changeset 33 | 3e2da88830cd |
parent 19 | fcece45ef507 |
child 37 | 758a864f9613 |
30:5dc02b23752f | 33:3e2da88830cd |
---|---|
288 <name>FormMultiWidget</name> |
288 <name>FormMultiWidget</name> |
289 <message> |
289 <message> |
290 <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp" line="+302"/> |
290 <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp" line="+302"/> |
291 <source>Alt+Delete</source> |
291 <source>Alt+Delete</source> |
292 <extracomment>translate, but don't change</extracomment> |
292 <extracomment>translate, but don't change</extracomment> |
293 <translation type="unfinished"></translation> |
293 <translation></translation> |
294 </message> |
294 </message> |
295 <message> |
295 <message> |
296 <location line="+1"/> |
296 <location line="+1"/> |
297 <source>Shift+Alt+Insert</source> |
297 <source>Shift+Alt+Insert</source> |
298 <extracomment>translate, but don't change</extracomment> |
298 <extracomment>translate, but don't change</extracomment> |
299 <translation type="unfinished"></translation> |
299 <translation></translation> |
300 </message> |
300 </message> |
301 <message> |
301 <message> |
302 <location line="+1"/> |
302 <location line="+1"/> |
303 <source>Alt+Insert</source> |
303 <source>Alt+Insert</source> |
304 <extracomment>translate, but don't change</extracomment> |
304 <extracomment>translate, but don't change</extracomment> |
305 <translation type="unfinished"></translation> |
305 <translation></translation> |
306 </message> |
306 </message> |
307 <message> |
307 <message> |
308 <location line="+131"/> |
308 <location line="+131"/> |
309 <source>Confirmation - Qt Linguist</source> |
309 <source>Confirmation - Qt Linguist</source> |
310 <translation>Подтверждение - Qt Linguist</translation> |
310 <translation>Подтверждение - Qt Linguist</translation> |
311 </message> |
311 </message> |
312 <message> |
312 <message> |
313 <location line="+1"/> |
313 <location line="+1"/> |
314 <source>Delete non-empty length variant?</source> |
314 <source>Delete non-empty length variant?</source> |
315 <translation>Удалить непустой вариант длины?</translation> |
315 <translation>Удалить вариант перевода?</translation> |
316 </message> |
316 </message> |
317 </context> |
317 </context> |
318 <context> |
318 <context> |
319 <name>LRelease</name> |
319 <name>LRelease</name> |
320 <message numerus="yes"> |
320 <message numerus="yes"> |
321 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+763"/> |
321 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+763"/> |
322 <source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source> |
322 <source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source> |
323 <translation type="unfinished"> |
323 <translation> |
324 <numerusform>Удалено %n сообщение, у которого не было ID.</numerusform> |
324 <numerusform>Удалено %n сообщение, у которого не было ID.</numerusform> |
325 <numerusform>Удалено %n сообщения, у которых не было ID.</numerusform> |
325 <numerusform>Удалено %n сообщения, у которых не было ID.</numerusform> |
326 <numerusform>Удалено %n сообщений, у которых не было ID.</numerusform> |
326 <numerusform>Удалено %n сообщений, у которых не было ID.</numerusform> |
327 </translation> |
327 </translation> |
328 </message> |
328 </message> |
329 <message numerus="yes"> |
329 <message numerus="yes"> |
330 <location line="+4"/> |
330 <location line="+4"/> |
331 <source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source> |
331 <source>Excess context/disambiguation dropped from %n message(s).</source> |
332 <translation type="unfinished"> |
332 <translation> |
333 <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщения.</numerusform> |
333 <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщения.</numerusform> |
334 <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщений.</numerusform> |
334 <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщений.</numerusform> |
335 <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщений.</numerusform> |
335 <numerusform>Удалён лишний контекст из %n сообщений.</numerusform> |
336 </translation> |
336 </translation> |
337 </message> |
337 </message> |
479 <translation>Файл сохранён.</translation> |
