translations/linguist_ru.ts
changeset 33 3e2da88830cd
parent 19 fcece45ef507
child 37 758a864f9613
equal deleted inserted replaced
30:5dc02b23752f 33:3e2da88830cd
   288     <name>FormMultiWidget</name>
   288     <name>FormMultiWidget</name>
   289     <message>
   289     <message>
   290         <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp" line="+302"/>
   290         <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp" line="+302"/>
   291         <source>Alt+Delete</source>
   291         <source>Alt+Delete</source>
   292         <extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
   292         <extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
   293         <translation type="unfinished"></translation>
   293         <translation></translation>
   294     </message>
   294     </message>
   295     <message>
   295     <message>
   296         <location line="+1"/>
   296         <location line="+1"/>
   297         <source>Shift+Alt+Insert</source>
   297         <source>Shift+Alt+Insert</source>
   298         <extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
   298         <extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
   299         <translation type="unfinished"></translation>
   299         <translation></translation>
   300     </message>
   300     </message>
   301     <message>
   301     <message>
   302         <location line="+1"/>
   302         <location line="+1"/>
   303         <source>Alt+Insert</source>
   303         <source>Alt+Insert</source>
   304         <extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
   304         <extracomment>translate, but don&apos;t change</extracomment>
   305         <translation type="unfinished"></translation>
   305         <translation></translation>
   306     </message>
   306     </message>
   307     <message>
   307     <message>
   308         <location line="+131"/>
   308         <location line="+131"/>
   309         <source>Confirmation - Qt Linguist</source>
   309         <source>Confirmation - Qt Linguist</source>
   310         <translation>Подтверждение - Qt Linguist</translation>
   310         <translation>Подтверждение - Qt Linguist</translation>
   311     </message>
   311     </message>
   312     <message>
   312     <message>
   313         <location line="+1"/>
   313         <location line="+1"/>
   314         <source>Delete non-empty length variant?</source>
   314         <source>Delete non-empty length variant?</source>
   315         <translation>Удалить непустой вариант длины?</translation>
   315         <translation>Удалить вариант перевода?</translation>
   316     </message>
   316     </message>
   317 </context>
   317 </context>
   318 <context>
   318 <context>
   319     <name>LRelease</name>
   319     <name>LRelease</name>
   320     <message numerus="yes">
   320     <message numerus="yes">
   321         <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+763"/>
   321         <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+763"/>
   322         <source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
   322         <source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source>
   323         <translation type="unfinished">
   323         <translation>
   324             <numerusform>Удалено %n сообщение, у которого не было ID.</numerusform>
   324             <numerusform>Удалено %n сообщение, у которого не было ID.</numerusform>
   325             <numerusform>Удалено %n сообщения, у которых не было ID.</numerusform>
   325             <numerusform>Удалено %n сообщения, у которых не было ID.</numerusform>
   326             <numerusform>Удалено %n сообщений, у которых не было ID.</numerusform>
   326             <numerusform>Удалено %n сообщений, у которых не было ID.</numerusform>
   327         </translation>
   327         </translation>
   328     </message>
   328     </message>
   329     <message numerus="yes">
   329     <message numerus="yes">
   330         <location line="+4"/>
   330         <location line="+4"/>
   331         <source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source>
   331         <source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source>
   332         <translation type="unfinished">
   332         <translation>
   333             <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщения.</numerusform>
   333             <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщения.</numerusform>
