <translation>Paleto za neaktivno zgradi iz palete za aktivno</translation> |
|
530 </message> |
|
531 <message> |
|
532 <source>Build disabled palette from active</source> |
|
533 <translation>Paleto za onemogočeno zgradi iz palete za aktivno</translation> |
|
534 </message> |
|
535 <message> |
|
536 <source>Central color &roles</source> |
|
537 <translation>Osrednje barvne &vloge</translation> |
|
538 </message> |
|
539 <message> |
|
540 <source>Choose central color role</source> |
|
541 <translation>Izberite osrednjo barvno vlogo</translation> |
|
542 </message> |
|
543 <message> |
|
544 <source><b>Select a color role.</b><p>Available central roles are: <ul> <li>Window - general background color.</li> <li>WindowText - general foreground color. </li> <li>Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. </li> <li>Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. </li> <li>Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. </li> <li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> <li>Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. </li> <li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> <li>BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. </li> </ul> </p></source> |
|
545 <translation><b>Izberite barvno vlogo</b><p>Razpoložljive osrednje vloge so:<ul><li>Okno – splošna barva ozadja.</li><li>Besedilo okna – splošna barva ospredja</li><li>Osnova – uporabljena kot barva ozadja za npr. vnosne gradnike, običajno bela ali druga svetla barva.</li><li>Besedilo – barva ospredja, ki se uporablja z Osnovo. Običajno je to isto kot Besedilo okna in v tem primeru mora biti v kontrastu z barvama Okno in Osnova.</li><li>Gumb – splošna barva ozadja gumba, če gumb potrebuje ozadje, ki je drugačno od ozadja oken.</li><li>Besedilo gumba – barva ospredja, ki se uporablja z barvo Gumba<li>Poudarek – barva za nakazovanje izbranega ali poudarjenega.</li><li>Poudarjeno besedilo – barva besedila, ki se razlikuje od barve za Poudarek.</li><li>Svetlo besedilo – barva besedila, ki se zelo razlikuje od barve za Besedilo okna in je v kontrastu s črno.</li></ul></p></translation> |
|
546 </message> |
|
547 <message> |
|
548 <source>Window</source> |
|
549 <translation>Okno</translation> |
|
550 </message> |
|
551 <message> |
|
552 <source>WindowText</source> |
|
553 <translation>Besedilo okna</translation> |
|
554 </message> |
|
555 <message> |
|
556 <source>Button</source> |
|
557 <translation>Gumb</translation> |
|
558 </message> |
|
559 <message> |
|
560 <source>Base</source> |
|
561 <translation>Osnova</translation> |
|
562 </message> |
|
563 <message> |
|
564 <source>Text</source> |
|
565 <translation>Besedilo</translation> |
|
566 </message> |
|
567 <message> |
|
568 <source>BrightText</source> |
|
569 <translation>Svetlo besedilo</translation> |
|
570 </message> |
|
571 <message> |
|
572 <source>ButtonText</source> |
|
573 <translation>Besedilo gumba</translation> |
|
574 </message> |
|
575 <message> |
|
576 <source>Highlight</source> |
|
577 <translation>Poudarek</translation> |
|
578 </message> |
|
579 <message> |
|
580 <source>HighlightedText</source> |
|
581 <translation>Poudarjeno besedilo</translation> |
|
582 </message> |
|
583 <message> |
|
584 <source>&Select Color:</source> |
|
585 <translation>&Izberite barvo:</translation> |
|
586 </message> |
|
587 <message> |
|
588 <source>Choose a color</source> |
|
589 <translation>Izberite barvo</translation> |
|
590 </message> |
|
591 <message> |
|
592 <source>Choose a color for the selected central color role.</source> |
|
593 <translation>Izberite barvo za izbrano osrednjo barvno vlogo.</translation> |
|
594 </message> |
|
595 <message> |
|
596 <source>3-D shadow &effects</source> |
|
597 <translation>&Učinki 3D sence:</translation> |
|
598 </message> |
|
599 <message> |
|
600 <source>Build &from button color</source> |
|
601 <translation>&Zgradi iz barve za gumb</translation> |
|
602 </message> |
|
603 <message> |
|
604 <source>Generate shadings</source> |
|
605 <translation>Ustvari sence</translation> |
|
606 </message> |
|
607 <message> |
|
608 <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source> |
|
609 <translation>Izberite, da se barve 3D učinka izračuna iz barve za gumb.</translation> |
|
610 </message> |
|
611 <message> |
|
612 <source>Choose 3D-effect color role</source> |
|