479 <translation>Файл сохранён.</translation> |
480 </message> |
480 </message> |
481 <message> |
481 <message> |
482 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
482 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
483 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+15"/> |
483 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+15"/> |
484 <location line="+1165"/> |
484 <location line="+1187"/> |
485 <source>Release</source> |
485 <source>Release</source> |
486 <translation>Скомпилировать</translation> |
486 <translation>Скомпилировать</translation> |
487 </message> |
487 </message> |
488 <message> |
488 <message> |
489 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1164"/> |
489 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1186"/> |
490 <source>Qt message files for released applications (*.qm) |
490 <source>Qt message files for released applications (*.qm) |
491 All files (*)</source> |
491 All files (*)</source> |
492 <translation>Скомпилированные файлы перевода для приложений Qt (*.qm) |
492 <translation>Скомпилированные файлы перевода для приложений Qt (*.qm) |
493 Все файлы (*)</translation> |
493 Все файлы (*)</translation> |
494 </message> |
494 </message> |
551 <location line="+17"/> |
551 <location line="+17"/> |
552 <location line="+278"/> |
552 <location line="+278"/> |
553 <location line="+34"/> |
553 <location line="+34"/> |
554 <location line="+24"/> |
554 <location line="+24"/> |
555 <location line="+22"/> |
555 <location line="+22"/> |
556 <location line="+516"/> |
556 <location line="+538"/> |
557 <location line="+1"/> |
557 <location line="+1"/> |
558 <location line="+274"/> |
558 <location line="+274"/> |
559 <location line="+40"/> |
559 <location line="+40"/> |
560 <location line="+10"/> |
560 <location line="+10"/> |
561 <source>Qt Linguist</source> |
561 <source>Qt Linguist</source> |
562 <translation>Qt Linguist</translation> |
562 <translation>Qt Linguist</translation> |
563 </message> |
563 </message> |
564 <message> |
564 <message> |
565 <location line="-1198"/> |
565 <location line="-1220"/> |
566 <location line="+102"/> |
566 <location line="+102"/> |
567 <source>Cannot find the string '%1'.</source> |
567 <source>Cannot find the string '%1'.</source> |
568 <translation>Не удалось найти строку '%1'.</translation> |
568 <translation>Не удалось найти строку '%1'.</translation> |
569 </message> |
569 </message> |
570 <message> |
570 <message> |
691 <location line="+12"/> |
691 <location line="+12"/> |
692 <source>No untranslated translation units left.</source> |
692 <source>No untranslated translation units left.</source> |
693 <translation>Непереведённых записей не осталось.</translation> |
693 <translation>Непереведённых записей не осталось.</translation> |
694 </message> |
694 </message> |
695 <message> |
695 <message> |
696 <location line="+176"/> |
696 <location line="+198"/> |
697 <source>&Window</source> |
697 <source>&Window</source> |
698 <translation>&Окно</translation> |
698 <translation>&Окно</translation> |
699 </message> |
699 </message> |
700 <message> |
700 <message> |
701 <location line="+2"/> |
701 <location line="+2"/> |
703 <translation>Свернуть</translation> |
703 <translation>Свернуть</translation> |
704 </message> |
704 </message> |
705 <message> |
705 <message> |
706 <location line="+1"/> |
706 <location line="+1"/> |
707 <source>Ctrl+M</source> |
707 <source>Ctrl+M</source> |
708 <translation type="unfinished"></translation> |
708 <translation></translation> |
709 </message> |
709 </message> |
710 <message> |
710 <message> |
711 <location line="+12"/> |
711 <location line="+12"/> |
712 <source>Display the manual for %1.</source> |
712 <source>Display the manual for %1.</source> |
713 <translation>Показать руководство для %1.</translation> |
713 <translation>Показать руководство для %1.</translation> |
967 <translation>Открыть исходный файл переводов Qt (файл TS) для изменения</translation> |
967 <translation>Открыть исходный файл переводов Qt (файл TS) для изменения</translation> |
968 </message> |
968 </message> |
969 <message> |
969 <message> |
970 <location/> |
970 <location/> |
971 <source>Ctrl+O</source> |
971 <source>Ctrl+O</source> |
972 <translation type="unfinished"></translation> |