   334             <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщений.</numerusform>
   334             <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщений.</numerusform>
   335             <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщений.</numerusform>
   335             <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщений.</numerusform>
   336         </translation>
   336         </translation>
   337     </message>
   337     </message>
   479         <translation>Файл сохранён.</translation>
   479         <translation>Файл сохранён.</translation>
   480     </message>
   480     </message>
   481     <message>
   481     <message>
   482         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
   482         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/>
   483         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+15"/>
   483         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+15"/>
   484         <location line="+1165"/>
   484         <location line="+1187"/>
   485         <source>Release</source>
   485         <source>Release</source>
   486         <translation>Скомпилировать</translation>
   486         <translation>Скомпилировать</translation>
   487     </message>
   487     </message>
   488     <message>
   488     <message>
   489         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1164"/>
   489         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1186"/>
   490         <source>Qt message files for released applications (*.qm)
   490         <source>Qt message files for released applications (*.qm)
   491 All files (*)</source>
   491 All files (*)</source>
   492         <translation>Скомпилированные файлы перевода для приложений Qt (*.qm)
   492         <translation>Скомпилированные файлы перевода для приложений Qt (*.qm)
   493 Все файлы (*)</translation>
   493 Все файлы (*)</translation>
   494     </message>
   494     </message>
   551         <location line="+17"/>
   551         <location line="+17"/>
   552         <location line="+278"/>
   552         <location line="+278"/>
   553         <location line="+34"/>
   553         <location line="+34"/>
   554         <location line="+24"/>
   554         <location line="+24"/>
   555         <location line="+22"/>
   555         <location line="+22"/>
   556         <location line="+516"/>
   556         <location line="+538"/>
   557         <location line="+1"/>
   557         <location line="+1"/>
   558         <location line="+274"/>
   558         <location line="+274"/>
   559         <location line="+40"/>
   559         <location line="+40"/>
   560         <location line="+10"/>
   560         <location line="+10"/>
   561         <source>Qt Linguist</source>
   561         <source>Qt Linguist</source>
   562         <translation>Qt Linguist</translation>
   562         <translation>Qt Linguist</translation>
   563     </message>
   563     </message>
   564     <message>
   564     <message>
   565         <location line="-1198"/>
   565         <location line="-1220"/>
   566         <location line="+102"/>
   566         <location line="+102"/>
   567         <source>Cannot find the string &apos;%1&apos;.</source>
   567         <source>Cannot find the string &apos;%1&apos;.</source>
   568         <translation>Не удалось найти строку &apos;%1&apos;.</translation>
   568         <translation>Не удалось найти строку &apos;%1&apos;.</translation>
   569     </message>
   569     </message>
   570     <message>
   570     <message>
   691         <location line="+12"/>
   691         <location line="+12"/>
   692         <source>No untranslated translation units left.</source>
   692         <source>No untranslated translation units left.</source>
   693         <translation>Непереведённых записей не осталось.</translation>
   693         <translation>Непереведённых записей не осталось.</translation>
   694     </message>
   694     </message>
   695     <message>
   695     <message>
   696         <location line="+176"/>
   696         <location line="+198"/>
   697         <source>&amp;Window</source>
   697         <source>&amp;Window</source>
   698         <translation>&amp;Окно</translation>
   698         <translation>&amp;Окно</translation>
   699     </message>
   699     </message>
   700     <message>
   700     <message>
   701         <location line="+2"/>
   701         <location line="+2"/>
   703         <translation>Свернуть</translation>
   703         <translation>Свернуть</translation>
