--- /dev/null Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/translations/assistant_uk.ts Mon Oct 04 01:19:32 2010 +0300
@@ -0,0 +1,1537 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="uk_UA">
+<context>
+ <name>AboutDialog</name>
+ <message>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Закрити</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>AboutLabel</name>
+ <message>
+ <source>Warning</source>
+ <translation>Попередження</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to launch external application.
+</source>
+ <translation>Неможливо запустити зовнішню програму.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>Assistant</name>
+ <message>
+ <source>Error registering documentation file '%1': %2</source>
+ <translation>Помилка реєстрації файлу документації '%1': %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>Помилка: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not register documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+ <translation>Не вдалось зареєструвати файл документації
+%1
+
+Причина:
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully registered.</source>
+ <translation>Документацію успішно зареєстровано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not unregister documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+ <translation>Не вдалось скасувати реєстрацію файлу документації
+%1
+
+Причина:
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully unregistered.</source>
+ <translation>Реєстрацію документації успішно скасовано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading collection file '%1': %2.</source>
+ <translation>Помилка читання файлу колекції '%1': %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error creating collection file '%1': %2.</source>
+ <translation>Помилка створення файлу колекції '%1': %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
+ <translation>Неможливо завантажити драйвер бази даних SQLite!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark</source>
+ <translation>Додати закладку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmark:</source>
+ <translation>Закладка:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add in Folder:</source>
+ <translation>Додати в теку:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Нова тека</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Перейменувати теку</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkItem</name>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>Нова тека</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Без назви</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkManager</name>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>Без назви</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Видалити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source>
+ <translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.<br>Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manage Bookmarks...</source>
+ <translation>Керування закладками...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark...</source>
+ <translation>Додати закладку...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+D</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation>Видалити теку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Перейменувати теку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark</source>
+ <translation>Показати закладку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+ <translation>Показати закладку в новій вкладці</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Bookmark</source>
+ <translation>Видалити закладку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translation>Перейменувати закладку</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkManagerWidget</name>
+ <message>
+ <source>Manage Bookmarks</source>
+ <translation>Керування закладками</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search:</source>
+ <translation>Пошук:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Видалити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import and Backup</source>
+ <translation>Імпорт та резервування</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import...</source>
+ <translation>Імпортувати...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export...</source>
+ <translation>Експортувати...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open File</source>
+ <translation>Відкрити файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files (*.xbel)</source>
+ <translation>Файли (*.xbel)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save File</source>
+ <translation>Зберегти файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to save bookmarks.</source>
+ <translation>Не можу зберегти закладки.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source>
+ <translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.<br>Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation>Видалити теку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>Перейменувати теку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark</source>
+ <translation>Показати закладку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+ <translation>Показати закладку в новій вкладці</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Bookmark</source>
+ <translation>Видалити закладку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translation>Перейменувати закладку</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>Ім'я</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>Адреса</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks Menu</source>
+ <translation>Меню закладок</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkWidget</name>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Закладки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter:</source>
+ <translation>Фільтр:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Додати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Видалити</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CentralWidget</name>
+ <message>
+ <source>Add new page</source>
+ <translation>Додати нову сторінку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close current page</source>
+ <translation>Закрити поточну сторінку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Document</source>
+ <translation>Друкувати документ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>невідомо</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add New Page</source>
+ <translation>Додати нову сторінку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close This Page</source>
+ <translation>Закрити цю сторінку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Other Pages</source>
+ <translation>Закрити інші сторінки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark for this Page...</source>
+ <translation>Додати закладку для цієї сторінки...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Пошук</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CmdLineParser</name>
+ <message>
+ <source>Usage: assistant [Options]
+
+-collectionFile file Uses the specified collection
+ file instead of the default one
+-showUrl url Shows the document with the
+ url.
+-enableRemoteControl Enables Assistant to be
+ remotely controlled.