972 <translation></translation> |
973 </message> |
973 </message> |
974 <message> |
974 <message> |
975 <location/> |
975 <location/> |
976 <source>E&xit</source> |
976 <source>E&xit</source> |
977 <translation>В&ыход</translation> |
977 <translation>В&ыход</translation> |
982 <translation>Закрыть окно и выйти.</translation> |
982 <translation>Закрыть окно и выйти.</translation> |
983 </message> |
983 </message> |
984 <message> |
984 <message> |
985 <location/> |
985 <location/> |
986 <source>Ctrl+Q</source> |
986 <source>Ctrl+Q</source> |
987 <translation type="unfinished"></translation> |
987 <translation></translation> |
988 </message> |
988 </message> |
989 <message> |
989 <message> |
990 <location/> |
990 <location/> |
991 <source>Save</source> |
991 <source>Save</source> |
992 <translation>Сохранить</translation> |
992 <translation>Сохранить</translation> |
1022 <translation>Печать списка всех записей перевода из текущего файла.</translation> |
1022 <translation>Печать списка всех записей перевода из текущего файла.</translation> |
1023 </message> |
1023 </message> |
1024 <message> |
1024 <message> |
1025 <location/> |
1025 <location/> |
1026 <source>Ctrl+P</source> |
1026 <source>Ctrl+P</source> |
1027 <translation type="unfinished"></translation> |
1027 <translation></translation> |
1028 </message> |
1028 </message> |
1029 <message> |
1029 <message> |
1030 <location/> |
1030 <location/> |
1031 <source>&Undo</source> |
1031 <source>&Undo</source> |
1032 <translation>&Отменить</translation> |
1032 <translation>&Отменить</translation> |
1037 <translation>Отменить последнее изменение текущего перевода.</translation> |
1037 <translation>Отменить последнее изменение текущего перевода.</translation> |
1038 </message> |
1038 </message> |
1039 <message> |
1039 <message> |
1040 <location/> |
1040 <location/> |
1041 <source>Ctrl+Z</source> |
1041 <source>Ctrl+Z</source> |
1042 <translation type="unfinished"></translation> |
1042 <translation></translation> |
1043 </message> |
1043 </message> |
1044 <message> |
1044 <message> |
1045 <location/> |
1045 <location/> |
1046 <source>&Redo</source> |
1046 <source>&Redo</source> |
1047 <translation>&Повторить</translation> |
1047 <translation>&Повторить</translation> |
1052 <translation>Повторить отменённую правку перевода.</translation> |
1052 <translation>Повторить отменённую правку перевода.</translation> |
1053 </message> |
1053 </message> |
1054 <message> |
1054 <message> |
1055 <location/> |
1055 <location/> |
1056 <source>Ctrl+Y</source> |
1056 <source>Ctrl+Y</source> |
1057 <translation type="unfinished"></translation> |
1057 <translation></translation> |
1058 </message> |
1058 </message> |
1059 <message> |
1059 <message> |
1060 <location/> |
1060 <location/> |
1061 <source>Cu&t</source> |
1061 <source>Cu&t</source> |
1062 <translation>Выр&езать</translation> |
1062 <translation>Выр&езать</translation> |
1067 <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена и удалить его из оригинала.</translation> |
1067 <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена и удалить его из оригинала.</translation> |
1068 </message> |
1068 </message> |
1069 <message> |
1069 <message> |
1070 <location/> |
1070 <location/> |
1071 <source>Ctrl+X</source> |
1071 <source>Ctrl+X</source> |
1072 <translation type="unfinished"></translation> |
1072 <translation></translation> |
1073 </message> |
1073 </message> |
1074 <message> |
1074 <message> |
1075 <location/> |
1075 <location/> |
1076 <source>&Copy</source> |
1076 <source>&Copy</source> |
1077 <translation>&Копировать</translation> |
1077 <translation>&Копировать</translation> |
1082 <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена.</translation> |
1082 <translation>Скопировать отмеченный текст в буфер обмена.</translation> |
1083 </message> |
1083 </message> |
1084 <message> |
1084 <message> |
1085 <location/> |
1085 <location/> |
1086 <source>Ctrl+C</source> |
1086 <source>Ctrl+C</source> |
1087 <translation type="unfinished"></translation> |
1087 <translation></translation> |
1088 </message> |
1088 </message> |
1089 <message> |
1089 <message> |
1090 <location/> |
1090 <location/> |
1091 <source>&Paste</source> |
1091 <source>&Paste</source> |