   704     </message>
   704     </message>
   705     <message>
   705     <message>
   706         <location line="+1"/>
   706         <location line="+1"/>
   707         <source>Ctrl+M</source>
   707         <source>Ctrl+M</source>
   708         <translation type="unfinished"></translation>
   708         <translation></translation>
   709     </message>
   709     </message>
   710     <message>
   710     <message>
   711         <location line="+12"/>
   711         <location line="+12"/>
   712         <source>Display the manual for %1.</source>
   712         <source>Display the manual for %1.</source>
   713         <translation>Показать руководство для %1.</translation>
   713         <translation>Показать руководство для %1.</translation>
   967         <translation>Открыть исходный файл переводов Qt (файл TS) для изменения</translation>
   967         <translation>Открыть исходный файл переводов Qt (файл TS) для изменения</translation>
   968     </message>
   968     </message>
   969     <message>
   969     <message>
   970         <location/>
   970         <location/>
   971         <source>Ctrl+O</source>
   971         <source>Ctrl+O</source>
   972         <translation type="unfinished"></translation>
   972         <translation></translation>
   973     </message>
   973     </message>
   974     <message>
   974     <message>
   975         <location/>
   975         <location/>
   976         <source>E&amp;xit</source>
   976         <source>E&amp;xit</source>
   977         <translation>В&amp;ыход</translation>
   977         <translation>В&amp;ыход</translation>
   982         <translation>Закрыть окно и выйти.</translation>
   982         <translation>Закрыть окно и выйти.</translation>
   983     </message>
   983     </message>
   984     <message>
   984     <message>
   985         <location/>
   985         <location/>
   986         <source>Ctrl+Q</source>
   986         <source>Ctrl+Q</source>
   987         <translation type="unfinished"></translation>
   987         <translation></translation>
   988     </message>
   988     </message>
   989     <message>
   989     <message>
   990         <location/>
   990         <location/>
   991         <source>Save</source>
   991         <source>Save</source>
   992         <translation>Сохранить</translation>
   992         <translation>Сохранить</translation>
  1022         <translation>Печать списка всех записей перевода из текущего файла.</translation>
  1022         <translation>Печать списка всех записей перевода из текущего файла.</translation>
  1023     </message>
  1023     </message>
  1024     <message>
  1024     <message>
  1025         <location/>
  1025         <location/>
  1026         <source>Ctrl+P</source>
  1026         <source>Ctrl+P</source>
  1027         <translation type="unfinished"></translation>
  1027         <translation></translation>
  1028     </message>
  1028     </message>
  1029     <message>
  1029     <message>
  1030         <location/>
  1030         <location/>
  1031         <source>&amp;Undo</source>
  1031         <source>&amp;Undo</source>
  1032         <translation>&amp;Отменить</translation>
  1032         <translation>&amp;Отменить</translation>
  1037         <translation>Отменить последнее изменение текущего перевода.</translation>
  1037         <translation>Отменить последнее изменение текущего перевода.</translation>
  1038     </message>
  1038     </message>
  1039     <message>
  1039     <message>
  1040         <location/>
  1040         <location/>
  1041         <source>Ctrl+Z</source>
  1041         <source>Ctrl+Z</source>
  1042         <translation type="unfinished"></translation>
  1042         <translation></translation>
  1043     </message>
  1043     </message>
  1044     <message>
  1044     <message>
  1045         <location/>
  1045         <location/>
  1046         <source>&amp;Redo</source>
  1046         <source>&amp;Redo</source>
  1047         <translation>&amp;Повторить</translation>
  1047         <translation>&amp;Повторить</translation>
  1052         <translation>Повторить отменённую правку перевода.</translation>
  1052         <translation>Повторить отменённую правку перевода.</translation>
  1053     </message>
  1053     </message>
  1054     <message>
  1054     <message>
  1055         <location/>
  1055         <location/>
  1056         <source>Ctrl+Y</source>
  1056         <source>Ctrl+Y</source>
  1057         <translation type="unfinished"></translation>