+-show widget Shows the specified dockwidget
+ which can be "contents", "index",
+ "bookmarks" or "search".
+-activate widget Activates the specified dockwidget
+ which can be "contents", "index",
+ "bookmarks" or "search".
+-hide widget Hides the specified dockwidget
+ which can be "contents", "index"
+ "bookmarks" or "search".
+-register helpFile Registers the specified help file
+ (.qch) in the given collection
+ file.
+-unregister helpFile Unregisters the specified help file
+ (.qch) from the give collection
+ file.
+-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
+-remove-search-index Removes the full text search index.
+-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
+-quiet Does not display any error or
+ status message.
+-help Displays this help.
+</source>
+ <translation>Використання: assistant [Опції]
+
+-collectionFile файл Використати вказаний файл колекції
+ замість типового
+-showUrl URL Показати документ з URL.
+-enableRemoteControl Увімкнути віддалене керування Assistant.
+-show віджет Показати вказаний віджет (може бути:
+ "contents", "index", "bookmarks" чи "search").
+-activate віджет Активувати вказаний віджет (може бути:
+ "contents", "index", "bookmarks" чи "search").
+-hide віджет Сховати вказаний віджет (може бути:
+ "contents", "index", "bookmarks" чи "search").
+-register файлДовідки Зареєструвати вказаний файл довідки
+ (.qch) в даному файлі колекції.
+-unregister файлДовідки Скасувати реєстрацію вказаного файлу довідки
+ (.qch) в даному файлі колекції.
+-setCurrentFilter фільтр Встановити фільтр в якості активного.
+-remove-search-index Видалити повнотекстовий пошуковий індекс.
+-rebuild-search-index Перебудувати повнотекстовий пошуковий індекс (можливо довго).
+-quiet Не показувати жодних помилок чи статусних повідомлень.
+-help Показати цю довідку.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown option: %1</source>
+ <translation>Невідома опція: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file '%1' does not exist.</source>
+ <translation>Файл колекції '%1' не існує.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing collection file.</source>
+ <translation>Відсутній файл колекції.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid URL '%1'.</source>
+ <translation>Неправильний URL '%1'.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing URL.</source>
+ <translation>URL відсутній.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown widget: %1</source>
+ <translation>Невідомий віджет: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing widget.</source>
+ <translation>Відсутній віджет.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Qt help file '%1' does not exist.</source>
+ <translation>Файл довідки Qt '%1' не існує.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing help file.</source>
+ <translation>Відсутній файл довідки.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing filter argument.</source>
+ <translation>Відсутній аргумент фільтра.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>Помилка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>Примітка</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ContentWindow</name>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Відкрити посилання</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ConversionWizard</name>
+ <message>
+ <source>Help Conversion Wizard</source>
+ <translation>Майстер конвертування довідки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Converting %1...</source>
+ <translation>Конвертую %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Writing help collection file...</source>
+ <translation>Записую файл колекції довідки...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done.</source>
+ <translation>Виконано.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilesPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Форма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files:</source>
+ <translation>Файли:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Видалити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove All</source>
+ <translation>Видалити все</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unreferenced Files</source>
+ <translation>Файли,на які немає посилань</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
+ <translation>Видаліть файли, на які немає посилань ні за ключовим словом, ні зі змісту.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><p><b>Warning:</b> Be aware when removing images or stylesheets since those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source>
+ <translation><p><b>Попередження:</b> Будьте уважними, при видаленні зображень чи таблиць стилів, оскільки на ці файли не має прямих посилань файла .adp чи .dcf.</p></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilterNameDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Add Filter Name</source>
+ <translation>Додати назву фільтра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Name:</source>
+ <translation>Назва фільтра:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilterPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Форма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
+ <translation>Атрибути фільтра для поточної документації (список, розділений комою):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Custom Filters</source>
+ <translation>Користувацькі фільтри</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>2</source>
+ <translation>2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Додати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Видалити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Settings</source>
+ <translation>Налаштування фільтрів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both, the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
+ <translation>Вкажіть атрибути фільтра для документації. Якщо використовуються атрибути фільтра, то, також, визначіть користувацький фільтр для нього. Як атрибути фільтра, так і користувацькі фільтри, є необов'язковими.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Name</source>
+ <translation>Назва фільтра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Attributes</source>
+ <translation>Атрибути фільтра</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source>
+ <translation>Користувацький фільтр '%1' визначено декілька раз.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source>
+ <translation>Атрибути для користувацького фільтра '%1' визначено декілька раз.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unfiltered</source>
