translations/linguist_ru.ts
changeset 19 fcece45ef507
parent 18 2f34d5167611
child 33 3e2da88830cd
equal deleted inserted replaced
18:2f34d5167611 19:fcece45ef507
     2 <!DOCTYPE TS>
     2 <!DOCTYPE TS>
     3 <TS version="2.0" language="ru">
     3 <TS version="2.0" language="ru">
     4 <context>
     4 <context>
     5     <name>AboutDialog</name>
     5     <name>AboutDialog</name>
     6     <message>
     6     <message>
     7         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1357"/>
     7         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1366"/>
     8         <source>Qt Linguist</source>
     8         <source>Qt Linguist</source>
     9         <translation>Qt Linguist</translation>
     9         <translation>Qt Linguist</translation>
    10     </message>
    10     </message>
    11 </context>
    11 </context>
    12 <context>
    12 <context>
    13     <name>BatchTranslationDialog</name>
    13     <name>BatchTranslationDialog</name>
    14     <message>
    14     <message>
    15         <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslation.ui" line="+54"/>
    15         <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslation.ui"/>
    16         <source>Qt Linguist - Batch Translation</source>
    16         <source>Qt Linguist - Batch Translation</source>
    17         <translation>Qt Linguist - Пакетный перевод</translation>
    17         <translation>Qt Linguist - Пакетный перевод</translation>
    18     </message>
    18     </message>
    19     <message>
    19     <message>
    20         <location line="+18"/>
    20         <location/>
    21         <source>Options</source>
    21         <source>Options</source>
    22         <translation>Параметры</translation>
    22         <translation>Параметры</translation>
    23     </message>
    23     </message>
    24     <message>
    24     <message>
    25         <location line="+18"/>
    25         <location/>
    26         <source>Set translated entries to finished</source>
    26         <source>Set translated entries to finished</source>
    27         <translation>Помечать переведенные записи как завершённые</translation>
    27         <translation>Помечать переведенные записи как завершённые</translation>
    28     </message>
    28     </message>
    29     <message>
    29     <message>
    30         <location line="+10"/>
    30         <location/>
    31         <source>Retranslate entries with existing translation</source>
    31         <source>Retranslate entries with existing translation</source>
    32         <translation>Переводить записи, уже имеющие перевод</translation>
    32         <translation>Переводить записи, уже имеющие перевод</translation>
    33     </message>
    33     </message>
    34     <message>
    34     <message>
    35         <location line="+10"/>
    35         <location/>
    36         <source>Translate also finished entries</source>
    36         <source>Translate also finished entries</source>
    37         <translation>Также переводить записи с завершёнными переводами</translation>
    37         <translation>Также переводить записи с завершёнными переводами</translation>
    38     </message>
    38     </message>
    39     <message>
    39     <message>
    40         <location line="+16"/>
    40         <location/>
    41         <source>Phrase book preference</source>
    41         <source>Phrase book preference</source>
    42         <translation>Предпочитаемые разговорники</translation>
    42         <translation>Предпочитаемые глоссарии</translation>
    43     </message>
    43     </message>
    44     <message>
    44     <message>
    45         <location line="+35"/>
    45         <location/>
    46         <source>Move up</source>
    46         <source>Move up</source>
    47         <translation>Поднять</translation>
    47         <translation>Поднять</translation>
    48     </message>
    48     </message>
    49     <message>
    49     <message>
    50         <location line="+7"/>
    50         <location/>
    51         <source>Move down</source>
    51         <source>Move down</source>
    52         <translation>Опустить</translation>
    52         <translation>Опустить</translation>
    53     </message>
    53     </message>
    54     <message>
    54     <message>
    55         <location line="+58"/>
    55         <location/>
    56         <source>&amp;Run</source>
    56         <source>&amp;Run</source>
    57         <translation>&amp;Выполнить</translation>
    57         <translation>&amp;Выполнить</translation>
    58     </message>
    58     </message>
    59     <message>
    59     <message>
    60         <location line="+7"/>
    60         <location/>
    61         <source>Cancel</source>
    61         <source>Cancel</source>
    62         <translation>Отмена</translation>
    62         <translation>Отмена</translation>
    63     </message>
    63     </message>
    64     <message>
    64     <message>
    65         <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp" line="+79"/>
    65         <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp" line="+79"/>
    89             <numerusform>Автоматически переведены %n записи</numerusform>
    89             <numerusform>Автоматически переведены %n записи</numerusform>
    90             <numerusform>Автоматически переведено %n записей</numerusform>
    90             <numerusform>Автоматически переведено %n записей</numerusform>
    91         </translation>
    91         </translation>
    92     </message>
    92     </message>
    93     <message>
    93     <message>
    94         <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslation.ui" line="-126"/>
    94         <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslation.ui"/>
    95         <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked</source>
    95         <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if &apos;Set translated entries to finished&apos; above is unchecked</source>
    96         <translation>Имейте в виду, что изменённые записи будут отмечены как незавершённые, если не включен параметр &quot;Помечать переведенные записи как завершённые&quot;</translation>
    96         <translation>Имейте в виду, что изменённые записи будут отмечены как незавершённые, если не включен параметр &quot;Помечать переведенные записи как завершённые&quot;</translation>
    97     </message>
    97     </message>
    98     <message>
    98     <message>
    99         <location line="+85"/>
    99         <location/>
   100         <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above</source>
   100         <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above</source>
   101         <translation>Пакетный переводчик будет искать в выбранных разговорниках в указанном выше порядке</translation>
   101         <translation>Пакетный переводчик будет искать в выбранных глоссариях в указанном выше порядке</translation>
   102     </message>
   102     </message>
   103 </context>
   103 </context>
   104 <context>
   104 <context>
   105     <name>DataModel</name>
   105     <name>DataModel</name>
   106     <message>
   106     <message>
   108         <source>&lt;qt&gt;Duplicate messages found in &apos;%1&apos;:</source>
   108         <source>&lt;qt&gt;Duplicate messages found in &apos;%1&apos;:</source>
   109         <translation>&lt;qt&gt;В &apos;%1&apos; обнаружены повторяющиеся сообщения:</translation>
   109         <translation>&lt;qt&gt;В &apos;%1&apos; обнаружены повторяющиеся сообщения:</translation>
   110     </message>
   110     </message>
   111     <message>
   111     <message>
   112         <location line="+4"/>
   112         <location line="+4"/>
       
   113         <location line="+8"/>
   113         <source>&lt;p&gt;[more duplicates omitted]</source>
   114         <source>&lt;p&gt;[more duplicates omitted]</source>
   114         <translation>&lt;p&gt;[остальные повторы не указаны]</translation>
   115         <translation>&lt;p&gt;[остальные повторы не указаны]</translation>
   115     </message>
   116     </message>
   116     <message>
   117     <message>
   117         <location line="+3"/>
   118         <location line="-5"/>
       
   119         <source>&lt;p&gt;* ID: %1</source>
       
   120         <translation>&lt;p&gt;* ID: %1</translation>
       
   121     </message>
       
   122     <message>
       
   123         <location line="+8"/>
   118         <source>&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2</source>
   124         <source>&lt;p&gt;* Context: %1&lt;br&gt;* Source: %2</source>
   119         <translation>&lt;p&gt;* Контекст: %1&lt;br&gt;* Источник: %2</translation>
   125         <translation>&lt;p&gt;* Контекст: %1&lt;br&gt;* Источник: %2</translation>
   120     </message>
   126     </message>
   121     <message>
   127     <message>
   122         <location line="+3"/>
   128         <location line="+3"/>
   123         <source>&lt;br&gt;* Comment: %3</source>
   129         <source>&lt;br&gt;* Comment: %3</source>
   124         <translation>&lt;br&gt;* Комментарий: %3</translation>
   130         <translation>&lt;br&gt;* Комментарий: %3</translation>
   125     </message>
   131     </message>
   126     <message>
   132     <message>
   127         <location line="+70"/>
   133         <location line="+71"/>
   128         <source>Linguist does not know the plural rules for &apos;%1&apos;.
   134         <source>Linguist does not know the plural rules for &apos;%1&apos;.
   129 Will assume a single universal form.</source>
   135 Will assume a single universal form.</source>
   130         <translation>Qt Linguist не знает правила множественных форм для &apos;%1&apos;.
   136         <translation>Qt Linguist не знает правила множественных форм для &apos;%1&apos;.
   131 Будет использована универсальная единичная форма.</translation>
   137 Будет использована универсальная единичная форма.</translation>
   132     </message>
   138     </message>
   159         <translation>Перевод не заканчивается тем же знаком препинания, что и исходный текст.</translation>
   165         <translation>Перевод не заканчивается тем же знаком препинания, что и исходный текст.</translation>
   160     </message>
   166     </message>
   161     <message>
   167     <message>
   162         <location line="+3"/>
   168         <location line="+3"/>
   163         <source>A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.</source>
   169         <source>A phrase book suggestion for &apos;%1&apos; was ignored.</source>
   164         <translation>Предложение разговорника для &apos;%1&apos; пропущено.</translation>
   170         <translation>Предложение глоссария для &apos;%1&apos; пропущено.</translation>
   165     </message>
   171     </message>
   166     <message>
   172     <message>
   167         <location line="+3"/>
   173         <location line="+3"/>
   168         <source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
   174         <source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source>
   169         <translation>Перевод не содержит тех же маркеров форматирования, что и исходный текст.</translation>
   175         <translation>Перевод не содержит тех же маркеров форматирования, что и исходный текст.</translation>
   186         <source></source>
   192         <source></source>
   187         <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
   193         <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment>
   188         <translation></translation>
   194         <translation></translation>
   189     </message>
   195     </message>
   190     <message>
   196     <message>
   191         <location filename="../tools/linguist/linguist/finddialog.ui" line="+60"/>
   197         <location filename="../tools/linguist/linguist/finddialog.ui"/>
   192         <source>Find</source>
   198         <source>Find</source>
   193         <translation>Поиск</translation>
   199         <translation>Поиск</translation>
   194     </message>
   200     </message>
   195     <message>
   201     <message>
   196         <location line="+3"/>
   202         <location/>
   197         <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
   203         <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
   198         <translation>Данное окно позволяет искать текст в файле перевода.</translation>
   204         <translation>Данное окно позволяет искать текст в файле перевода.</translation>
   199     </message>
   205     </message>
   200     <message>
   206     <message>
   201         <location line="+28"/>
   207         <location/>
   202         <source>&amp;Find what:</source>
   208         <source>&amp;Find what:</source>
   203         <translation>&amp;Искать:</translation>
   209         <translation>&amp;Искать:</translation>
   204     </message>
   210     </message>
   205     <message>
   211     <message>
   206         <location line="+10"/>
   212         <location/>
   207         <source>Type in the text to search for.</source>
   213         <source>Type in the text to search for.</source>
   208         <translation>Введите искомый текст.</translation>
   214         <translation>Введите искомый текст.</translation>
   209     </message>
   215     </message>
   210     <message>
   216     <message>
   211         <location line="+9"/>
   217         <location/>
   212         <source>Options</source>
   218         <source>Options</source>
   213         <translation>Параметры</translation>
   219         <translation>Параметры</translation>
   214     </message>
   220     </message>
   215     <message>
   221     <message>
   216         <location line="+12"/>
   222         <location/>
   217         <source>Source texts are searched when checked.</source>
   223         <source>Source texts are searched when checked.</source>
   218         <translation>Если отмечено, поиск будет вестись в исходных текстах.</translation>
   224         <translation>Если отмечено, поиск будет вестись в исходных текстах.</translation>
   219     </message>
   225     </message>
   220     <message>
   226     <message>
   221         <location line="+3"/>
   227         <location/>
   222         <source>&amp;Source texts</source>
   228         <source>&amp;Source texts</source>
   223         <translation>&amp;Исходные тексты</translation>
   229         <translation>&amp;Исходные тексты</translation>
   224     </message>
   230     </message>
   225     <message>
   231     <message>
   226         <location line="+10"/>
   232         <location/>
   227         <source>Translations are searched when checked.</source>
   233         <source>Translations are searched when checked.</source>
   228         <translation>Если отмечено, поиск будет вестись в переведённых текстах.</translation>
   234         <translation>Если отмечено, поиск будет вестись в переведённых текстах.</translation>
   229     </message>
   235     </message>
   230     <message>
   236     <message>
   231         <location line="+3"/>
   237         <location/>
   232         <source>&amp;Translations</source>
   238         <source>&amp;Translations</source>
   233         <translation>&amp;Переводы</translation>
   239         <translation>&amp;Переводы</translation>
   234     </message>
   240     </message>
   235     <message>
   241     <message>
   236         <location line="+10"/>
   242         <location/>
   237         <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
   243         <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
   238         <translation>Если отмечено, строки &quot;ПрИмЕр&quot; и &quot;пример&quot; будет считаться разными.</translation>
   244         <translation>Если отмечено, строки &quot;ПрИмЕр&quot; и &quot;пример&quot; будет считаться разными.</translation>
   239     </message>
   245     </message>
   240     <message>
   246     <message>
   241         <location line="+3"/>
   247         <location/>
   242         <source>&amp;Match case</source>
   248         <source>&amp;Match case</source>
   243         <translation>С учётом &amp;регистра</translation>
   249         <translation>С учётом &amp;регистра</translation>
   244     </message>
   250     </message>
   245     <message>
   251     <message>
   246         <location line="+7"/>
   252         <location/>
   247         <source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
   253         <source>Comments and contexts are searched when checked.</source>
   248         <translation>Если отмечено, поиск будет вестись по контекстам и комментариям.</translation>
   254         <translation>Если отмечено, поиск будет вестись по контекстам и комментариям.</translation>
   249     </message>
   255     </message>
   250     <message>
   256     <message>
   251         <location line="+3"/>
   257         <location/>
   252         <source>&amp;Comments</source>
   258         <source>&amp;Comments</source>
   253         <translation>&amp;Комментарии</translation>
   259         <translation>&amp;Комментарии</translation>
   254     </message>
   260     </message>
   255     <message>
   261     <message>
   256         <location line="+10"/>
   262         <location/>
   257         <source>Ignore &amp;accelerators</source>
   263         <source>Ignore &amp;accelerators</source>
   258         <translation>Пропускать &amp;акселераторы</translation>
   264         <translation>Пропускать &amp;акселераторы</translation>
   259     </message>
   265     </message>
   260     <message>
   266     <message>
   261         <location line="+23"/>
   267         <location/>
   262         <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
   268         <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
   263         <translation>Найти следующее совпадение для введённого текста.</translation>
   269         <translation>Найти следующее совпадение для введённого текста.</translation>
   264     </message>
   270     </message>
   265     <message>
   271     <message>
   266         <location line="+3"/>
   272         <location/>
   267         <source>Find Next</source>
   273         <source>Find Next</source>
   268         <translation>Найти далее</translation>
   274         <translation>Найти далее</translation>
   269     </message>
   275     </message>
   270     <message>
   276     <message>
   271         <location line="+13"/>
   277         <location/>
   272         <source>Click here to close this window.</source>
   278         <source>Click here to close this window.</source>
   273         <translation>Закрыть окно.</translation>
   279         <translation>Закрыть окно.</translation>
   274     </message>
   280     </message>
   275     <message>
   281     <message>
   276         <location line="+3"/>
   282         <location/>
   277         <source>Cancel</source>
   283         <source>Cancel</source>
   278         <translation>Отмена</translation>
   284         <translation>Отмена</translation>
   279     </message>
   285     </message>
   280 </context>
   286 </context>
   281 <context>
   287 <context>
   282     <name>FormMultiWidget</name>
   288     <name>FormMultiWidget</name>
   283     <message>
   289     <message>
   284         <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp" line="+296"/>
   290         <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp" line="+302"/>
   285         <source>Alt+Delete</source>
   291         <source>Alt+Delete</source>
   286         <extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
   292         <extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
   287         <translation type="unfinished"></translation>
   293         <translation type="unfinished"></translation>
   288     </message>
   294     </message>
   289     <message>
   295     <message>
   304         <translation>Подтверждение - Qt Linguist</translation>
   310         <translation>Подтверждение - Qt Linguist</translation>
   305     </message>
   311     </message>
   306     <message>
   312     <message>
   307         <location line="+1"/>
   313         <location line="+1"/>
   308         <source>Delete non-empty length variant?</source>
   314         <source>Delete non-empty length variant?</source>
   309         <translation type="unfinished"></translation>
   315         <translation>Удалить непустой вариант длины?</translation>
   310     </message>
   316     </message>
   311 </context>
   317 </context>
   312 <context>
   318 <context>
   313     <name>LRelease</name>
   319     <name>LRelease</name>
   314     <message numerus="yes">
   320     <message numerus="yes">
   315         <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+747"/>
   321         <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+763"/>
   316         <source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
   322         <source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
   317         <translation type="unfinished">
   323         <translation type="unfinished">
   318             <numerusform></numerusform>
   324             <numerusform>Удалено %n сообщение, у которого не было ID.</numerusform>
       