1092 <translation>&Вставить</translation> |
1092 <translation>&Вставить</translation> |
1097 <translation>Вставить текст из буфера обмена в перевод.</translation> |
1097 <translation>Вставить текст из буфера обмена в перевод.</translation> |
1098 </message> |
1098 </message> |
1099 <message> |
1099 <message> |
1100 <location/> |
1100 <location/> |
1101 <source>Ctrl+V</source> |
1101 <source>Ctrl+V</source> |
1102 <translation type="unfinished"></translation> |
1102 <translation></translation> |
1103 </message> |
1103 </message> |
1104 <message> |
1104 <message> |
1105 <location/> |
1105 <location/> |
1106 <source>Select &All</source> |
1106 <source>Select &All</source> |
1107 <translation>В&ыделить всё</translation> |
1107 <translation>В&ыделить всё</translation> |
1112 <translation>Выделить весь текст перевода.</translation> |
1112 <translation>Выделить весь текст перевода.</translation> |
1113 </message> |
1113 </message> |
1114 <message> |
1114 <message> |
1115 <location/> |
1115 <location/> |
1116 <source>Ctrl+A</source> |
1116 <source>Ctrl+A</source> |
1117 <translation type="unfinished"></translation> |
1117 <translation></translation> |
1118 </message> |
1118 </message> |
1119 <message> |
1119 <message> |
1120 <location/> |
1120 <location/> |
1121 <source>&Find...</source> |
1121 <source>&Find...</source> |
1122 <translation>&Найти...</translation> |
1122 <translation>&Найти...</translation> |
1127 <translation>Найти текст в исходном файле перевода.</translation> |
1127 <translation>Найти текст в исходном файле перевода.</translation> |
1128 </message> |
1128 </message> |
1129 <message> |
1129 <message> |
1130 <location/> |
1130 <location/> |
1131 <source>Ctrl+F</source> |
1131 <source>Ctrl+F</source> |
1132 <translation type="unfinished"></translation> |
1132 <translation></translation> |
1133 </message> |
1133 </message> |
1134 <message> |
1134 <message> |
1135 <location/> |
1135 <location/> |
1136 <source>Find &Next</source> |
1136 <source>Find &Next</source> |
1137 <translation>Найти д&алее</translation> |
1137 <translation>Найти д&алее</translation> |
1142 <translation>Продолжить поиск с места, где он был остановлен.</translation> |
1142 <translation>Продолжить поиск с места, где он был остановлен.</translation> |
1143 </message> |
1143 </message> |
1144 <message> |
1144 <message> |
1145 <location/> |
1145 <location/> |
1146 <source>F3</source> |
1146 <source>F3</source> |
1147 <translation type="unfinished"></translation> |
1147 <translation></translation> |
1148 </message> |
1148 </message> |
1149 <message> |
1149 <message> |
1150 <location/> |
1150 <location/> |
1151 <source>&Prev Unfinished</source> |
1151 <source>&Prev Unfinished</source> |
1152 <translation>&Предыдущий незавершённый</translation> |
1152 <translation>&Предыдущий незавершённый</translation> |
1157 <translation>Создание готового файла перевода Qt из текущего файла. Имя файла будет автоматически определено из имени .ts файла.</translation> |
1157 <translation>Создание готового файла перевода Qt из текущего файла. Имя файла будет автоматически определено из имени .ts файла.</translation> |
1158 </message> |
1158 </message> |
1159 <message> |
1159 <message> |
1160 <location/> |
1160 <location/> |
1161 <source>Length Variants</source> |
1161 <source>Length Variants</source> |
1162 <translation>Варианты длины</translation> |
1162 <translation>Варианты перевода</translation> |
1163 </message> |
1163 </message> |
1164 <message> |
1164 <message> |
1165 <location/> |
1165 <location/> |
1166 <source>Move to the previous unfinished item.</source> |
1166 <source>Move to the previous unfinished item.</source> |
1167 <translation>Перейти к предыдущему незавершённому переводу.</translation> |
1167 <translation>Перейти к предыдущему незавершённому переводу.</translation> |
1168 </message> |
1168 </message> |
1169 <message> |
1169 <message> |
1170 <location/> |
1170 <location/> |
1171 <source>Ctrl+K</source> |
1171 <source>Ctrl+K</source> |
1172 <translation type="unfinished"></translation> |
1172 <translation></translation> |
1173 </message> |
1173 </message> |
1174 <message> |
1174 <message> |
1175 <location/> |
1175 <location/> |
1176 <source>&Next Unfinished</source> |
1176 <source>&Next Unfinished</source> |