+ <comment>list of available documentation</comment>
+ <translation>без фільтра</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindWidget</name>
+ <message>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>Попередній</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation>Наступний</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case Sensitive</source>
+ <translation>Враховувати регістр</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Пошук з початку</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FinishPage</name>
+ <message>
+ <source>Converting File</source>
+ <translation>Конвертування файлу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
+ <translation>Створення нових файлів довідки Qt зі старого файлу ADP.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontPanel</name>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>Шрифт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Writing system</source>
+ <translation>Система &писемності</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Family</source>
+ <translation>&Шрифт</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Style</source>
+ <translation>&Стиль</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Point size</source>
+ <translation>&Розмір</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>GeneralPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Форма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace:</source>
+ <translation>Простір імен:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Virtual Folder:</source>
+ <translation>Віртуальна тека:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>General Settings</source>
+ <translation>Загальні налаштування</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
+ <translation>Вкажіть простір імен та віртуальну теку для документації.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Namespace Error</source>
+ <translation>Помилка простору імен</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace contains some invalid characters.</source>
+ <translation>Простір імен містить деякі неприпустимі символи.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Virtual Folder Error</source>
+ <translation>Помилка віртуальної теки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
+ <translation>Віртуальна тека містить деякі неприпустимі символи.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Warning: %1</source>
+ <translation>Попередження: %1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpViewer</name>
+ <message>
+ <source><title>about:blank</title></source>
+ <translation><title>about:blank</title></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source>
+ <translation><title>Помилка 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Не вдалось знайти сторінку</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &Link Location</source>
+ <translation>Копіювати &адресу посилання</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
+ <translation>Відкрити посилання в новій вкладці Ctrl+LMB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpWindow</name>
+ <message>
+ <source><center><b>Wizard Assistant</b></center></source>
+ <translation><center><b>Майстер Assistant</b></center></translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IdentifierPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Форма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Create identifiers</source>
+ <translation>Створювати ідентифікатори</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Global prefix:</source>
+ <translation>Глобальний префікс:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Inherit prefix from file names</source>
+ <translation>Успадковувати префікс з імен файлів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Identifiers</source>
+ <translation>Ідентифікатори</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
+ <translation>Ця сторінка дозволяє вам створювати ідентифікатори з ключових слів, знайдених в файлі .adp чи .dcf.</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IndexWindow</name>
+ <message>
+ <source>&Look for:</source>
+ <translation>&Шукати:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>Відкрити посилання</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InputPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Форма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File name:</source>
+ <translation>Ім'я файлу:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Input File</source>
+ <translation>Вхідний файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
+ <translation>Вкажіть файл .adp чи .dcf, який ви бажаєте сконвертувати до нового формату проекту довідки Qt та/або формату колекції.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open file</source>
+ <translation>Відкрити файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
+ <translation>Файли довідки Qt (*.adp *.dcf)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Open Error</source>
+ <translation>Помилка відкриття файлу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified file could not be opened!</source>
+ <translation>Не вдалось відкрити вказаний файл!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File Parsing Error</source>
+ <translation>Помилка розбору файлу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Parsing error in line %1!</source>
+ <translation>Помилка розбору в рядку %1!</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallDialog</name>
+ <message>
+ <source>Install Documentation</source>
+ <translation>Встановити документацію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Available Documentation:</source>
+ <translation>Доступна документація:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Install</source>
+ <translation>Встановити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Скасувати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>Закрити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installation Path:</source>
+ <translation>Шлях встановлення:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading documentation info...</source>
+ <translation>Звантажую інформацію про документацію...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download canceled.</source>
+ <translation>Звантаження скасоване.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done.</source>
+ <translation>Виконано.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>Файл %1 вже існує. Бажаєте перезаписати?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