   325             <numerusform>Удалено %n сообщения, у которых не было ID.</numerusform>
       
   326             <numerusform>Удалено %n сообщений, у которых не было ID.</numerusform>
   319         </translation>
   327         </translation>
   320     </message>
   328     </message>
   321     <message numerus="yes">
   329     <message numerus="yes">
   322         <location line="+4"/>
   330         <location line="+4"/>
   323         <source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source>
   331         <source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source>
   324         <translation type="unfinished">
   332         <translation type="unfinished">
   325             <numerusform></numerusform>
   333             <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщения.</numerusform>
       
   334             <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщений.</numerusform>
       
   335             <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщений.</numerusform>
   326         </translation>
   336         </translation>
   327     </message>
   337     </message>
   328     <message numerus="yes">
   338     <message numerus="yes">
   329         <location line="+8"/>
   339         <location line="+8"/>
   330         <source>    Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)
   340         <source>    Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished)
   353     </message>
   363     </message>
   354 </context>
   364 </context>
   355 <context>
   365 <context>
   356     <name>MainWindow</name>
   366     <name>MainWindow</name>
   357     <message>
   367     <message>
   358         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1315"/>
   368         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1324"/>
   359         <source></source>
   369         <source></source>
   360         <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
   370         <comment>This is the application&apos;s main window.</comment>
   361         <translatorcomment>Основное окно программы.</translatorcomment>
   371         <translatorcomment>Основное окно программы.</translatorcomment>
   362         <translation></translation>
   372         <translation></translation>
   363     </message>
   373     </message>
   364     <message>
   374     <message>
   365         <location line="+158"/>
   375         <location line="+160"/>
   366         <source>Source text</source>
   376         <source>Source text</source>
   367         <translation>Исходный текст</translation>
   377         <translation>Исходный текст</translation>
   368     </message>
   378     </message>
   369     <message>
   379     <message>
   370         <location line="+1"/>
   380         <location line="+1"/>
   372         <source>Index</source>
   382         <source>Index</source>
   373         <translation>Индекс</translation>
   383         <translation>Индекс</translation>
   374     </message>
   384     </message>
   375     <message>
   385     <message>
   376         <location line="-2"/>
   386         <location line="-2"/>
   377         <location line="+62"/>
   387         <location line="+63"/>
   378         <source>Context</source>
   388         <source>Context</source>
   379         <translation>Контекст</translation>
   389         <translation>Контекст</translation>
   380     </message>
   390     </message>
   381     <message>
   391     <message>
   382         <location line="-61"/>
   392         <location line="-62"/>
   383         <source>Items</source>
   393         <source>Items</source>
   384         <translation>Записи</translation>
   394         <translation>Записи</translation>
   385     </message>
   395     </message>
   386     <message>
   396     <message>
   387         <location line="+78"/>
   397         <location line="+79"/>
   388         <source>This panel lists the source contexts.</source>
   398         <source>This panel lists the source contexts.</source>
   389         <translation>В данной панели перечислены исходные контексты.</translation>
   399         <translation>В данной панели перечислены исходные контексты.</translation>
   390     </message>
   400     </message>
   391     <message>
   401     <message>
   392         <location line="+15"/>
   402         <location line="+13"/>
   393         <source>Strings</source>
   403         <source>Strings</source>
   394         <translation>Строки</translation>
   404         <translation>Строки</translation>
   395     </message>
   405     </message>
   396     <message>
   406     <message>
   397         <location line="+39"/>
   407         <location line="+37"/>
   398         <source>Phrases and guesses</source>
   408         <source>Phrases and guesses</source>
   399         <translation>Фразы и похожие переводы</translation>
   409         <translation>Фразы и похожие переводы</translation>
   400     </message>
   410     </message>
   401     <message>
   411     <message>
   402         <location line="+10"/>
   412         <location line="+10"/>
   413         <source> MOD </source>
   423         <source> MOD </source>
   414         <comment>status bar: file(s) modified</comment>
   424         <comment>status bar: file(s) modified</comment>
   415         <translation> ИЗМ </translation>
   425         <translation> ИЗМ </translation>
   416     </message>
   426     </message>
   417     <message>
   427     <message>
   418         <location line="+130"/>
   428         <location line="+139"/>
   419         <source>Loading...</source>
   429         <source>Loading...</source>
   420         <translation>Загрузка...</translation>
   430         <translation>Загрузка...</translation>
   421     </message>
   431     </message>
   422     <message>
   432     <message>
   423         <location line="+32"/>
   433         <location line="+32"/>
   451             <numerusform>Загружено %n записи.</numerusform>
   461             <numerusform>Загружено %n записи.</numerusform>
   452             <numerusform>Загружено %n записей.</numerusform>
   462             <numerusform>Загружено %n записей.</numerusform>
   453         </translation>
   463         </translation>
   454     </message>
   464     </message>
   455     <message>
   465     <message>
   456         <location line="+93"/>
   466         <location line="+94"/>
   457         <source>Related files (%1);;</source>
   467         <source>Related files (%1);;</source>
   458         <translation>Связанные файлы (%1);;</translation>
   468         <translation>Связанные файлы (%1);;</translation>
   459     </message>
   469     </message>
   460     <message>
   470     <message>
   461         <location line="+4"/>
   471         <location line="+4"/>
   467         <location line="+31"/>
   477         <location line="+31"/>
   468         <source>File saved.</source>
   478         <source>File saved.</source>
   469         <translation>Файл сохранён.</translation>
   479         <translation>Файл сохранён.</translation>
   470     </message>
   480     </message>
   471     <message>
   481     <message>
   472         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui" line="+247"/>
   482         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
   473         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+15"/>
   483         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+15"/>
   474         <location line="+1165"/>
   484         <location line="+1165"/>
   475         <source>Release</source>
   485         <source>Release</source>
   476         <translation>Скомпилировать</translation>
   486         <translation>Скомпилировать</translation>
   477     </message>
   487     </message>
   584         <translation>Нет больше совпадений с &apos;%1&apos;. Начать заново?</translation>
   594         <translation>Нет больше совпадений с &apos;%1&apos;. Начать заново?</translation>
   585     </message>
   595     </message>
   586     <message>
   596     <message>
   587         <location line="+30"/>
   597         <location line="+30"/>
   588         <source>Create New Phrase Book</source>
   598         <source>Create New Phrase Book</source>
   589         <translation>Создать разговорник</translation>
   599         <translation>Создать глоссарий</translation>
   590     </message>
   600     </message>
   591     <message>
   601     <message>
   592         <location line="+1"/>
   602         <location line="+1"/>
   593         <source>Qt phrase books (*.qph)
   603         <source>Qt phrase books (*.qph)
   594 All files (*)</source>
   604 All files (*)</source>
   595         <translation>Разговорники Qt (*.qph)
   605         <translation>Глоссарии Qt (*.qph)
   596 Все файлы (*)</translation>
   606 Все файлы (*)</translation>
   597     </message>
   607     </message>
   598     <message>
   608     <message>
   599         <location line="+11"/>
   609         <location line="+11"/>
   600         <source>Phrase book created.</source>
   610         <source>Phrase book created.</source>
   601         <translation>Разговорник создан.</translation>
   611         <translation>Глоссарий создан.</translation>
   602     </message>
   612     </message>
   603     <message>
   613     <message>
   604         <location line="+17"/>
   614         <location line="+17"/>
   605         <source>Open Phrase Book</source>
   615         <source>Open Phrase Book</source>
   606         <translation>Открыть разговорник</translation>
   616         <translation>Открыть глоссарий</translation>
   607     </message>
   617     </message>
   608     <message>
   618     <message>
   609         <location line="+1"/>
   619         <location line="+1"/>
   610         <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source>
   620         <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source>
   611         <translation>Разговорники Qt (*.qph);;Все файлы (*)</translation>
   621         <translation>Глоссарии Qt (*.qph);;Все файлы (*)</translation>
   612     </message>
   622     </message>
   613     <message numerus="yes">
   623     <message numerus="yes">
   614         <location line="+7"/>
   624         <location line="+7"/>
   615         <source>%n phrase(s) loaded.</source>
   625         <source>%n phrase(s) loaded.</source>
   616         <translation>
   626         <translation>
   622     <message>
   632     <message>
   623         <location line="+93"/>
   633         <location line="+93"/>
   624         <location line="+3"/>
   634         <location line="+3"/>
   625         <location line="+7"/>
   635         <location line="+7"/>
   626         <source>Add to phrase book</source>
   636         <source>Add to phrase book</source>
   627         <translation>Добавить в разговорник</translation>
   637         <translation>Добавить в глоссарий</translation>
   628     </message>
   638     </message>
   629     <message>
   639     <message>
   630         <location line="-9"/>
   640         <location line="-9"/>
   631         <source>No appropriate phrasebook found.</source>
   641         <source>No appropriate phrasebook found.</source>
   632         <translation>Подходящий разговорник не найден.</translation>
   642         <translation>Подходящий глоссарий не найден.</translation>
   633     </message>
   643     </message>
   634     <message>
   644     <message>
   635         <location line="+3"/>
   645         <location line="+3"/>
   636         <source>Adding entry to phrasebook %1</source>
   646         <source>Adding entry to phrasebook %1</source>
   637         <translation>Добавление записи в разговорник %1</translation>
   647         <translation>Добавление записи в глоссарий %1</translation>
   638     </message>
   648     </message>
   639     <message>
   649     <message>
   640         <location line="+7"/>
   650         <location line="+7"/>
   641         <source>Select phrase book to add to</source>
   651         <source>Select phrase book to add to</source>
   642         <translation>Выберите разговорник, в который желаете добавить фразу</translation>
   652         <translation>Выберите глоссарий, в который желаете добавить фразу</translation>
   643     </message>
   653     </message>
   644     <message>
   654     <message>
   645         <location line="+29"/>
   655         <location line="+29"/>
   646         <source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
   656         <source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source>
   647         <translation>Не удалось запустить Qt Assistant (%1)</translation>
   657         <translation>Не удалось запустить Qt Assistant (%1)</translation>
   737         <location line="+15"/>
   747         <location line="+15"/>
   738         <source>&amp;Save</source>
   748         <source>&amp;Save</source>
   739         <translation>&amp;Сохранить</translation>
   749         <translation>&amp;Сохранить</translation>
   740     </message>
   750     </message>
   741     <message>
   751     <message>
   742         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui" line="-11"/>
   752         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
   743         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-14"/>
   753         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-14"/>
   744         <location line="+11"/>
   754         <location line="+11"/>
   745         <source>Save &amp;As...</source>
   755         <source>Save &amp;As...</source>
   746         <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
   756         <translation>Сохранить &amp;как...</translation>
   747     </message>
   757     </message>
   748     <message>
   758     <message>
   749         <location line="+508"/>
   759         <location/>
   750         <location line="+3"/>
       