613 <translation>Izberite barvno vlogo 3D učinka</translation> |
|
614 </message> |
|
615 <message> |
|
616 <source><b>Select a color role.</b><p>Available effect roles are: <ul> <li>Light - lighter than Button color. </li> <li>Midlight - between Button and Light. </li> <li>Mid - between Button and Dark. </li> <li>Dark - darker than Button. </li> <li>Shadow - a very dark color. </li> </ul></source> |
|
617 <translation><b>Izberite barvno vlogo</b><p>Razpoložljive vloge za učinek so:<ul><li>Svetlo – svetlejše od barve za gumb.</li><li>Srednje svetlo – med barvama za gumb in Svetlo.</li><li>Srednje temno – med barvama za gumb in Temno</li><li>Temno – temnejše od barve za gumb.</li><li>Senca – zelo temna barva.</li></ul></translation> |
|
618 </message> |
|
619 <message> |
|
620 <source>Light</source> |
|
621 <translation>Svetlo</translation> |
|
622 </message> |
|
623 <message> |
|
624 <source>Midlight</source> |
|
625 <translation>Srednje svetlo</translation> |
|
626 </message> |
|
627 <message> |
|
628 <source>Mid</source> |
|
629 <translation>Srednje temno</translation> |
|
630 </message> |
|
631 <message> |
|
632 <source>Dark</source> |
|
633 <translation>Temno</translation> |
|
634 </message> |
|
635 <message> |
|
636 <source>Shadow</source> |
|
637 <translation>Senca</translation> |
|
638 </message> |
|
639 <message> |
|
640 <source>Select Co&lor:</source> |
|
641 <translation>Izberite b&arvo:</translation> |
|
642 </message> |
|
643 <message> |
|
644 <source>Choose a color for the selected effect color role.</source> |
|
645 <translation>Izberite barvo za izbrano barvno vlogo učinka.</translation> |
|
646 </message> |
|
647 <message> |
|
648 <source>OK</source> |
|
649 <translation>V redu</translation> |
|
650 </message> |
|
651 <message> |
|
652 <source>Close dialog and apply all changes.</source> |
|
653 <translation>Zapre pogovorno okno in uveljavi spremembe.</translation> |
|
654 </message> |
|
655 <message> |
|
656 <source>Cancel</source> |
|
657 <translation>Prekliči</translation> |
|
658 </message> |
|
659 <message> |
|
660 <source>Close dialog and discard all changes.</source> |
|
661 <translation>Zapre pogovorno okno in zavrže spremembe.</translation> |
|
662 </message> |
|
663 </context> |
|
664 <context> |
|
665 <name>PreviewFrame</name> |
|
666 <message> |
|
667 <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source> |
|
668 <translation>Nastavitve namizja bodo stopile v veljavo po ponovnem zagonu programa.</translation> |
|
669 </message> |
|
670 </context> |
|
671 <context> |
|
672 <name>PreviewWidgetBase</name> |
|
673 <message> |
|
674 <source>Preview Window</source> |
|
675 <translation>Okno ogleda</translation> |
|
676 </message> |
|
677 <message> |
|
678 <source>ButtonGroup</source> |
|
679 <translation>SkupinaGumbov</translation> |
|
680 </message> |
|
681 <message> |
|
682 <source>RadioButton1</source> |
|
683 <translation>IzbirniGumb1</translation> |
|
684 </message> |
|
685 <message> |
|
686 <source>RadioButton2</source> |
|
687 <translation>IzbirniGumb2</translation> |
|
688 </message> |
|
689 <message> |
|
690 <source>RadioButton3</source> |
|
691 <translation>IzbirniGumb3</translation> |
|
692 </message> |
|
693 <message> |
|
694 <source>ButtonGroup2</source> |
|
695 <translation>SkupinaGumbov2</translation> |
|
696 </message> |
|
697 <message> |
|
698 <source>CheckBox1</source> |
|
699 <translation>PotrditvenoPolje1</translation> |
|
700 </message> |
|
701 <message> |
|
702 <source>CheckBox2</source> |
|
703 <translation>PotrditvenoPolje2</translation> |
|
704 </message> |
|
705 <message> |
|
706 <source>LineEdit</source> |
|
707 <translation>UrejevalnaVrstica</translation> |
|
708 </message> |
|
709 <message> |
|
710 <source>ComboBox</source> |
|
711 <translation>SpustniSeznam</translation> |
|
712 </message> |
|
713 <message> |
|
714 <source>PushButton</source> |
|
715 <translation>Gumb</translation> |
|
716 </message> |
|
717 <message> |
|
718 <source><p> |
|
719 <a href="http://qt.nokia.com">http://qt.nokia.com</a> |
|
720 </p> |
|
721 <p> |
|
722 <a href="http://www.kde.org">http://www.kde.org</a> |
|
723 </p></source> |
|
724 <translation><p> |
|
725 <a href="http://qt.nokia.com/">qt.nokia.com</a> |
|
726 </p> |
|
727 <p> |
|
728 <a href="http://www.kde.org/">www.kde.org</a> |
|
729 </p></translation> |
|
730 </message> |
|
731 </context> |
|
732 </TS> |