  1057         <translation></translation>
  1058     </message>
  1058     </message>
  1059     <message>
  1059     <message>
  1060         <location/>
  1060         <location/>
  1061         <source>Cu&amp;t</source>
  1061         <source>Cu&amp;t</source>
  1062         <translation>Выр&amp;езать</translation>
  1062         <translation>Выр&amp;езать</translation>
  1067         <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена и удалить его из оригинала.</translation>
  1067         <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена и удалить его из оригинала.</translation>
  1068     </message>
  1068     </message>
  1069     <message>
  1069     <message>
  1070         <location/>
  1070         <location/>
  1071         <source>Ctrl+X</source>
  1071         <source>Ctrl+X</source>
  1072         <translation type="unfinished"></translation>
  1072         <translation></translation>
  1073     </message>
  1073     </message>
  1074     <message>
  1074     <message>
  1075         <location/>
  1075         <location/>
  1076         <source>&amp;Copy</source>
  1076         <source>&amp;Copy</source>
  1077         <translation>&amp;Копировать</translation>
  1077         <translation>&amp;Копировать</translation>
  1082         <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена.</translation>
  1082         <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена.</translation>
  1083     </message>
  1083     </message>
  1084     <message>
  1084     <message>
  1085         <location/>
  1085         <location/>
  1086         <source>Ctrl+C</source>
  1086         <source>Ctrl+C</source>
  1087         <translation type="unfinished"></translation>
  1087         <translation></translation>
  1088     </message>
  1088     </message>
  1089     <message>
  1089     <message>
  1090         <location/>
  1090         <location/>
  1091         <source>&amp;Paste</source>
  1091         <source>&amp;Paste</source>
  1092         <translation>&amp;Вставить</translation>
  1092         <translation>&amp;Вставить</translation>
  1097         <translation>Вставить текст из буфера обмена в перевод.</translation>
  1097         <translation>Вставить текст из буфера обмена в перевод.</translation>
  1098     </message>
  1098     </message>
  1099     <message>
  1099     <message>
  1100         <location/>
  1100         <location/>
  1101         <source>Ctrl+V</source>
  1101         <source>Ctrl+V</source>
  1102         <translation type="unfinished"></translation>
  1102         <translation></translation>
  1103     </message>
  1103     </message>
  1104     <message>
  1104     <message>
  1105         <location/>
  1105         <location/>
  1106         <source>Select &amp;All</source>
  1106         <source>Select &amp;All</source>
  1107         <translation>В&amp;ыделить всё</translation>
  1107         <translation>В&amp;ыделить всё</translation>
  1112         <translation>Выделить весь текст перевода.</translation>
  1112         <translation>Выделить весь текст перевода.</translation>
  1113     </message>
  1113     </message>
  1114     <message>
  1114     <message>
  1115         <location/>
  1115         <location/>
  1116         <source>Ctrl+A</source>
  1116         <source>Ctrl+A</source>
  1117         <translation type="unfinished"></translation>
  1117         <translation></translation>
  1118     </message>
  1118     </message>
  1119     <message>
  1119     <message>
  1120         <location/>
  1120         <location/>
  1121         <source>&amp;Find...</source>
  1121         <source>&amp;Find...</source>
  1122         <translation>&amp;Найти...</translation>
  1122         <translation>&amp;Найти...</translation>
  1127         <translation>Найти текст в исходном файле перевода.</translation>
  1127         <translation>Найти текст в исходном файле перевода.</translation>
  1128     </message>
  1128     </message>
  1129     <message>
  1129     <message>
  1130         <location/>
  1130         <location/>
  1131         <source>Ctrl+F</source>
  1131         <source>Ctrl+F</source>
  1132         <translation type="unfinished"></translation>
  1132         <translation></translation>
  1133     </message>
  1133     </message>
  1134     <message>
  1134     <message>
  1135         <location/>
  1135         <location/>
  1136         <source>Find &amp;Next</source>
  1136         <source>Find &amp;Next</source>
  1137         <translation>Найти д&amp;алее</translation>