   751         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-9"/>
   760         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-9"/>
   752         <location line="+10"/>
   761         <location line="+10"/>
   753         <source>Release As...</source>
   762         <source>Release As...</source>
   754         <translation>Скомпилировать как...</translation>
   763         <translation>Скомпилировать как...</translation>
   755     </message>
   764     </message>
   763         <location line="-10"/>
   772         <location line="-10"/>
   764         <source>Save All</source>
   773         <source>Save All</source>
   765         <translation>Сохранить все</translation>
   774         <translation>Сохранить все</translation>
   766     </message>
   775     </message>
   767     <message>
   776     <message>
   768         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui" line="+118"/>
   777         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
   769         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1"/>
   778         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1"/>
   770         <source>&amp;Release All</source>
   779         <source>&amp;Release All</source>
   771         <translation>С&amp;компилировать все</translation>
   780         <translation>С&amp;компилировать все</translation>
   772     </message>
   781     </message>
   773     <message>
   782     <message>
   794         <location line="+1"/>
   803         <location line="+1"/>
   795         <source>Search And &amp;Translate in &apos;%1&apos;...</source>
   804         <source>Search And &amp;Translate in &apos;%1&apos;...</source>
   796         <translation>&amp;Найти и перевести в &apos;%1&apos;...</translation>
   805         <translation>&amp;Найти и перевести в &apos;%1&apos;...</translation>
   797     </message>
   806     </message>
   798     <message>
   807     <message>
   799         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui" line="-32"/>
   808         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
   800         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+2"/>
   809         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+2"/>
   801         <source>Translation File &amp;Settings...</source>
   810         <source>Translation File &amp;Settings...</source>
   802         <translation>&amp;Параметры файла перевода...</translation>
   811         <translation>&amp;Параметры файла перевода...</translation>
   803     </message>
   812     </message>
   804     <message>
   813     <message>
   805         <location line="-100"/>
   814         <location/>
   806         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1"/>
   815         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1"/>
   807         <source>&amp;Batch Translation...</source>
   816         <source>&amp;Batch Translation...</source>
   808         <translation>Пак&amp;етный перевод...</translation>
   817         <translation>Пак&amp;етный перевод...</translation>
   809     </message>
   818     </message>
   810     <message>
   819     <message>
   811         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1"/>
   820         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1"/>
   812         <source>Search And &amp;Translate...</source>
   821         <source>Search And &amp;Translate...</source>
   813         <translation>&amp;Найти и перевести...</translation>
   822         <translation>&amp;Найти и перевести...</translation>
   814     </message>
   823     </message>
   815     <message>
   824     <message>
   816         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui" line="+28"/>
   825         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
   817         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+51"/>
   826         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+51"/>
   818         <source>File</source>
   827         <source>File</source>
   819         <translation>Файл</translation>
   828         <translation>Файл</translation>
   820     </message>
   829     </message>
   821     <message>
   830     <message>
   822         <location line="+11"/>
   831         <location/>
   823         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+7"/>
   832         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+7"/>
   824         <source>Edit</source>
   833         <source>Edit</source>
   825         <translation>Правка</translation>
   834         <translation>Правка</translation>
   826     </message>
   835     </message>
   827     <message>
   836     <message>
   828         <location line="+11"/>
   837         <location/>
   829         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+6"/>
   838         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+6"/>
   830         <source>Translation</source>
   839         <source>Translation</source>
   831         <translation>Перевод</translation>
   840         <translation>Перевод</translation>
   832     </message>
   841     </message>
   833     <message>
   842     <message>
   834         <location line="+11"/>
   843         <location/>
   835         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+6"/>
   844         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+6"/>
   836         <source>Validation</source>
   845         <source>Validation</source>
   837         <translation>Проверка</translation>
   846         <translation>Проверка</translation>
   838     </message>
   847     </message>
   839     <message>
   848     <message>
   840         <location line="+11"/>
   849         <location/>
   841         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+7"/>
   850         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+7"/>
   842         <source>Help</source>
   851         <source>Help</source>
   843         <translation>Справка</translation>
   852         <translation>Справка</translation>
   844     </message>
   853     </message>
   845     <message>
   854     <message>
   846         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+84"/>
   855         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+84"/>
   847         <source>Cannot read from phrase book &apos;%1&apos;.</source>
   856         <source>Cannot read from phrase book &apos;%1&apos;.</source>
   848         <translation>Не удалось прочитать из разговорника &apos;%1&apos;.</translation>
   857         <translation>Не удалось прочитать из глоссария &apos;%1&apos;.</translation>
   849     </message>
   858     </message>
   850     <message>
   859     <message>
   851         <location line="+15"/>
   860         <location line="+15"/>
   852         <source>Close this phrase book.</source>
   861         <source>Close this phrase book.</source>
   853         <translation>Закрыть разговорник.</translation>
   862         <translation>Закрыть глоссарий.</translation>
   854     </message>
   863     </message>
   855     <message>
   864     <message>
   856         <location line="+4"/>
   865         <location line="+4"/>
   857         <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source>
   866         <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source>
   858         <translation>Позволяет добавлять, изменять и удалять записи в разговорнике.</translation>
   867         <translation>Позволяет добавлять, изменять и удалять записи в глоссарии.</translation>
   859     </message>
   868     </message>
   860     <message>
   869     <message>
   861         <location line="+5"/>
   870         <location line="+5"/>
   862         <source>Print the entries in this phrase book.</source>
   871         <source>Print the entries in this phrase book.</source>
   863         <translation>Печать записей фраз разговорника.</translation>
   872         <translation>Печать записей фраз глоссария.</translation>
   864     </message>
   873     </message>
   865     <message>
   874     <message>
   866         <location line="+16"/>
   875         <location line="+16"/>
   867         <source>Cannot create phrase book &apos;%1&apos;.</source>
   876         <source>Cannot create phrase book &apos;%1&apos;.</source>
   868         <translation>Не удалось создать разговорник &apos;%1&apos;.</translation>
   877         <translation>Не удалось создать глоссарий &apos;%1&apos;.</translation>
   869     </message>
   878     </message>
   870     <message>
   879     <message>
   871         <location line="+10"/>
   880         <location line="+10"/>
   872         <source>Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?</source>
   881         <source>Do you want to save phrase book &apos;%1&apos;?</source>
   873         <translation>Желаете сохранить разговорник &apos;%1&apos;?</translation>
   882         <translation>Желаете сохранить глоссарий &apos;%1&apos;?</translation>
   874     </message>
   883     </message>
   875     <message>
   884     <message>
   876         <location line="+323"/>
   885         <location line="+349"/>
   877         <source>All</source>
   886         <source>All</source>
   878         <translation>Все</translation>
   887         <translation>Все</translation>
   879     </message>
   888     </message>
   880     <message>
   889     <message>
   881         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui" line="-751"/>
   890         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
   882         <source>MainWindow</source>
   891         <source>MainWindow</source>
   883         <translation>Главное окно</translation>
   892         <translation>Главное окно</translation>
   884     </message>
   893     </message>
   885     <message>
   894     <message>
   886         <location line="+14"/>
   895         <location/>
   887         <source>&amp;Phrases</source>
   896         <source>&amp;Phrases</source>
   888         <translation>Фра&amp;зы</translation>
   897         <translation>Фра&amp;зы</translation>
   889     </message>
   898     </message>
   890     <message>
   899     <message>
   891         <location line="+4"/>
   900         <location/>
   892         <source>&amp;Close Phrase Book</source>
   901         <source>&amp;Close Phrase Book</source>
   893         <translation>&amp;Закрыть разговорник</translation>
   902         <translation>&amp;Закрыть глоссарий</translation>
   894     </message>
   903     </message>
   895     <message>
   904     <message>
   896         <location line="+5"/>
   905         <location/>
   897         <source>&amp;Edit Phrase Book</source>
   906         <source>&amp;Edit Phrase Book</source>
   898         <translation>&amp;Редактироваь разговорник</translation>
   907         <translation>&amp;Редактироваь глоссарий</translation>
   899     </message>
   908     </message>
   900     <message>
   909     <message>
   901         <location line="+5"/>
   910         <location/>
   902         <source>&amp;Print Phrase Book</source>
   911         <source>&amp;Print Phrase Book</source>
   903         <translation>&amp;Печатать разговорник</translation>
   912         <translation>&amp;Печатать глоссарий</translation>
   904     </message>
   913     </message>
   905     <message>
   914     <message>
   906         <location line="+13"/>
   915         <location/>
   907         <source>V&amp;alidation</source>
   916         <source>V&amp;alidation</source>
   908         <translation>П&amp;роверка</translation>
   917         <translation>П&amp;роверка</translation>
   909     </message>
   918     </message>
   910     <message>
   919     <message>
   911         <location line="+9"/>
   920         <location/>
   912         <source>&amp;View</source>
   921         <source>&amp;View</source>
   913         <translation>&amp;Вид</translation>
   922         <translation>&amp;Вид</translation>
   914     </message>
   923     </message>
   915     <message>
   924     <message>
   916         <location line="+4"/>
   925         <location/>
   917         <source>Vie&amp;ws</source>
   926         <source>Vie&amp;ws</source>
   918         <translation>Вид&amp;ы</translation>
   927         <translation>Вид&amp;ы</translation>
   919     </message>
   928     </message>
   920     <message>
   929     <message>
   921         <location line="+5"/>
   930         <location/>
   922         <source>&amp;Toolbars</source>
   931         <source>&amp;Toolbars</source>
   923         <translation>Пан&amp;ели инструментов</translation>
   932         <translation>Пан&amp;ели инструментов</translation>
   924     </message>
   933     </message>
   925     <message>
   934     <message>
   926         <location line="+13"/>
   935         <location/>
   927         <source>&amp;Help</source>
   936         <source>&amp;Help</source>
   928         <translation>&amp;Справка</translation>
   937         <translation>&amp;Справка</translation>
   929     </message>
   938     </message>
   930     <message>
   939     <message>
   931         <location line="+9"/>
   940         <location/>
   932         <source>&amp;Translation</source>
   941         <source>&amp;Translation</source>
   933         <translation>П&amp;еревод</translation>
   942         <translation>П&amp;еревод</translation>
   934     </message>
   943     </message>
   935     <message>
   944     <message>
   936         <location line="+11"/>
   945         <location/>
   937         <source>&amp;File</source>
   946         <source>&amp;File</source>
   938         <translation>&amp;Файл</translation>
   947         <translation>&amp;Файл</translation>
   939     </message>
   948     </message>
   940     <message>
   949     <message>
   941         <location line="+4"/>
   950         <location/>
   942         <source>Recently Opened &amp;Files</source>
   951         <source>Recently Opened &amp;Files</source>
   943         <translation>Недавно открытые &amp;файлы</translation>
   952         <translation>Недавно открытые &amp;файлы</translation>
   944     </message>
   953     </message>
   945     <message>
   954     <message>
   946         <location line="+23"/>
   955         <location/>
   947         <source>&amp;Edit</source>
   956         <source>&amp;Edit</source>
   948         <translation>&amp;Правка</translation>
   957         <translation>&amp;Правка</translation>
   949     </message>
   958     </message>
   950     <message>
   959     <message>
   951         <location line="+27"/>
   960         <location/>
   952         <source>&amp;Open...</source>
   961         <source>&amp;Open...</source>
   953         <translation>&amp;Открыть...</translation>
   962         <translation>&amp;Открыть...</translation>
   954     </message>
   963     </message>
   955     <message>
   964     <message>
   956         <location line="+3"/>
   965         <location/>
   957         <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
   966         <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source>
   958         <translation>Открыть исходный файл переводов Qt (файл TS) для изменения</translation>
   967         <translation>Открыть исходный файл переводов Qt (файл TS) для изменения</translation>
   959     </message>
   968     </message>
   960     <message>
   969     <message>
   961         <location line="+3"/>
   970         <location/>
   962         <source>Ctrl+O</source>
   971         <source>Ctrl+O</source>
   963         <translation type="unfinished"></translation>
   972         <translation type="unfinished"></translation>
   964     </message>
   973     </message>
   965     <message>
   974     <message>
   966         <location line="+5"/>
   975         <location/>
   967         <source>E&amp;xit</source>
   976         <source>E&amp;xit</source>
   968         <translation>В&amp;ыход</translation>
   977         <translation>В&amp;ыход</translation>
   969     </message>
   978     </message>
   970     <message>
   979     <message>
   971         <location line="+6"/>
   980         <location/>
   972         <source>Close this window and exit.</source>
   981         <source>Close this window and exit.</source>
   973         <translation>Закрыть окно и выйти.</translation>
   982         <translation>Закрыть окно и выйти.</translation>
   974     </message>
   983     </message>
   975     <message>
   984     <message>
   976         <location line="+3"/>
   985         <location/>
   977         <source>Ctrl+Q</source>
   986         <source>Ctrl+Q</source>
   978         <translation type="unfinished"></translation>
   987         <translation type="unfinished"></translation>
   979     </message>
   988     </message>
   980     <message>
   989     <message>
   981         <location line="+8"/>
   990         <location/>
   982         <source>Save</source>
   991         <source>Save</source>
   983         <translation>Сохранить</translation>
   992         <translation>Сохранить</translation>
   984     </message>
   993     </message>
   985     <message>
   994     <message>
   986         <location line="+3"/>
   995         <location/>
   987         <source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
   996         <source>Save changes made to this Qt translation source file</source>
   988         <translation>Сохранить изменения в данном исходном файле перевода Qt</translation>
   997         <translation>Сохранить изменения в данном исходном файле перевода Qt</translation>
   989     </message>
   998     </message>
   990     <message>
   999     <message>
   991         <location line="+8"/>
  1000         <location/>
   992         <source>Save As...</source>
  1001         <source>Save As...</source>
   993         <translation>Сохранить как...</translation>
  1002         <translation>Сохранить как...</translation>
   994     </message>
  1003     </message>
   995     <message>
  1004     <message>
   996         <location line="+3"/>
  1005         <location/>
   997         <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