1177 <translation>&Следующий незавершённый</translation> |
1177 <translation>&Следующий незавершённый</translation> |
1182 <translation>Перейти к следующему незавершённому переводу.</translation> |
1182 <translation>Перейти к следующему незавершённому переводу.</translation> |
1183 </message> |
1183 </message> |
1184 <message> |
1184 <message> |
1185 <location/> |
1185 <location/> |
1186 <source>Ctrl+J</source> |
1186 <source>Ctrl+J</source> |
1187 <translation type="unfinished"></translation> |
1187 <translation></translation> |
1188 </message> |
1188 </message> |
1189 <message> |
1189 <message> |
1190 <location/> |
1190 <location/> |
1191 <source>P&rev</source> |
1191 <source>P&rev</source> |
1192 <translation>Пр&едыдущий</translation> |
1192 <translation>Пр&едыдущий</translation> |
1197 <translation>Перейти к предыдущему переводу.</translation> |
1197 <translation>Перейти к предыдущему переводу.</translation> |
1198 </message> |
1198 </message> |
1199 <message> |
1199 <message> |
1200 <location/> |
1200 <location/> |
1201 <source>Ctrl+Shift+K</source> |
1201 <source>Ctrl+Shift+K</source> |
1202 <translation type="unfinished"></translation> |
1202 <translation></translation> |
1203 </message> |
1203 </message> |
1204 <message> |
1204 <message> |
1205 <location/> |
1205 <location/> |
1206 <source>Ne&xt</source> |
1206 <source>Ne&xt</source> |
1207 <translation>С&ледующий</translation> |
1207 <translation>С&ледующий</translation> |
1212 <translation>Перейти к следующему переводу.</translation> |
1212 <translation>Перейти к следующему переводу.</translation> |
1213 </message> |
1213 </message> |
1214 <message> |
1214 <message> |
1215 <location/> |
1215 <location/> |
1216 <source>Ctrl+Shift+J</source> |
1216 <source>Ctrl+Shift+J</source> |
1217 <translation type="unfinished"></translation> |
1217 <translation></translation> |
1218 </message> |
1218 </message> |
1219 <message> |
1219 <message> |
1220 <location/> |
1220 <location/> |
1221 <source>&Done and Next</source> |
1221 <source>&Done and Next</source> |
1222 <translation>&Готово и далее</translation> |
1222 <translation>&Готово и далее</translation> |
1237 <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода.</translation> |
1237 <translation>Скопировать исходный текст в поле перевода.</translation> |
1238 </message> |
1238 </message> |
1239 <message> |
1239 <message> |
1240 <location/> |
1240 <location/> |
1241 <source>Ctrl+B</source> |
1241 <source>Ctrl+B</source> |
1242 <translation type="unfinished"></translation> |
1242 <translation></translation> |
1243 </message> |
1243 </message> |
1244 <message> |
1244 <message> |
1245 <location/> |
1245 <location/> |
1246 <source>&Accelerators</source> |
1246 <source>&Accelerators</source> |
1247 <translation>&Акселераторы</translation> |
1247 <translation>&Акселераторы</translation> |
1292 <translation>Создать глоссарий.</translation> |
1292 <translation>Создать глоссарий.</translation> |
1293 </message> |
1293 </message> |
1294 <message> |
1294 <message> |
1295 <location/> |
1295 <location/> |
1296 <source>Ctrl+N</source> |
1296 <source>Ctrl+N</source> |
1297 <translation type="unfinished"></translation> |
1297 <translation></translation> |
1298 </message> |
1298 </message> |
1299 <message> |
1299 <message> |
1300 <location/> |
1300 <location/> |
1301 <source>&Open Phrase Book...</source> |
1301 <source>&Open Phrase Book...</source> |
1302 <translation>&Открыть глоссарий...</translation> |
1302 <translation>&Открыть глоссарий...</translation> |
1307 <translation>Открыть глоссарий для помощи в переводе.</translation> |
1307 <translation>Открыть глоссарий для помощи в переводе.</translation> |
1308 </message> |
1308 </message> |
1309 <message> |
1309 <message> |
1310 <location/> |
1310 <location/> |
1311 <source>Ctrl+H</source> |
1311 <source>Ctrl+H</source> |
1312 <translation type="unfinished"></translation> |
1312 <translation></translation> |
1313 </message> |
1313 </message> |
1314 <message> |
1314 <message> |
1315 <location/> |
1315 <location/> |
1316 <source>&Reset Sorting</source> |
1316 <source>&Reset Sorting</source> |
1317 <translation>&Сброс сортировки</translation> |
1317 <translation>&Сброс сортировки</translation> |