  1137         <translation>Найти д&amp;алее</translation>
  1142         <translation>Продолжить поиск с места, где он был остановлен.</translation>
  1142         <translation>Продолжить поиск с места, где он был остановлен.</translation>
  1143     </message>
  1143     </message>
  1144     <message>
  1144     <message>
  1145         <location/>
  1145         <location/>
  1146         <source>F3</source>
  1146         <source>F3</source>
  1147         <translation type="unfinished"></translation>
  1147         <translation></translation>
  1148     </message>
  1148     </message>
  1149     <message>
  1149     <message>
  1150         <location/>
  1150         <location/>
  1151         <source>&amp;Prev Unfinished</source>
  1151         <source>&amp;Prev Unfinished</source>
  1152         <translation>&amp;Предыдущий незавершённый</translation>
  1152         <translation>&amp;Предыдущий незавершённый</translation>
  1157         <translation>Создание готового файла перевода Qt из текущего файла. Имя файла будет автоматически определено из имени .ts файла.</translation>
  1157         <translation>Создание готового файла перевода Qt из текущего файла. Имя файла будет автоматически определено из имени .ts файла.</translation>
  1158     </message>
  1158     </message>
  1159     <message>
  1159     <message>
  1160         <location/>
  1160         <location/>
  1161         <source>Length Variants</source>
  1161         <source>Length Variants</source>
  1162         <translation>Варианты длины</translation>
  1162         <translation>Варианты перевода</translation>
  1163     </message>
  1163     </message>
  1164     <message>
  1164     <message>
  1165         <location/>
  1165         <location/>
  1166         <source>Move to the previous unfinished item.</source>
  1166         <source>Move to the previous unfinished item.</source>
  1167         <translation>Перейти к предыдущему незавершённому переводу.</translation>
  1167         <translation>Перейти к предыдущему незавершённому переводу.</translation>
  1168     </message>
  1168     </message>
  1169     <message>
  1169     <message>
  1170         <location/>
  1170         <location/>
  1171         <source>Ctrl+K</source>
  1171         <source>Ctrl+K</source>
  1172         <translation type="unfinished"></translation>
  1172         <translation></translation>
  1173     </message>
  1173     </message>
  1174     <message>
  1174     <message>
  1175         <location/>
  1175         <location/>
  1176         <source>&amp;Next Unfinished</source>
  1176         <source>&amp;Next Unfinished</source>
  1177         <translation>&amp;Следующий незавершённый</translation>
  1177         <translation>&amp;Следующий незавершённый</translation>
  1182         <translation>Перейти к следующему незавершённому переводу.</translation>
  1182         <translation>Перейти к следующему незавершённому переводу.</translation>
  1183     </message>
  1183     </message>
  1184     <message>
  1184     <message>
  1185         <location/>
  1185         <location/>
  1186         <source>Ctrl+J</source>
  1186         <source>Ctrl+J</source>
  1187         <translation type="unfinished"></translation>
  1187         <translation></translation>
  1188     </message>
  1188     </message>
  1189     <message>
  1189     <message>
  1190         <location/>
  1190         <location/>
  1191         <source>P&amp;rev</source>
  1191         <source>P&amp;rev</source>
  1192         <translation>Пр&amp;едыдущий</translation>
  1192         <translation>Пр&amp;едыдущий</translation>
  1197         <translation>Перейти к предыдущему переводу.</translation>
  1197         <translation>Перейти к предыдущему переводу.</translation>
  1198     </message>
  1198     </message>
  1199     <message>
  1199     <message>
  1200         <location/>
  1200         <location/>
  1201         <source>Ctrl+Shift+K</source>
  1201         <source>Ctrl+Shift+K</source>
  1202         <translation type="unfinished"></translation>
  1202         <translation></translation>
  1203     </message>
  1203     </message>
  1204     <message>
  1204     <message>
  1205         <location/>
  1205         <location/>
  1206         <source>Ne&amp;xt</source>
  1206         <source>Ne&amp;xt</source>
  1207         <translation>С&amp;ледующий</translation>
  1207         <translation>С&amp;ледующий</translation>
  1212         <translation>Перейти к следующему переводу.</translation>