  1006         <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source>
   998         <translation>Сохранить изменения в данном исходном файле перевода Qt в новый файл.</translation>
  1007         <translation>Сохранить изменения в данном исходном файле перевода Qt в новый файл.</translation>
   999     </message>
  1008     </message>
  1000     <message>
  1009     <message>
  1001         <location line="+8"/>
  1010         <location/>
  1002         <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
  1011         <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source>
  1003         <translation>Скомпилировать файл перевода Qt из текущего файла.</translation>
  1012         <translation>Скомпилировать файл перевода Qt из текущего файла.</translation>
  1004     </message>
  1013     </message>
  1005     <message>
  1014     <message>
  1006         <location line="+5"/>
  1015         <location/>
  1007         <source>&amp;Print...</source>
  1016         <source>&amp;Print...</source>
  1008         <translation>&amp;Печать...</translation>
  1017         <translation>&amp;Печать...</translation>
  1009     </message>
  1018     </message>
  1010     <message>
  1019     <message>
  1011         <location line="+3"/>
  1020         <location/>
  1012         <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
  1021         <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source>
  1013         <translation>Печать списка всех записей перевода из текущего файла.</translation>
  1022         <translation>Печать списка всех записей перевода из текущего файла.</translation>
  1014     </message>
  1023     </message>
  1015     <message>
  1024     <message>
  1016         <location line="+3"/>
  1025         <location/>
  1017         <source>Ctrl+P</source>
  1026         <source>Ctrl+P</source>
  1018         <translation type="unfinished"></translation>
  1027         <translation type="unfinished"></translation>
  1019     </message>
  1028     </message>
  1020     <message>
  1029     <message>
  1021         <location line="+8"/>
  1030         <location/>
  1022         <source>&amp;Undo</source>
  1031         <source>&amp;Undo</source>
  1023         <translation>&amp;Отменить</translation>
  1032         <translation>&amp;Отменить</translation>
  1024     </message>
  1033     </message>
  1025     <message>
  1034     <message>
  1026         <location line="+3"/>
  1035         <location/>
  1027         <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
  1036         <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source>
  1028         <translation>Отменить последнее изменение текущего перевода.</translation>
  1037         <translation>Отменить последнее изменение текущего перевода.</translation>
  1029     </message>
  1038     </message>
  1030     <message>
  1039     <message>
  1031         <location line="+3"/>
  1040         <location/>
  1032         <source>Ctrl+Z</source>
  1041         <source>Ctrl+Z</source>
  1033         <translation type="unfinished"></translation>
  1042         <translation type="unfinished"></translation>
  1034     </message>
  1043     </message>
  1035     <message>
  1044     <message>
  1036         <location line="+11"/>
  1045         <location/>
  1037         <source>&amp;Redo</source>
  1046         <source>&amp;Redo</source>
  1038         <translation>&amp;Повторить</translation>
  1047         <translation>&amp;Повторить</translation>
  1039     </message>
  1048     </message>
  1040     <message>
  1049     <message>
  1041         <location line="+3"/>
  1050         <location/>
  1042         <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
  1051         <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source>
  1043         <translation>Повторить отменённую правку перевода.</translation>
  1052         <translation>Повторить отменённую правку перевода.</translation>
  1044     </message>
  1053     </message>
  1045     <message>
  1054     <message>
  1046         <location line="+3"/>
  1055         <location/>
  1047         <source>Ctrl+Y</source>
  1056         <source>Ctrl+Y</source>
  1048         <translation type="unfinished"></translation>
  1057         <translation type="unfinished"></translation>
  1049     </message>
  1058     </message>
  1050     <message>
  1059     <message>
  1051         <location line="+11"/>
  1060         <location/>
  1052         <source>Cu&amp;t</source>
  1061         <source>Cu&amp;t</source>
  1053         <translation>Выр&amp;езать</translation>
  1062         <translation>Выр&amp;езать</translation>
  1054     </message>
  1063     </message>
  1055     <message>
  1064     <message>
  1056         <location line="+3"/>
  1065         <location/>
  1057         <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
  1066         <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source>
  1058         <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена и удалить его из оригинала.</translation>
  1067         <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена и удалить его из оригинала.</translation>
  1059     </message>
  1068     </message>
  1060     <message>
  1069     <message>
  1061         <location line="+3"/>
  1070         <location/>
  1062         <source>Ctrl+X</source>
  1071         <source>Ctrl+X</source>
  1063         <translation type="unfinished"></translation>
  1072         <translation type="unfinished"></translation>
  1064     </message>
  1073     </message>
  1065     <message>
  1074     <message>
  1066         <location line="+11"/>
  1075         <location/>
  1067         <source>&amp;Copy</source>
  1076         <source>&amp;Copy</source>
  1068         <translation>&amp;Копировать</translation>
  1077         <translation>&amp;Копировать</translation>
  1069     </message>
  1078     </message>
  1070     <message>
  1079     <message>
  1071         <location line="+3"/>
  1080         <location/>
  1072         <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
  1081         <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source>
  1073         <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена.</translation>
  1082         <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена.</translation>
  1074     </message>
  1083     </message>
  1075     <message>
  1084     <message>
  1076         <location line="+3"/>
  1085         <location/>
  1077         <source>Ctrl+C</source>
  1086         <source>Ctrl+C</source>
  1078         <translation type="unfinished"></translation>
  1087         <translation type="unfinished"></translation>
  1079     </message>
  1088     </message>
  1080     <message>
  1089     <message>
  1081         <location line="+11"/>
  1090         <location/>
  1082         <source>&amp;Paste</source>
  1091         <source>&amp;Paste</source>
  1083         <translation>&amp;Вставить</translation>
  1092         <translation>&amp;Вставить</translation>
  1084     </message>
  1093     </message>
  1085     <message>
  1094     <message>
  1086         <location line="+3"/>
  1095         <location/>
  1087         <source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
  1096         <source>Paste the clipboard text into the translation.</source>
  1088         <translation>Вставить текст из буфера обмена в перевод.</translation>
  1097         <translation>Вставить текст из буфера обмена в перевод.</translation>
  1089     </message>
  1098     </message>
  1090     <message>
  1099     <message>
  1091         <location line="+3"/>
  1100         <location/>
  1092         <source>Ctrl+V</source>
  1101         <source>Ctrl+V</source>
  1093         <translation type="unfinished"></translation>
  1102         <translation type="unfinished"></translation>
  1094     </message>
  1103     </message>
  1095     <message>
  1104     <message>
  1096         <location line="+11"/>
  1105         <location/>
  1097         <source>Select &amp;All</source>
  1106         <source>Select &amp;All</source>
  1098         <translation>В&amp;ыделить всё</translation>
  1107         <translation>В&amp;ыделить всё</translation>
  1099     </message>
  1108     </message>
  1100     <message>
  1109     <message>
  1101         <location line="+3"/>
  1110         <location/>
  1102         <source>Select the whole translation text.</source>
  1111         <source>Select the whole translation text.</source>
  1103         <translation>Выделить весь текст перевода.</translation>
  1112         <translation>Выделить весь текст перевода.</translation>
  1104     </message>
  1113     </message>
  1105     <message>
  1114     <message>
  1106         <location line="+3"/>
  1115         <location/>
  1107         <source>Ctrl+A</source>
  1116         <source>Ctrl+A</source>
  1108         <translation type="unfinished"></translation>
  1117         <translation type="unfinished"></translation>
  1109     </message>
  1118     </message>
  1110     <message>
  1119     <message>
  1111         <location line="+11"/>
  1120         <location/>
  1112         <source>&amp;Find...</source>
  1121         <source>&amp;Find...</source>
  1113         <translation>&amp;Найти...</translation>
  1122         <translation>&amp;Найти...</translation>
  1114     </message>
  1123     </message>
  1115     <message>
  1124     <message>
  1116         <location line="+3"/>
  1125         <location/>
  1117         <source>Search for some text in the translation source file.</source>
  1126         <source>Search for some text in the translation source file.</source>
  1118         <translation>Найти текст в исходном файле перевода.</translation>
  1127         <translation>Найти текст в исходном файле перевода.</translation>
  1119     </message>
  1128     </message>
  1120     <message>
  1129     <message>
  1121         <location line="+3"/>
  1130         <location/>
  1122         <source>Ctrl+F</source>
  1131         <source>Ctrl+F</source>
  1123         <translation type="unfinished"></translation>
  1132         <translation type="unfinished"></translation>
  1124     </message>
  1133     </message>
  1125     <message>
  1134     <message>
  1126         <location line="+11"/>
  1135         <location/>
  1127         <source>Find &amp;Next</source>
  1136         <source>Find &amp;Next</source>
  1128         <translation>Найти д&amp;алее</translation>
  1137         <translation>Найти д&amp;алее</translation>
  1129     </message>
  1138     </message>
  1130     <message>
  1139     <message>
  1131         <location line="+3"/>
  1140         <location/>
  1132         <source>Continue the search where it was left.</source>
  1141         <source>Continue the search where it was left.</source>
  1133         <translation>Продолжить поиск с места, где он был остановлен.</translation>
  1142         <translation>Продолжить поиск с места, где он был остановлен.</translation>
  1134     </message>
  1143     </message>
  1135     <message>
  1144     <message>
  1136         <location line="+3"/>
  1145         <location/>
  1137         <source>F3</source>
  1146         <source>F3</source>
  1138         <translation type="unfinished"></translation>
  1147         <translation type="unfinished"></translation>
  1139     </message>
  1148     </message>
  1140     <message>
  1149     <message>
  1141         <location line="+8"/>
  1150         <location/>
  1142         <source>&amp;Prev Unfinished</source>
  1151         <source>&amp;Prev Unfinished</source>
  1143         <translation>&amp;Предыдущий незавершённый</translation>
  1152         <translation>&amp;Предыдущий незавершённый</translation>
  1144     </message>
  1153     </message>
  1145     <message>
  1154     <message>
  1146         <location line="+348"/>
  1155         <location/>
  1147         <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.</source>
  1156         <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the TS file.</source>
  1148         <translation>Создание готового файла перевода Qt из текущего файла. Имя файла будет автоматически определено из имени .ts файла.</translation>
  1157         <translation>Создание готового файла перевода Qt из текущего файла. Имя файла будет автоматически определено из имени .ts файла.</translation>
  1149     </message>
  1158     </message>
  1150     <message>
  1159     <message>
  1151         <location line="+136"/>
  1160         <location/>
  1152         <source>Length Variants</source>
  1161         <source>Length Variants</source>
  1153         <translation type="unfinished"></translation>
  1162         <translation>Варианты длины</translation>
  1154     </message>
  1163     </message>
  1155     <message>
  1164     <message>
  1156         <location line="-478"/>
  1165         <location/>
  1157         <source>Move to the previous unfinished item.</source>
  1166         <source>Move to the previous unfinished item.</source>
  1158         <translation>Перейти к предыдущему незавершённому переводу.</translation>
  1167         <translation>Перейти к предыдущему незавершённому переводу.</translation>
  1159     </message>
  1168     </message>
  1160     <message>
  1169     <message>
  1161         <location line="+3"/>
  1170         <location/>
  1162         <source>Ctrl+K</source>
  1171         <source>Ctrl+K</source>
  1163         <translation type="unfinished"></translation>
  1172         <translation type="unfinished"></translation>
  1164     </message>
  1173     </message>
  1165     <message>
  1174     <message>
  1166         <location line="+8"/>
  1175         <location/>
  1167         <source>&amp;Next Unfinished</source>
  1176         <source>&amp;Next Unfinished</source>
  1168         <translation>&amp;Следующий незавершённый</translation>
  1177         <translation>&amp;Следующий незавершённый</translation>
  1169     </message>
  1178     </message>
  1170     <message>
  1179     <message>
  1171         <location line="+6"/>
  1180         <location/>
  1172         <source>Move to the next unfinished item.</source>
  1181         <source>Move to the next unfinished item.</source>
  1173         <translation>Перейти к следующему незавершённому переводу.</translation>
  1182         <translation>Перейти к следующему незавершённому переводу.</translation>
  1174     </message>
  1183     </message>
  1175     <message>
  1184     <message>
  1176         <location line="+3"/>
  1185         <location/>
  1177         <source>Ctrl+J</source>
  1186         <source>Ctrl+J</source>
  1178         <translation type="unfinished"></translation>
  1187         <translation type="unfinished"></translation>
  1179     </message>
  1188     </message>
  1180     <message>
  1189     <message>
  1181         <location line="+8"/>
  1190         <location/>
  1182         <source>P&amp;rev</source>
  1191         <source>P&amp;rev</source>
  1183         <translation>Пр&amp;едыдущий</translation>
  1192         <translation>Пр&amp;едыдущий</translation>
  1184     </message>
  1193     </message>
  1185     <message>
  1194     <message>
  1186         <location line="+6"/>
  1195         <location/>
  1187         <source>Move to the previous item.</source>
  1196         <source>Move to the previous item.</source>
  1188         <translation>Перейти к предыдущему переводу.</translation>
  1197         <translation>Перейти к предыдущему переводу.</translation>
  1189     </message>
  1198     </message>
  1190     <message>
  1199     <message>
  1191         <location line="+3"/>
  1200         <location/>
  1192         <source>Ctrl+Shift+K</source>
  1201         <source>Ctrl+Shift+K</source>
  1193         <translation type="unfinished"></translation>
  1202         <translation type="unfinished"></translation>
  1194     </message>
  1203     </message>
  1195     <message>
  1204     <message>
  1196         <location line="+8"/>
  1205         <location/>
  1197         <source>Ne&amp;xt</source>
  1206         <source>Ne&amp;xt</source>
  1198         <translation>С&amp;ледующий</translation>
  1207         <translation>С&amp;ледующий</translation>
  1199     </message>
  1208     </message>
  1200     <message>
  1209     <message>
  1201         <location line="+6"/>
  1210         <location/>
  1202         <source>Move to the next item.</source>
  1211         <source>Move to the next item.</source>
  1203         <translation>Перейти к следующему переводу.</translation>
  1212         <translation>Перейти к следующему переводу.</translation>
  1204     </message>
  1213     </message>
  1205     <message>
  1214     <message>
  1206         <location line="+3"/>
  1215         <location/>
  1207         <source>Ctrl+Shift+J</source>
  1216         <source>Ctrl+Shift+J</source>
  1208         <translation type="unfinished"></translation>
  1217         <translation type="unfinished"></translation>
  1209     </message>
  1218     </message>
  1210     <message>
  1219     <message>
  1211         <location line="+11"/>
  1220         <location/>
  1212         <source>&amp;Done and Next</source>
  1221         <source>&amp;Done and Next</source>
  1213         <translation>&amp;Готово и далее</translation>
  1222         <translation>&amp;Готово и далее</translation>
  1214     </message>
  1223     </message>
  1215     <message>
  1224     <message>
  1216         <location line="+6"/>
  1225         <location/>
  1217         <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
  1226         <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source>
  1218         <translation>Пометить перевод как завершённый и перейти к следующему незавершённому.</translation>
  1227         <translation>Пометить перевод как завершённый и перейти к следующему незавершённому.</translation>
  1219     </message>
  1228     </message>
  1220     <message>
  1229     <message>
  1221         <location line="+11"/>
  1230         <location/>
  1222         <location line="+3"/>
       