1347 <translation>&Руководство</translation> |
1347 <translation>&Руководство</translation> |
1348 </message> |
1348 </message> |
1349 <message> |
1349 <message> |
1350 <location/> |
1350 <location/> |
1351 <source>F1</source> |
1351 <source>F1</source> |
1352 <translation type="unfinished"></translation> |
1352 <translation></translation> |
1353 </message> |
1353 </message> |
1354 <message> |
1354 <message> |
1355 <location/> |
1355 <location/> |
1356 <source>About Qt Linguist</source> |
1356 <source>About Qt Linguist</source> |
1357 <translation>О Qt Linguist</translation> |
1357 <translation>О Qt Linguist</translation> |
1361 <source>About Qt</source> |
1361 <source>About Qt</source> |
1362 <translation>О Qt</translation> |
1362 <translation>О Qt</translation> |
1363 </message> |
1363 </message> |
1364 <message> |
1364 <message> |
1365 <location/> |
1365 <location/> |
1366 <source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source> |
|
1367 <translation>Показать информацию об инструментарии Qt от Nokia.</translation> |
|
1368 </message> |
|
1369 <message> |
|
1370 <location/> |
|
1371 <source>&What's This?</source> |
1366 <source>&What's This?</source> |
1372 <translation>&Что это?</translation> |
1367 <translation>&Что это?</translation> |
1373 </message> |
1368 </message> |
1374 <message> |
1369 <message> |
1375 <location/> |
1370 <location/> |
1382 <translation>Переход в режим "Что это?".</translation> |
1377 <translation>Переход в режим "Что это?".</translation> |
1383 </message> |
1378 </message> |
1384 <message> |
1379 <message> |
1385 <location/> |
1380 <location/> |
1386 <source>Shift+F1</source> |
1381 <source>Shift+F1</source> |
1387 <translation type="unfinished"></translation> |
1382 <translation></translation> |
1388 </message> |
1383 </message> |
1389 <message> |
1384 <message> |
1390 <location/> |
1385 <location/> |
1391 <source>&Search And Translate...</source> |
1386 <source>&Search And Translate...</source> |
1392 <translation>&Найти и перевести...</translation> |
1387 <translation>&Найти и перевести...</translation> |
1412 <translation>Инструмент предпросмотра форм</translation> |
1407 <translation>Инструмент предпросмотра форм</translation> |
1413 </message> |
1408 </message> |
1414 <message> |
1409 <message> |
1415 <location/> |
1410 <location/> |
1416 <source>F5</source> |
1411 <source>F5</source> |
1417 <translation type="unfinished"></translation> |
1412 <translation></translation> |
1418 </message> |
1413 </message> |
1419 <message> |
1414 <message> |
1420 <location/> |
1415 <location/> |
1421 <source>&Add to Phrase Book</source> |
1416 <source>&Add to Phrase Book</source> |
1422 <translation>&Добавить в глоссарий</translation> |
1417 <translation>&Добавить в глоссарий</translation> |
1423 </message> |
1418 </message> |
1424 <message> |
1419 <message> |
1425 <location/> |
1420 <location/> |
1426 <source>Ctrl+T</source> |
1421 <source>Ctrl+T</source> |
1427 <translation type="unfinished"></translation> |
1422 <translation></translation> |
1428 </message> |
1423 </message> |
1429 <message> |
1424 <message> |
1430 <location/> |
1425 <location/> |
1431 <source>Open Read-O&nly...</source> |
1426 <source>Open Read-O&nly...</source> |
1432 <translation>Открыть только для &чтения...</translation> |
1427 <translation>Открыть только для &чтения...</translation> |
1437 <translation>&Сохранить все</translation> |
1432 <translation>&Сохранить все</translation> |
1438 </message> |
1433 </message> |
1439 <message> |
1434 <message> |
1440 <location/> |
1435 <location/> |
1441 <source>Ctrl+S</source> |
1436 <source>Ctrl+S</source> |
1442 <translation type="unfinished"></translation> |
1437 <translation></translation> |
1443 </message> |
1438 </message> |
1444 <message> |
1439 <message> |
1445 <location/> |
1440 <location/> |
1446 <source>Close</source> |
1441 <source>Close</source> |
1447 <translation>Закрыть</translation> |
1442 <translation>Закрыть</translation> |
1452 <translation>&Закрыть все</translation> |
1447 <translation>&Закрыть все</translation> |
1453 </message> |
1448 </message> |
1454 <message> |
1449 <message> |
1455 <location/> |
1450 <location/> |
1456 <source>Ctrl+W</source> |
1451 <source>Ctrl+W</source> |