  1212         <translation>Перейти к следующему переводу.</translation>
  1213     </message>
  1213     </message>
  1214     <message>
  1214     <message>
  1215         <location/>
  1215         <location/>
  1216         <source>Ctrl+Shift+J</source>
  1216         <source>Ctrl+Shift+J</source>
  1217         <translation type="unfinished"></translation>
  1217         <translation></translation>
  1218     </message>
  1218     </message>
  1219     <message>
  1219     <message>
  1220         <location/>
  1220         <location/>
  1221         <source>&amp;Done and Next</source>
  1221         <source>&amp;Done and Next</source>
  1222         <translation>&amp;Готово и далее</translation>
  1222         <translation>&amp;Готово и далее</translation>
  1237         <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода.</translation>
  1237         <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода.</translation>
  1238     </message>
  1238     </message>
  1239     <message>
  1239     <message>
  1240         <location/>
  1240         <location/>
  1241         <source>Ctrl+B</source>
  1241         <source>Ctrl+B</source>
  1242         <translation type="unfinished"></translation>
  1242         <translation></translation>
  1243     </message>
  1243     </message>
  1244     <message>
  1244     <message>
  1245         <location/>
  1245         <location/>
  1246         <source>&amp;Accelerators</source>
  1246         <source>&amp;Accelerators</source>
  1247         <translation>&amp;Акселераторы</translation>
  1247         <translation>&amp;Акселераторы</translation>
  1292         <translation>Создать глоссарий.</translation>
  1292         <translation>Создать глоссарий.</translation>
  1293     </message>
  1293     </message>
  1294     <message>
  1294     <message>
  1295         <location/>
  1295         <location/>
  1296         <source>Ctrl+N</source>
  1296         <source>Ctrl+N</source>
  1297         <translation type="unfinished"></translation>
  1297         <translation></translation>
  1298     </message>
  1298     </message>
  1299     <message>
  1299     <message>
  1300         <location/>
  1300         <location/>
  1301         <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
  1301         <source>&amp;Open Phrase Book...</source>
  1302         <translation>&amp;Открыть глоссарий...</translation>
  1302         <translation>&amp;Открыть глоссарий...</translation>
  1307         <translation>Открыть глоссарий для помощи в переводе.</translation>
  1307         <translation>Открыть глоссарий для помощи в переводе.</translation>
  1308     </message>
  1308     </message>
  1309     <message>
  1309     <message>
  1310         <location/>
  1310         <location/>
  1311         <source>Ctrl+H</source>
  1311         <source>Ctrl+H</source>
  1312         <translation type="unfinished"></translation>
  1312         <translation></translation>
  1313     </message>
  1313     </message>
  1314     <message>
  1314     <message>
  1315         <location/>
  1315         <location/>
  1316         <source>&amp;Reset Sorting</source>
  1316         <source>&amp;Reset Sorting</source>
  1317         <translation>&amp;Сброс сортировки</translation>
  1317         <translation>&amp;Сброс сортировки</translation>
  1347         <translation>&amp;Руководство</translation>
  1347         <translation>&amp;Руководство</translation>
  1348     </message>
  1348     </message>
  1349     <message>
  1349     <message>
  1350         <location/>
  1350         <location/>
  1351         <source>F1</source>
  1351         <source>F1</source>
  1352         <translation type="unfinished"></translation>
  1352         <translation></translation>
  1353     </message>
  1353     </message>
  1354     <message>
  1354     <message>
  1355         <location/>
  1355         <location/>
  1356         <source>About Qt Linguist</source>
  1356         <source>About Qt Linguist</source>
  1357         <translation>О Qt Linguist</translation>
  1357         <translation>О Qt Linguist</translation>
  1361         <source>About Qt</source>
  1361         <source>About Qt</source>
  1362         <translation>О Qt</translation>
  1362         <translation>О Qt</translation>
  1363     </message>
  1363     </message>
  1364     <message>
  1364     <message>
  1365         <location/>
  1365         <location/>
  1366         <source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source>
       