  1223         <source>Copy from source text</source>
  1231         <source>Copy from source text</source>
  1224         <translation>Скопировать из исходного текста</translation>
  1232         <translation>Скопировать из исходного текста</translation>
  1225     </message>
  1233     </message>
  1226     <message>
  1234     <message>
  1227         <location line="+6"/>
  1235         <location/>
  1228         <source>Copies the source text into the translation field.</source>
  1236         <source>Copies the source text into the translation field.</source>
  1229         <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода.</translation>
  1237         <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода.</translation>
  1230     </message>
  1238     </message>
  1231     <message>
  1239     <message>
  1232         <location line="+3"/>
  1240         <location/>
  1233         <source>Ctrl+B</source>
  1241         <source>Ctrl+B</source>
  1234         <translation type="unfinished"></translation>
  1242         <translation type="unfinished"></translation>
  1235     </message>
  1243     </message>
  1236     <message>
  1244     <message>
  1237         <location line="+11"/>
  1245         <location/>
  1238         <source>&amp;Accelerators</source>
  1246         <source>&amp;Accelerators</source>
  1239         <translation>&amp;Акселераторы</translation>
  1247         <translation>&amp;Акселераторы</translation>
  1240     </message>
  1248     </message>
  1241     <message>
  1249     <message>
  1242         <location line="+6"/>
  1250         <location/>
  1243         <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
  1251         <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
  1244         <translation>Переключение проверки акселераторов, т.е. совпадает ли количество амперсандов в исходном и переведённом текстах. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation>
  1252         <translation>Переключение проверки акселераторов, т.е. совпадает ли количество амперсандов в исходном и переведённом текстах. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation>
  1245     </message>
  1253     </message>
  1246     <message>
  1254     <message>
  1247         <location line="+11"/>
  1255         <location/>
  1248         <source>&amp;Ending Punctuation</source>
  1256         <source>&amp;Ending Punctuation</source>
  1249         <translation>&amp;Знаки препинания</translation>
  1257         <translation>&amp;Знаки препинания</translation>
  1250     </message>
  1258     </message>
  1251     <message>
  1259     <message>
  1252         <location line="+6"/>
  1260         <location/>
  1253         <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
  1261         <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
  1254         <translation>Переключение проверки знаков препинания в конце текста. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation>
  1262         <translation>Переключение проверки знаков препинания в конце текста. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation>
  1255     </message>
  1263     </message>
  1256     <message>
  1264     <message>
  1257         <location line="+11"/>
  1265         <location/>
  1258         <source>&amp;Phrase matches</source>
  1266         <source>&amp;Phrase matches</source>
  1259         <translation>Совпадение &amp;фраз</translation>
  1267         <translation>Совпадение &amp;фраз</translation>
  1260     </message>
  1268     </message>
  1261     <message>
  1269     <message>
  1262         <location line="+6"/>
  1270         <location/>
  1263         <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
  1271         <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
  1264         <translation>Переключение проверки использования предложений для фраз. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation>
  1272         <translation>Переключение проверки использования предложений для фраз. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation>
  1265     </message>
  1273     </message>
  1266     <message>
  1274     <message>
  1267         <location line="+11"/>
  1275         <location/>
  1268         <source>Place &amp;Marker Matches</source>
  1276         <source>Place &amp;Marker Matches</source>
  1269         <translation>Совпадение &amp;маркеров</translation>
  1277         <translation>Совпадение &amp;маркеров</translation>
  1270     </message>
  1278     </message>
  1271     <message>
  1279     <message>
  1272         <location line="+6"/>
  1280         <location/>
  1273         <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
  1281         <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source>
  1274         <translation>Переключение проверки маркеров форматирования, т.е. все ли маркеры (%1, %2, ...) исходного текста присутствуют в переведённом. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation>
  1282         <translation>Переключение проверки маркеров форматирования, т.е. все ли маркеры (%1, %2, ...) исходного текста присутствуют в переведённом. Если выявлено несовпадение, будет показано сообщение в окне предупреждений.</translation>
  1275     </message>
  1283     </message>
  1276     <message>
  1284     <message>
  1277         <location line="+8"/>
  1285         <location/>
  1278         <source>&amp;New Phrase Book...</source>
  1286         <source>&amp;New Phrase Book...</source>
  1279         <translation>&amp;Новый разговорник...</translation>
  1287         <translation>&amp;Новый глоссарий...</translation>
  1280     </message>
  1288     </message>
  1281     <message>
  1289     <message>
  1282         <location line="+3"/>
  1290         <location/>
  1283         <source>Create a new phrase book.</source>
  1291         <source>Create a new phrase book.</source>
  1284         <translation>Создать разговорник.</translation>
  1292         <translation>Создать глоссарий.</translation>
  1285     </message>
  1293     </message>
  1286     <message>
  1294     <message>
  1287         <location line="+3"/>
  1295         <location/>
  1288         <source>Ctrl+N</source>
  1296         <source>Ctrl+N</source>
  1289         <translation type="unfinished"></translation>
  1297         <translation type="unfinished"></translation>
  1290     </message>
  1298     </message>
  1291     <message>
  1299     <message>
  1292         <location line="+8"/>
  1300         <location/>
  1293         <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
  1301         <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
  1294         <translation>&amp;Открыть разговорник...</translation>
  1302         <translation>&amp;Открыть глоссарий...</translation>
  1295     </message>
  1303     </message>
  1296     <message>
  1304     <message>
  1297         <location line="+3"/>
  1305         <location/>
  1298         <source>Open a phrase book to assist translation.</source>
  1306         <source>Open a phrase book to assist translation.</source>
  1299         <translation>Открыть разговорник для помощи в переводе.</translation>
  1307         <translation>Открыть глоссарий для помощи в переводе.</translation>
  1300     </message>
  1308     </message>
  1301     <message>
  1309     <message>
  1302         <location line="+3"/>
  1310         <location/>
  1303         <source>Ctrl+H</source>
  1311         <source>Ctrl+H</source>
  1304         <translation type="unfinished"></translation>
  1312         <translation type="unfinished"></translation>
  1305     </message>
  1313     </message>
  1306     <message>
  1314     <message>
  1307         <location line="+14"/>
  1315         <location/>
  1308         <source>&amp;Reset Sorting</source>
  1316         <source>&amp;Reset Sorting</source>
  1309         <translation>&amp;Сброс сортировки</translation>
  1317         <translation>&amp;Сброс сортировки</translation>
  1310     </message>
  1318     </message>
  1311     <message>
  1319     <message>
  1312         <location line="+3"/>
  1320         <location/>
  1313         <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
  1321         <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source>
  1314         <translation>Упорядочить элементы в той последовательности, в которой они находятся в файле.</translation>
  1322         <translation>Упорядочить элементы в той последовательности, в которой они находятся в файле.</translation>
  1315     </message>
  1323     </message>
  1316     <message>
  1324     <message>
  1317         <location line="+14"/>
  1325         <location/>
  1318         <source>&amp;Display guesses</source>
  1326         <source>&amp;Display guesses</source>
  1319         <translation>&amp;Предлагать похожие</translation>
  1327         <translation>&amp;Предлагать похожие</translation>
  1320     </message>
  1328     </message>
  1321     <message>
  1329     <message>
  1322         <location line="+3"/>
  1330         <location/>
  1323         <source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
  1331         <source>Set whether or not to display translation guesses.</source>
  1324         <translation>Определяет необходимо или нет отображать похожие переводы.</translation>
  1332         <translation>Определяет необходимо или нет отображать похожие переводы.</translation>
  1325     </message>
  1333     </message>
  1326     <message>
  1334     <message>
  1327         <location line="+14"/>
  1335         <location/>
  1328         <source>&amp;Statistics</source>
  1336         <source>&amp;Statistics</source>
  1329         <translation>&amp;Статистика</translation>
  1337         <translation>&amp;Статистика</translation>
  1330     </message>
  1338     </message>
  1331     <message>
  1339     <message>
  1332         <location line="+3"/>
  1340         <location/>
  1333         <source>Display translation statistics.</source>
  1341         <source>Display translation statistics.</source>
  1334         <translation>Показать статистику перевода.</translation>
  1342         <translation>Показать статистику перевода.</translation>
  1335     </message>
  1343     </message>
  1336     <message>
  1344     <message>
  1337         <location line="+8"/>
  1345         <location/>
  1338         <source>&amp;Manual</source>
  1346         <source>&amp;Manual</source>
  1339         <translation>&amp;Руководство</translation>
  1347         <translation>&amp;Руководство</translation>
  1340     </message>
  1348     </message>
  1341     <message>
  1349     <message>
  1342         <location line="+6"/>
  1350         <location/>
  1343         <source>F1</source>
  1351         <source>F1</source>
  1344         <translation type="unfinished"></translation>
  1352         <translation type="unfinished"></translation>
  1345     </message>
  1353     </message>
  1346     <message>
  1354     <message>
  1347         <location line="+8"/>
  1355         <location/>
  1348         <source>About Qt Linguist</source>
  1356         <source>About Qt Linguist</source>
  1349         <translation>О Qt Linguist</translation>
  1357         <translation>О Qt Linguist</translation>
  1350     </message>
  1358     </message>
  1351     <message>
  1359     <message>
  1352         <location line="+8"/>
  1360         <location/>
  1353         <source>About Qt</source>
  1361         <source>About Qt</source>
  1354         <translation>О Qt</translation>
  1362         <translation>О Qt</translation>
  1355     </message>
  1363     </message>
  1356     <message>
  1364     <message>
  1357         <location line="+3"/>
  1365         <location/>
  1358         <source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source>
  1366         <source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source>
  1359         <translation>Показать информацию об инструментарии Qt от Nokia.</translation>
  1367         <translation>Показать информацию об инструментарии Qt от Nokia.</translation>
  1360     </message>
  1368     </message>
  1361     <message>
  1369     <message>
  1362         <location line="+14"/>
  1370         <location/>
  1363         <source>&amp;What&apos;s This?</source>
  1371         <source>&amp;What&apos;s This?</source>
  1364         <translation>&amp;Что это?</translation>
  1372         <translation>&amp;Что это?</translation>
  1365     </message>
  1373     </message>
  1366     <message>
  1374     <message>
  1367         <location line="+3"/>
  1375         <location/>
  1368         <location line="+3"/>
       