1457 <translation type="unfinished"></translation> |
1452 <translation></translation> |
1458 </message> |
1453 </message> |
1459 <message> |
1454 <message> |
1460 <location/> |
1455 <location/> |
1461 <source>Previous unfinished item</source> |
1456 <source>Previous unfinished item</source> |
1462 <translation>Предыдущий незавершённый перевод</translation> |
1457 <translation>Предыдущий незавершённый перевод</translation> |
1503 </message> |
1498 </message> |
1504 <message> |
1499 <message> |
1505 <location/> |
1500 <location/> |
1506 <source>Toggle the validity check of place markers</source> |
1501 <source>Toggle the validity check of place markers</source> |
1507 <translation>Переключение проверки маркеров форматирования</translation> |
1502 <translation>Переключение проверки маркеров форматирования</translation> |
1503 </message> |
|
1504 <message> |
|
1505 <location/> |
|
1506 <source>Display information about the Qt toolkit by Nokia.</source> |
|
1507 <translation>Показать информацию об инструментарии Qt от Nokia.</translation> |
|
1508 </message> |
1508 </message> |
1509 </context> |
1509 </context> |
1510 <context> |
1510 <context> |
1511 <name>MessageEditor</name> |
1511 <name>MessageEditor</name> |
1512 <message> |
1512 <message> |
1793 </message> |
1793 </message> |
1794 </context> |
1794 </context> |
1795 <context> |
1795 <context> |
1796 <name>QObject</name> |
1796 <name>QObject</name> |
1797 <message> |
1797 <message> |
1798 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1842"/> |
1798 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1864"/> |
1799 <source>Translation files (%1);;</source> |
1799 <source>Translation files (%1);;</source> |
1800 <translation>Файлы перевода (%1);;</translation> |
1800 <translation>Файлы перевода (%1);;</translation> |
1801 </message> |
1801 </message> |
1802 <message> |
1802 <message> |
1803 <location line="+5"/> |
1803 <location line="+5"/> |
1814 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrase.cpp" line="+196"/> |
1814 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrase.cpp" line="+196"/> |
1815 <source>Qt Linguist</source> |
1815 <source>Qt Linguist</source> |
1816 <translation>Qt Linguist</translation> |
1816 <translation>Qt Linguist</translation> |
1817 </message> |
1817 </message> |
1818 <message> |
1818 <message> |
1819 <location filename="../tools/linguist/shared/po.cpp" line="+658"/> |
1819 <location filename="../tools/linguist/shared/po.cpp" line="+817"/> |
1820 <source>GNU Gettext localization files</source> |
1820 <source>GNU Gettext localization files</source> |
1821 <translation>Файлы локализации GNU Gettext</translation> |
1821 <translation>Файлы локализации GNU Gettext</translation> |
1822 </message> |
|
1823 <message> |
|
1824 <location line="+7"/> |
|
1825 <source>GNU Gettext localization template files</source> |
|
1826 <translation>Файлы шаблонов локализации GNU Gettext</translation> |
|
1822 </message> |
1827 </message> |
1823 <message> |
1828 <message> |
1824 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+12"/> |
1829 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+12"/> |
1825 <source>Compiled Qt translations</source> |
1830 <source>Compiled Qt translations</source> |
1826 <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation> |
1831 <translation>Скомпилированные переводы Qt</translation> |
1844 <location line="+9"/> |
1849 <location line="+9"/> |
1845 <source>Qt translation sources (latest format)</source> |
1850 <source>Qt translation sources (latest format)</source> |
1846 <translation>Исходные файлы перевода Qt (последний формат)</translation> |
1851 <translation>Исходные файлы перевода Qt (последний формат)</translation> |
1847 </message> |
1852 </message> |
1848 <message> |
1853 <message> |
1849 <location filename="../tools/linguist/shared/xliff.cpp" line="+827"/> |
1854 <location filename="../tools/linguist/shared/xliff.cpp" line="+829"/> |
1850 <source>XLIFF localization files</source> |
1855 <source>XLIFF localization files</source> |
1851 <translation>Файлы локализации XLIFF</translation> |
1856 <translation>Файлы локализации XLIFF</translation> |
1852 </message> |
1857 </message> |
1853 </context> |
1858 </context> |
1854 <context> |
1859 <context> |