  1367         <translation>Показать информацию об инструментарии Qt от Nokia.</translation>
       
  1368     </message>
       
  1369     <message>
       
  1370         <location/>
       
  1371         <source>&amp;What&apos;s This?</source>
  1366         <source>&amp;What&apos;s This?</source>
  1372         <translation>&amp;Что это?</translation>
  1367         <translation>&amp;Что это?</translation>
  1373     </message>
  1368     </message>
  1374     <message>
  1369     <message>
  1375         <location/>
  1370         <location/>
  1382         <translation>Переход в режим &quot;Что это?&quot;.</translation>
  1377         <translation>Переход в режим &quot;Что это?&quot;.</translation>
  1383     </message>
  1378     </message>
  1384     <message>
  1379     <message>
  1385         <location/>
  1380         <location/>
  1386         <source>Shift+F1</source>
  1381         <source>Shift+F1</source>
  1387         <translation type="unfinished"></translation>
  1382         <translation></translation>
  1388     </message>
  1383     </message>
  1389     <message>
  1384     <message>
  1390         <location/>
  1385         <location/>
  1391         <source>&amp;Search And Translate...</source>
  1386         <source>&amp;Search And Translate...</source>
  1392         <translation>&amp;Найти и перевести...</translation>
  1387         <translation>&amp;Найти и перевести...</translation>
  1412         <translation>Инструмент предпросмотра форм</translation>
  1407         <translation>Инструмент предпросмотра форм</translation>
  1413     </message>
  1408     </message>
  1414     <message>
  1409     <message>
  1415         <location/>
  1410         <location/>
  1416         <source>F5</source>
  1411         <source>F5</source>
  1417         <translation type="unfinished"></translation>
  1412         <translation></translation>
  1418     </message>
  1413     </message>
  1419     <message>
  1414     <message>
  1420         <location/>
  1415         <location/>
  1421         <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
  1416         <source>&amp;Add to Phrase Book</source>
  1422         <translation>&amp;Добавить в глоссарий</translation>
  1417         <translation>&amp;Добавить в глоссарий</translation>
  1423     </message>
  1418     </message>
  1424     <message>
  1419     <message>
  1425         <location/>
  1420         <location/>
  1426         <source>Ctrl+T</source>
  1421         <source>Ctrl+T</source>
  1427         <translation type="unfinished"></translation>
  1422         <translation></translation>
  1428     </message>
  1423     </message>
  1429     <message>
  1424     <message>
  1430         <location/>
  1425         <location/>
  1431         <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
  1426         <source>Open Read-O&amp;nly...</source>
  1432         <translation>Открыть только для &amp;чтения...</translation>
  1427         <translation>Открыть только для &amp;чтения...</translation>
  1437         <translation>&amp;Сохранить все</translation>
  1432         <translation>&amp;Сохранить все</translation>
  1438     </message>
  1433     </message>
  1439     <message>
  1434     <message>
  1440         <location/>
  1435         <location/>
  1441         <source>Ctrl+S</source>
  1436         <source>Ctrl+S</source>
  1442         <translation type="unfinished"></translation>
  1437         <translation></translation>
  1443     </message>
  1438     </message>
  1444     <message>
  1439     <message>
  1445         <location/>
  1440         <location/>
  1446         <source>Close</source>
  1441         <source>Close</source>
  1447         <translation>Закрыть</translation>
  1442         <translation>Закрыть</translation>
  1452         <translation>&amp;Закрыть все</translation>
  1447         <translation>&amp;Закрыть все</translation>
  1453     </message>
  1448     </message>
  1454     <message>
  1449     <message>
  1455         <location/>
  1450         <location/>
  1456         <source>Ctrl+W</source>
  1451         <source>Ctrl+W</source>
  1457         <translation type="unfinished"></translation>
  1452         <translation></translation>
  1458     </message>
  1453     </message>
  1459     <message>
  1454     <message>
  1460         <location/>
  1455         <location/>
  1461         <source>Previous unfinished item</source>
  1456         <source>Previous unfinished item</source>
  1462         <translation>Предыдущий незавершённый перевод</translation>
  1457         <translation>Предыдущий незавершённый перевод</translation>
  1503     </message>
  1498     </message>
  1504     <message>
  1499     <message>
  1505         <location/>
  1500         <location/>
  1506         <source>Toggle the validity check of place markers</source>
  1501         <source>Toggle the validity check of place markers</source>
  1507         <translation>Переключение проверки маркеров форматирования</translation>
  1502         <translation>Переключение проверки маркеров форматирования</translation>
       