  1369         <source>What&apos;s This?</source>
  1376         <source>What&apos;s This?</source>
  1370         <translation>Что это?</translation>
  1377         <translation>Что это?</translation>
  1371     </message>
  1378     </message>
  1372     <message>
  1379     <message>
  1373         <location line="+3"/>
  1380         <location/>
  1374         <source>Enter What&apos;s This? mode.</source>
  1381         <source>Enter What&apos;s This? mode.</source>
  1375         <translation>Переход в режим &quot;Что это?&quot;.</translation>
  1382         <translation>Переход в режим &quot;Что это?&quot;.</translation>
  1376     </message>
  1383     </message>
  1377     <message>
  1384     <message>
  1378         <location line="+3"/>
  1385         <location/>
  1379         <source>Shift+F1</source>
  1386         <source>Shift+F1</source>
  1380         <translation type="unfinished"></translation>
  1387         <translation type="unfinished"></translation>
  1381     </message>
  1388     </message>
  1382     <message>
  1389     <message>
  1383         <location line="+11"/>
  1390         <location/>
  1384         <source>&amp;Search And Translate...</source>
  1391         <source>&amp;Search And Translate...</source>
  1385         <translation>&amp;Найти и перевести...</translation>
  1392         <translation>&amp;Найти и перевести...</translation>
  1386     </message>
  1393     </message>
  1387     <message>
  1394     <message>
  1388         <location line="+3"/>
  1395         <location/>
  1389         <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
  1396         <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source>
  1390         <translation>Заменить перевод всех записей, которые совпадают с искомым исходным текстом.</translation>
  1397         <translation>Заменить перевод всех записей, которые совпадают с искомым исходным текстом.</translation>
  1391     </message>
  1398     </message>
  1392     <message>
  1399     <message>
  1393         <location line="+14"/>
  1400         <location/>
  1394         <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
  1401         <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source>
  1395         <translation>Перевести все записи в пакетном режиме, используя информацию из разговорника.</translation>
  1402         <translation>Перевести все записи в пакетном режиме, используя информацию из глоссария.</translation>
  1396     </message>
  1403     </message>
  1397     <message>
  1404     <message>
  1398         <location line="+77"/>
  1405         <location/>
  1399         <source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
  1406         <source>Open/Refresh Form &amp;Preview</source>
  1400         <translation>Открыть/обновить предпрос&amp;мотр формы</translation>
  1407         <translation>Открыть/обновить предпрос&amp;мотр формы</translation>
  1401     </message>
  1408     </message>
  1402     <message>
  1409     <message>
  1403         <location line="+3"/>
  1410         <location/>
  1404         <location line="+3"/>
       