  1503     </message>
       
  1504     <message>
       
  1505         <location/>
       
  1506         <source>Display information about the Qt toolkit by Nokia.</source>
       
  1507         <translation>Показать информацию об инструментарии Qt от Nokia.</translation>
  1508     </message>
  1508     </message>
  1509 </context>
  1509 </context>
  1510 <context>
  1510 <context>
  1511     <name>MessageEditor</name>
  1511     <name>MessageEditor</name>
  1512     <message>
  1512     <message>
  1793     </message>
  1793     </message>
  1794 </context>
  1794 </context>
  1795 <context>
  1795 <context>
  1796     <name>QObject</name>
  1796     <name>QObject</name>
  1797     <message>
  1797     <message>
  1798         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1842"/>
  1798         <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1864"/>
  1799         <source>Translation files (%1);;</source>
  1799         <source>Translation files (%1);;</source>
  1800         <translation>Файлы перевода (%1);;</translation>
  1800         <translation>Файлы перевода (%1);;</translation>
  1801     </message>
  1801     </message>
  1802     <message>
  1802     <message>
  1803         <location line="+5"/>
  1803         <location line="+5"/>
  1814         <location filename="../tools/linguist/linguist/phrase.cpp" line="+196"/>
  1814         <location filename="../tools/linguist/linguist/phrase.cpp" line="+196"/>
  1815         <source>Qt Linguist</source>
  1815         <source>Qt Linguist</source>
  1816         <translation>Qt Linguist</translation>
  1816         <translation>Qt Linguist</translation>
  1817     </message>
  1817     </message>
  1818     <message>
  1818     <message>
  1819         <location filename="../tools/linguist/shared/po.cpp" line="+658"/>
  1819         <location filename="../tools/linguist/shared/po.cpp" line="+817"/>
  1820         <source>GNU Gettext localization files</source>
  1820         <source>GNU Gettext localization files</source>
  1821         <translation>Файлы локализации GNU Gettext</translation>
  1821         <translation>Файлы локализации GNU Gettext</translation>
       
  1822     </message>
       
  1823     <message>
       
  1824         <location line="+7"/>
       
  1825         <source>GNU Gettext localization template files</source>
       
  1826         <translation>Файлы шаблонов локализации GNU Gettext</translation>
  1822     </message>
  1827     </message>
  1823     <message>
  1828     <message>
  1824         <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+12"/>
  1829         <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+12"/>
  1825         <source>Compiled Qt translations</source>
  1830         <source>Compiled Qt translations</source>
  1826         <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation>
  1831         <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation>
  1844         <location line="+9"/>
  1849         <location line="+9"/>
  1845         <source>Qt translation sources (latest format)</source>
  1850         <source>Qt translation sources (latest format)</source>
  1846         <translation>Исходные файлы перевода Qt (последний формат)</translation>
  1851         <translation>Исходные файлы перевода Qt (последний формат)</translation>
  1847     </message>
  1852     </message>
  1848     <message>
  1853     <message>
  1849         <location filename="../tools/linguist/shared/xliff.cpp" line="+827"/>
  1854         <location filename="../tools/linguist/shared/xliff.cpp" line="+829"/>
  1850         <source>XLIFF localization files</source>
  1855         <source>XLIFF localization files</source>
  1851         <translation>Файлы локализации XLIFF</translation>
  1856         <translation>Файлы локализации XLIFF</translation>
  1852     </message>
  1857     </message>
  1853 </context>
  1858 </context>
  1854 <context>
  1859 <context>