  1405         <source>Form Preview Tool</source>
  1411         <source>Form Preview Tool</source>
  1406         <translation>Инструмент предпросмотра форм</translation>
  1412         <translation>Инструмент предпросмотра форм</translation>
  1407     </message>
  1413     </message>
  1408     <message>
  1414     <message>
  1409         <location line="+3"/>
  1415         <location/>
  1410         <source>F5</source>
  1416         <source>F5</source>
  1411         <translation type="unfinished"></translation>
  1417         <translation type="unfinished"></translation>
  1412     </message>
  1418     </message>
  1413     <message>
  1419     <message>
  1414         <location line="+22"/>
  1420         <location/>
  1415         <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
  1421         <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
  1416         <translation>&amp;Добавить в разговорник</translation>
  1422         <translation>&amp;Добавить в глоссарий</translation>
  1417     </message>
  1423     </message>
  1418     <message>
  1424     <message>
  1419         <location line="+3"/>
  1425         <location/>
  1420         <source>Ctrl+T</source>
  1426         <source>Ctrl+T</source>
  1421         <translation type="unfinished"></translation>
  1427         <translation type="unfinished"></translation>
  1422     </message>
  1428     </message>
  1423     <message>
  1429     <message>
  1424         <location line="+5"/>
  1430         <location/>
  1425         <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
  1431         <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
  1426         <translation>Открыть только для &amp;чтения...</translation>
  1432         <translation>Открыть только для &amp;чтения...</translation>
  1427     </message>
  1433     </message>
  1428     <message>
  1434     <message>
  1429         <location line="+5"/>
  1435         <location/>
  1430         <source>&amp;Save All</source>
  1436         <source>&amp;Save All</source>
  1431         <translation>&amp;Сохранить все</translation>
  1437         <translation>&amp;Сохранить все</translation>
  1432     </message>
  1438     </message>
  1433     <message>
  1439     <message>
  1434         <location line="+3"/>
  1440         <location/>
  1435         <source>Ctrl+S</source>
  1441         <source>Ctrl+S</source>
  1436         <translation type="unfinished"></translation>
  1442         <translation type="unfinished"></translation>
  1437     </message>
  1443     </message>
  1438     <message>
  1444     <message>
  1439         <location line="+10"/>
  1445         <location/>
  1440         <source>Close</source>
  1446         <source>Close</source>
  1441         <translation>Закрыть</translation>
  1447         <translation>Закрыть</translation>
  1442     </message>
  1448     </message>
  1443     <message>
  1449     <message>
  1444         <location line="+5"/>
  1450         <location/>
  1445         <source>&amp;Close All</source>
  1451         <source>&amp;Close All</source>
  1446         <translation>&amp;Закрыть все</translation>
  1452         <translation>&amp;Закрыть все</translation>
  1447     </message>
  1453     </message>
  1448     <message>
  1454     <message>
  1449         <location line="+3"/>
  1455         <location/>
  1450         <source>Ctrl+W</source>
  1456         <source>Ctrl+W</source>
  1451         <translation type="unfinished"></translation>
  1457         <translation type="unfinished"></translation>
  1452     </message>
  1458     </message>
  1453     <message>
  1459     <message>
  1454         <location line="-473"/>
  1460         <location/>
  1455         <source>Previous unfinished item</source>
  1461         <source>Previous unfinished item</source>
  1456         <translation>Предыдущий незавершённый перевод</translation>
  1462         <translation>Предыдущий незавершённый перевод</translation>
  1457     </message>
  1463     </message>
  1458     <message>
  1464     <message>
  1459         <location line="+17"/>
  1465         <location/>
  1460         <source>Next unfinished item</source>
  1466         <source>Next unfinished item</source>
  1461         <translation>Следующий незавершённый перевод</translation>
  1467         <translation>Следующий незавершённый перевод</translation>
  1462     </message>
  1468     </message>
  1463     <message>
  1469     <message>
  1464         <location line="+17"/>
  1470         <location/>
  1465         <source>Move to previous item</source>
  1471         <source>Move to previous item</source>
  1466         <translation>Перейти к предыдущему переводу</translation>
  1472         <translation>Перейти к предыдущему переводу</translation>
  1467     </message>
  1473     </message>
  1468     <message>
  1474     <message>
  1469         <location line="+17"/>
  1475         <location/>
  1470         <source>Next item</source>
  1476         <source>Next item</source>
  1471         <translation>Следующий перевод</translation>
  1477         <translation>Следующий перевод</translation>
  1472     </message>
  1478     </message>
  1473     <message>
  1479     <message>
  1474         <location line="+20"/>
  1480         <location/>
  1475         <source>Mark item as done and move to the next unfinished item</source>
  1481         <source>Mark item as done and move to the next unfinished item</source>
  1476         <translation>Пометить перевод как завершённый и перейти к следующему незавершённому</translation>
  1482         <translation>Пометить перевод как завершённый и перейти к следующему незавершённому</translation>
  1477     </message>
  1483     </message>
  1478     <message>
  1484     <message>
  1479         <location line="+20"/>
  1485         <location/>
  1480         <source>Copies the source text into the translation field</source>
  1486         <source>Copies the source text into the translation field</source>
  1481         <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода</translation>
  1487         <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода</translation>
  1482     </message>
  1488     </message>
  1483     <message>
  1489     <message>
  1484         <location line="+20"/>
  1490         <location/>
  1485         <source>Toggle the validity check of accelerators</source>
  1491         <source>Toggle the validity check of accelerators</source>
  1486         <translation>Переключение проверки акселераторов</translation>
  1492         <translation>Переключение проверки акселераторов</translation>
  1487     </message>
  1493     </message>
  1488     <message>
  1494     <message>
  1489         <location line="+17"/>
  1495         <location/>
  1490         <source>Toggle the validity check of ending punctuation</source>
  1496         <source>Toggle the validity check of ending punctuation</source>
  1491         <translation>Переключение проверки знаков препинания в конце текста</translation>
  1497         <translation>Переключение проверки знаков препинания в конце текста</translation>
  1492     </message>
  1498     </message>
  1493     <message>
  1499     <message>
  1494         <location line="+17"/>
  1500         <location/>
  1495         <source>Toggle checking that phrase suggestions are used</source>
  1501         <source>Toggle checking that phrase suggestions are used</source>
  1496         <translation>Переключение проверки использования предложений для фраз</translation>
  1502         <translation>Переключение проверки использования предложений для фраз</translation>
  1497     </message>
  1503     </message>
  1498     <message>
  1504     <message>
  1499         <location line="+17"/>
  1505         <location/>
  1500         <source>Toggle the validity check of place markers</source>
  1506         <source>Toggle the validity check of place markers</source>
  1501         <translation>Переключение проверки маркеров форматирования</translation>
  1507         <translation>Переключение проверки маркеров форматирования</translation>
  1502     </message>
  1508     </message>
  1503 </context>
  1509 </context>
  1504 <context>
  1510 <context>
  1539         <location line="+1"/>
  1545         <location line="+1"/>
  1540         <source>Chinese</source>
  1546         <source>Chinese</source>
  1541         <translation>Китайский</translation>
  1547         <translation>Китайский</translation>
  1542     </message>
  1548     </message>
  1543     <message>
  1549     <message>
  1544         <location line="+53"/>
  1550         <location line="+47"/>
  1545         <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
  1551         <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source>
  1546         <translation>Данная панель позволяет просматривать и редактировать перевод исходного текста.</translation>
  1552         <translation>Данная панель позволяет просматривать и редактировать перевод исходного текста.</translation>
  1547     </message>
  1553     </message>
  1548     <message>
  1554     <message>
  1549         <location line="+18"/>
  1555         <location line="+10"/>
  1550         <source>Source text</source>
  1556         <source>Source text</source>
  1551         <translation>Исходный текст</translation>
  1557         <translation>Исходный текст</translation>
  1552     </message>
  1558     </message>
  1553     <message>
  1559     <message>
  1554         <location line="+2"/>
  1560         <location line="+2"/>
  1579         <location line="+59"/>
  1585         <location line="+59"/>
  1580         <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source>
  1586         <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source>
  1581         <translation>Здесь вы можете оставить комментарий для собственного использования. Комментарии не влияют на перевод приложений.</translation>
  1587         <translation>Здесь вы можете оставить комментарий для собственного использования. Комментарии не влияют на перевод приложений.</translation>
  1582     </message>
  1588     </message>
  1583     <message>
  1589     <message>
  1584         <location line="+232"/>
  1590         <location line="+234"/>
  1585         <source>%1 translation (%2)</source>
  1591         <source>%1 translation (%2)</source>
  1586         <translation>%1 перевод (%2)</translation>
  1592         <translation>%1 перевод (%2)</translation>
  1587     </message>
  1593     </message>
  1588     <message>
  1594     <message>
  1589         <location line="+9"/>
  1595         <location line="+9"/>
  1609     </message>
  1615     </message>
  1610 </context>
  1616 </context>
  1611 <context>
  1617 <context>
  1612     <name>MessageModel</name>
  1618     <name>MessageModel</name>
  1613     <message>
  1619     <message>
  1614         <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="+832"/>
  1620         <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="+839"/>
  1615         <source>Completion status for %1</source>
  1621         <source>Completion status for %1</source>
  1616         <translation>Состояние завершённости для %1</translation>
  1622         <translation>Состояние завершённости для %1</translation>
  1617     </message>
  1623     </message>
  1618     <message>
  1624     <message>
  1619         <location line="+15"/>
  1625         <location line="+15"/>
  1655         <translation>Qt Linguist</translation>
  1661         <translation>Qt Linguist</translation>
  1656     </message>
  1662     </message>
  1657     <message>
  1663     <message>
  1658         <location line="+1"/>
  1664         <location line="+1"/>
  1659         <source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
  1665         <source>Cannot save phrase book &apos;%1&apos;.</source>
  1660         <translation>Не удалось сохранить разговорник &apos;%1&apos;.</translation>
  1666         <translation>Не удалось сохранить глоссарий &apos;%1&apos;.</translation>
  1661     </message>
  1667     </message>
  1662     <message>
  1668     <message>
  1663         <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.ui" line="+54"/>
  1669         <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.ui"/>
  1664         <source>Edit Phrase Book</source>
  1670         <source>Edit Phrase Book</source>
  1665         <translation>Правка разговорника</translation>
  1671         <translation>Правка глоссария</translation>
  1666     </message>
  1672     </message>
  1667     <message>
  1673     <message>
  1668         <location line="+3"/>
  1674         <location/>
  1669         <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source>
  1675         <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source>
  1670         <translation>Данное окно позволяет добавлять, изменять и удалять записи в разговорнике.</translation>
  1676         <translation>Данное окно позволяет добавлять, изменять и удалять записи в глоссарии.</translation>
  1671     </message>
  1677     </message>
  1672     <message>
  1678     <message>
  1673         <location line="+10"/>
  1679         <location/>
  1674         <source>&amp;Translation:</source>
  1680         <source>&amp;Translation:</source>
  1675         <translation>&amp;Перевод:</translation>
  1681         <translation>&amp;Перевод:</translation>
  1676     </message>
  1682     </message>
  1677     <message>
  1683     <message>
  1678         <location line="+10"/>
  1684         <location/>
  1679         <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source>
  1685         <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source>
  1680         <translation>Перевод, соответствующий исходной фразе.</translation>
  1686         <translation>Перевод, соответствующий исходной фразе.</translation>
  1681     </message>
  1687     </message>
  1682     <message>
  1688     <message>
  1683         <location line="+7"/>
  1689         <location/>
  1684         <source>S&amp;ource phrase:</source>
  1690         <source>S&amp;ource phrase:</source>
  1685         <translation>&amp;Исходная фраза:</translation>
  1691         <translation>&amp;Исходная фраза:</translation>
  1686     </message>
  1692     </message>
  1687     <message>
  1693     <message>
  1688         <location line="+10"/>
  1694         <location/>
  1689         <source>This is a definition for the source phrase.</source>
  1695         <source>This is a definition for the source phrase.</source>
  1690         <translation>Определение исходной фразы.</translation>
  1696         <translation>Определение исходной фразы.</translation>
  1691     </message>
  1697     </message>
  1692     <message>
  1698     <message>
  1693         <location line="+7"/>
  1699         <location/>
  1694         <source>This is the phrase in the source language.</source>
  1700         <source>This is the phrase in the source language.</source>
  1695         <translation>Фраза на исходном языке.</translation>
  1701         <translation>Фраза на исходном языке.</translation>
  1696     </message>
  1702     </message>
  1697     <message>
  1703     <message>
  1698         <location line="+7"/>
  1704         <location/>
  1699         <source>&amp;Definition:</source>
  1705         <source>&amp;Definition:</source>
  1700         <translation>&amp;Определение:</translation>
  1706         <translation>&amp;Определение:</translation>
  1701     </message>
  1707     </message>
  1702     <message>
  1708     <message>
  1703         <location line="+35"/>
  1709         <location/>
  1704         <source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source>
  1710         <source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source>
  1705         <translation>Добавить фразу в разговорник.</translation>
  1711         <translation>Добавить фразу в глоссарий.</translation>
  1706     </message>
  1712     </message>
  1707     <message>
  1713     <message>
  1708         <location line="+3"/>
  1714         <location/>
  1709         <source>&amp;New Entry</source>
  1715         <source>&amp;New Entry</source>
  1710         <translation>Новая &amp;запись</translation>
  1716         <translation>Новая &amp;запись</translation>
  1711     </message>
  1717     </message>
  1712     <message>
  1718     <message>
  1713         <location line="+7"/>
  1719         <location/>
  1714         <source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source>
  1720         <source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source>
  1715         <translation>Удалить фразу из разговорника.</translation>
  1721         <translation>Удалить фразу из глоссария.</translation>
  1716     </message>
  1722     </message>
  1717     <message>
  1723     <message>
  1718         <location line="+3"/>
  1724         <location/>
  1719         <source>&amp;Remove Entry</source>
  1725         <source>&amp;Remove Entry</source>
  1720         <translation>&amp;Удалить</translation>
  1726         <translation>&amp;Удалить</translation>
  1721     </message>
  1727     </message>
  1722     <message>
  1728     <message>
  1723         <location line="+7"/>
  1729         <location/>
  1724         <source>Settin&amp;gs...</source>
  1730         <source>Settin&amp;gs...</source>
  1725         <translation>&amp;Настройки...</translation>
  1731         <translation>&amp;Настройки...</translation>
  1726     </message>
  1732     </message>
  1727     <message>
  1733     <message>
  1728         <location line="+7"/>
  1734         <location/>
  1729         <source>Click here to save the changes made.</source>
  1735         <source>Click here to save the changes made.</source>
  1730         <translation>Сохранить изменения.</translation>
  1736         <translation>Сохранить изменения.</translation>
  1731     </message>
  1737     </message>
  1732     <message>
  1738     <message>
  1733         <location line="+3"/>
  1739         <location/>
  1734         <source>&amp;Save</source>
  1740         <source>&amp;Save</source>
  1735         <translation>&amp;Сохранить</translation>
  1741         <translation>&amp;Сохранить</translation>
  1736     </message>
  1742     </message>
  1737     <message>
  1743     <message>
  1738         <location line="+7"/>
  1744         <location/>
  1739         <source>Click here to close this window.</source>
  1745         <source>Click here to close this window.</source>
  1740         <translation>Закрыть окно.</translation>
  1746         <translation>Закрыть окно.</translation>
  1741     </message>
  1747     </message>
  1742     <message>
  1748     <message>
  1743         <location line="+3"/>
  1749         <location/>
  1744         <source>Close</source>
  1750         <source>Close</source>
  1745         <translation>Закрыть</translation>
  1751         <translation>Закрыть</translation>
  1746     </message>
  1752     </message>
  1747 </context>
  1753 </context>
  1748 <context>
  1754 <context>
  1787     </message>
  1793     </message>
  1788 </context>
  1794 </context>
  1789 <context>
  1795 <context>
  1790     <name>QObject</name>
  1796     <name>QObject</name>
  1791     <message>
  1797     <message>
  1792         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1816"/>
  1798         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1842"/>
  1793         <source>Translation files (%1);;</source>
  1799         <source>Translation files (%1);;</source>
  1794         <translation>Файлы перевода (%1);;</translation>
  1800         <translation>Файлы перевода (%1);;</translation>
  1795     </message>
  1801     </message>
  1796     <message>
  1802     <message>
  1797         <location line="+5"/>
  1803         <location line="+5"/>
  1798         <source>All files (*)</source>
  1804         <source>All files (*)</source>
  1799         <translation>Все файлы (*)</translation>
  1805         <translation>Все файлы (*)</translation>
  1800     </message>
  1806     </message>
  1801     <message>
  1807     <message>
  1802         <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="-1118"/>
  1808         <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="-1134"/>
  1803         <location line="+18"/>
  1809         <location line="+27"/>
  1804         <location line="+67"/>
  1810         <location line="+67"/>
  1805         <location line="+39"/>
  1811         <location line="+39"/>
  1806         <location line="+17"/>
  1812         <location line="+17"/>
  1807         <location line="+15"/>
  1813         <location line="+15"/>
  1808         <location filename="../tools/linguist/linguist/phrase.cpp" line="+196"/>
  1814         <location filename="../tools/linguist/linguist/phrase.cpp" line="+196"/>
  1818         <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+12"/>
  1824         <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+12"/>
  1819         <source>Compiled Qt translations</source>
  1825         <source>Compiled Qt translations</source>
  1820         <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation>
  1826         <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation>
  1821     </message>
  1827     </message>
  1822     <message>
  1828     <message>
  1823         <location filename="../tools/linguist/shared/qph.cpp" line="+183"/>
  1829         <location filename="../tools/linguist/shared/qph.cpp" line="+195"/>
  1824         <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
  1830         <source>Qt Linguist &apos;Phrase Book&apos;</source>
  1825         <translation>&apos;Разговорник&apos; Qt Linguist</translation>
  1831         <translation>&apos;Глоссарий&apos; Qt Linguist</translation>
  1826     </message>
  1832     </message>
  1827     <message>
  1833     <message>
  1828         <location filename="../tools/linguist/shared/ts.cpp" line="+752"/>
  1834         <location filename="../tools/linguist/shared/ts.cpp" line="+752"/>
  1829         <source>Qt translation sources (format 1.1)</source>
  1835         <source>Qt translation sources (format 1.1)</source>
  1830         <translation>Исходные файлы перевода Qt (формат 1.1)</translation>
  1836         <translation>Исходные файлы перевода Qt (формат 1.1)</translation>
  1864     </message>
  1870     </message>
  1865 </context>
  1871 </context>
  1866 <context>
  1872 <context>
  1867     <name>Statistics</name>
  1873     <name>Statistics</name>
  1868     <message>
  1874     <message>
  1869         <location filename="../tools/linguist/linguist/statistics.ui" line="+54"/>
  1875         <location filename="../tools/linguist/linguist/statistics.ui"/>
  1870         <source>Statistics</source>
  1876         <source>Statistics</source>
  1871         <translation>Статистика</translation>
  1877         <translation>Статистика</translation>
  1872     </message>
  1878     </message>
  1873     <message>
  1879     <message>
  1874         <location line="+24"/>
  1880         <location/>
  1875         <source>Close</source>
  1881         <source>Close</source>
  1876         <translation>Закрыть</translation>
  1882         <translation>Закрыть</translation>
  1877     </message>
  1883     </message>
  1878     <message>
  1884     <message>
  1879         <location line="+34"/>
  1885         <location/>
  1880         <source>Translation</source>
  1886         <source>Translation</source>
  1881         <translation>Перевод</translation>
  1887         <translation>Перевод</translation>
  1882     </message>
  1888     </message>
  1883     <message>
  1889     <message>
  1884         <location line="+7"/>
  1890         <location/>
  1885         <source>Source</source>
  1891         <source>Source</source>
  1886         <translation>Источник</translation>
  1892         <translation>Источник</translation>
  1887     </message>
  1893     </message>
  1888     <message>
  1894     <message>
  1889         <location line="+7"/>
  1895         <location/>
  1890         <location line="+7"/>
       
  1891         <location line="+14"/>
       
  1892         <location line="+7"/>
       
  1893         <location line="+21"/>
       
  1894         <location line="+7"/>
       
  1895         <source>0</source>
  1896         <source>0</source>
  1896         <translation>0</translation>
  1897         <translation>0</translation>
  1897     </message>
  1898     </message>
  1898     <message>
  1899     <message>
  1899         <location line="-42"/>
  1900         <location/>
  1900         <source>Words:</source>
  1901         <source>Words:</source>
  1901         <translation>Слов:</translation>
  1902         <translation>Слов:</translation>
  1902     </message>
  1903     </message>
  1903     <message>
  1904     <message>
  1904         <location line="+21"/>
  1905         <location/>
  1905         <source>Characters:</source>
  1906         <source>Characters:</source>
  1906         <translation>Символов:</translation>
  1907         <translation>Символов:</translation>
  1907     </message>
  1908     </message>
  1908     <message>
  1909     <message>
  1909         <location line="+7"/>
  1910         <location/>
  1910         <source>Characters (with spaces):</source>
  1911         <source>Characters (with spaces):</source>
  1911         <translation>Символов (с пробелами):</translation>
  1912         <translation>Символов (с пробелами):</translation>
  1912     </message>
  1913     </message>
  1913 </context>
  1914 </context>
  1914 <context>
  1915 <context>
  1915     <name>TranslateDialog</name>
  1916     <name>TranslateDialog</name>
  1916     <message>
  1917     <message>
  1917         <location filename="../tools/linguist/linguist/translatedialog.ui" line="+60"/>
  1918         <location filename="../tools/linguist/linguist/translatedialog.ui"/>
  1918         <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
  1919         <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source>
  1919         <translation>Данное окно позволяет искать текст в файле перевода.</translation>
  1920         <translation>Данное окно позволяет искать текст в файле перевода.</translation>
  1920     </message>
  1921     </message>
  1921     <message>
  1922     <message>
  1922         <location line="+28"/>
  1923         <location/>
  1923         <location line="+27"/>
       
  1924         <source>Type in the text to search for.</source>
  1924         <source>Type in the text to search for.</source>
  1925         <translation>Введите искомый текст.</translation>
  1925         <translation>Введите искомый текст.</translation>
  1926     </message>
  1926     </message>
  1927     <message>
  1927     <message>
  1928         <location line="-20"/>
  1928         <location/>
  1929         <source>Find &amp;source text:</source>
  1929         <source>Find &amp;source text:</source>
  1930         <translation>&amp;Найти текст:</translation>
  1930         <translation>&amp;Найти текст:</translation>
  1931     </message>
  1931     </message>
  1932     <message>
  1932     <message>
  1933         <location line="+10"/>
  1933         <location/>
  1934         <source>&amp;Translate to:</source>
  1934         <source>&amp;Translate to:</source>
  1935         <translation>&amp;Перевести как:</translation>
  1935         <translation>&amp;Перевести как:</translation>
  1936     </message>
  1936     </message>
  1937     <message>
  1937     <message>
  1938         <location line="+19"/>
  1938         <location/>
  1939         <source>Search options</source>
  1939         <source>Search options</source>
  1940         <translation>Параметры поиска</translation>
  1940         <translation>Параметры поиска</translation>
  1941     </message>
  1941     </message>
  1942     <message>
  1942     <message>
  1943         <location line="+6"/>
  1943         <location/>
  1944         <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
  1944         <source>Texts such as &apos;TeX&apos; and &apos;tex&apos; are considered as different when checked.</source>
  1945         <translation>Если отмечено, строки &quot;ПрИмЕр&quot; и &quot;пример&quot; будет считаться разными.</translation>
  1945         <translation>Если отмечено, строки &quot;ПрИмЕр&quot; и &quot;пример&quot; будет считаться разными.</translation>
  1946     </message>
  1946     </message>
  1947     <message>
  1947     <message>
  1948         <location line="+3"/>
  1948         <location/>
  1949         <source>Match &amp;case</source>
  1949         <source>Match &amp;case</source>
  1950         <translation>С учётом &amp;регистра</translation>
  1950         <translation>С учётом &amp;регистра</translation>
  1951     </message>
  1951     </message>
  1952     <message>
  1952     <message>
  1953         <location line="+7"/>
  1953         <location/>
  1954         <source>Mark new translation as &amp;finished</source>
  1954         <source>Mark new translation as &amp;finished</source>
  1955         <translation>Помечать перевод как завер&amp;шённый</translation>
  1955         <translation>Помечать перевод как завер&amp;шённый</translation>
  1956     </message>
  1956     </message>
  1957     <message>
  1957     <message>
  1958         <location line="+33"/>
  1958         <location/>
  1959         <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
  1959         <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source>
  1960         <translation>Найти следующее совпадение для введённого текста.</translation>
  1960         <translation>Найти следующее совпадение для введённого текста.</translation>
  1961     </message>
  1961     </message>
  1962     <message>
  1962     <message>
  1963         <location line="+3"/>
  1963         <location/>
  1964         <source>Find Next</source>
  1964         <source>Find Next</source>
  1965         <translation>Найти далее</translation>
  1965         <translation>Найти далее</translation>
  1966     </message>
  1966     </message>
  1967     <message>
  1967     <message>
  1968         <location line="+13"/>
  1968         <location/>
  1969         <source>Translate</source>
  1969         <source>Translate</source>
  1970         <translation>Перевести</translation>
  1970         <translation>Перевести</translation>
  1971     </message>
  1971     </message>
  1972     <message>
  1972     <message>
  1973         <location line="+7"/>
  1973         <location/>
  1974         <source>Translate All</source>
  1974         <source>Translate All</source>
  1975         <translation>Перевести все</translation>
  1975         <translation>Перевести все</translation>
  1976     </message>
  1976     </message>
  1977     <message>
  1977     <message>
  1978         <location line="+7"/>
  1978         <location/>
  1979         <source>Click here to close this window.</source>
  1979         <source>Click here to close this window.</source>
  1980         <translation>Закрыть окно.</translation>
  1980         <translation>Закрыть окно.</translation>
  1981     </message>
  1981     </message>
  1982     <message>
  1982     <message>
  1983         <location line="+3"/>
  1983         <location/>
  1984         <source>Cancel</source>
  1984         <source>Cancel</source>
  1985         <translation>Отмена</translation>
  1985         <translation>Отмена</translation>
  1986     </message>
  1986     </message>
  1987 </context>
  1987 </context>
  1988 <context>
  1988 <context>
  1989     <name>TranslationSettingsDialog</name>
  1989     <name>TranslationSettingsDialog</name>
  1990     <message>
  1990     <message>
  1991         <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettings.ui" line="+20"/>
  1991         <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettings.ui"/>
  1992         <source>Source language</source>
  1992         <source>Source language</source>
  1993         <translation>Исходный язык</translation>
  1993         <translation>Исходный язык</translation>
  1994     </message>
  1994     </message>
  1995     <message>
  1995     <message>
  1996         <location line="+15"/>
  1996         <location/>
  1997         <location line="+38"/>
       
  1998         <source>Language</source>
  1997         <source>Language</source>
  1999         <translation>Язык</translation>
  1998         <translation>Язык</translation>
  2000     </message>
  1999     </message>
  2001     <message>
  2000     <message>
  2002         <location line="-25"/>
  2001         <location/>
  2003         <location line="+38"/>
       
  2004         <source>Country/Region</source>
  2002         <source>Country/Region</source>
  2005         <translation>Страна/Регион</translation>
  2003         <translation>Страна/Регион</translation>
  2006     </message>
  2004     </message>
  2007     <message>
  2005     <message>
  2008         <location line="-28"/>
  2006         <location/>
  2009         <source>Target language</source>
  2007         <source>Target language</source>
  2010         <translation>Язык перевода</translation>
  2008         <translation>Язык перевода</translation>
  2011     </message>
  2009     </message>
  2012     <message>
  2010     <message>
  2013         <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettingsdialog.cpp" line="+68"/>
  2011         <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettingsdialog.cpp" line="+93"/>
  2014         <source>Any Country</source>
  2012         <source>Any Country</source>
  2015         <translation>Любая страна</translation>
  2013         <translation>Любая страна</translation>
  2016     </message>
  2014     </message>
  2017     <message>
  2015     <message>
  2018         <location line="+11"/>
  2016         <location line="-22"/>
  2019         <location line="+8"/>
  2017         <location line="+8"/>
  2020         <source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
  2018         <source>Settings for &apos;%1&apos; - Qt Linguist</source>
  2021         <translation>Настройки для &apos;%1&apos; - Qt Linguist</translation>
  2019         <translation>Настройки для &apos;%1&apos; - Qt Linguist</translation>
  2022     </message>
  2020     </message>
  2023 </context>
  2021 </context>