+ <translation>Неможливо зберегти файл %1: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading %1...</source>
+ <translation>Звантажую %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download failed: %1.</source>
+ <translation>Звантаження провалилось: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation info file is corrupt!</source>
+ <translation>Файл інформації про документацію пошкоджений!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
+ <translation>Звантаження провалилось: Звантажений файл пошкоджений.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installing documentation %1...</source>
+ <translation>Встановлюю документацію %1...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while installing documentation:
+%1</source>
+ <translation>Помилка під час встановлення документації:
+%1</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>Index</source>
+ <translation>Покажчик</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contents</source>
+ <translation>Зміст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>Закладки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Looking for Qt Documentation...</source>
+ <translation>Пошук документації Qt...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&File</source>
+ <translation>&Файл</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New &Tab</source>
+ <translation>&Нова вкладка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Set&up...</source>
+ <translation>Параметри &сторінки...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Preview...</source>
+ <translation>Попередній перегляд...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Print...</source>
+ <translation>&Друк...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Close Tab</source>
+ <translation>&Закрити вкладку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>Ви&йти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+Q</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Edit</source>
+ <translation>&Правка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Copy selected Text</source>
+ <translation>&Копіювати виділений текст</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Find in Text...</source>
+ <translation>Пошук в &тексті...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Find</source>
+ <translation>По&шук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &Next</source>
+ <translation>Знайти &наступне</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &Previous</source>
+ <translation>Знайти &попереднє</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>Налаштування...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&View</source>
+ <translation>&Вид</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &in</source>
+ <translation>З&більшити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &out</source>
+ <translation>З&меншити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal &Size</source>
+ <translation>&Нормальний розмір</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+C</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+I</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+O</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>Пошук</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+S</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Go</source>
+ <translation>П&ерейти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Home</source>
+ <translation>&Домівка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+Home</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>&Назад</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Forward</source>
+ <translation>&Вперед</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sync with Table of Contents</source>
+ <translation>Синхронізувати зі змістом</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sync</source>
+ <translation>Синхронізувати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>Наступна сторінка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Alt+Right</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>Попередня сторінка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Alt+Left</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Bookmarks</source>
+ <translation>&Закладки</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>&Довідка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About...</source>
+ <translation>Про...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Toolbar</source>
+ <translation>Панель навігації</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Window</source>
+ <translation>В&ікно</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom</source>
+ <translation>Масштабувати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>Мінімізувати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+M</source>
+ <translation></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>Панелі</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Toolbar</source>
+ <translation>Панель фільтрування</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filtered by:</source>
+ <translation>Фільтрувати по:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address Toolbar</source>
+ <translation>Панель адреси</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address:</source>
+ <translation>Адреса:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find the associated content item.</source>
+ <translation>Не вдалось знайти елемент, пов'язаний зі змістом.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></source>
+ <translation><center><h3>%1</h3><p>Версія %2</p></center><p>Copyright (C) 2010 Корпорація Nokia та/або її дочірні компанії.</p></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About %1</source>
+ <translation>Про %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updating search index</source>
+ <translation>Оновлюється покажчик пошуку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not register file '%1': %2</source>
+ <translation>Не вдалось зареєструвати файл '%1': %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>OutputPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Форма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Project file name:</source>
+ <translation>Ім'я файлу проекту:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collection file name:</source>
+ <translation>Ім'я файлу колекції:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Output File Names</source>
+ <translation>Імена вихідний файлів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify the file names for the output files.</source>
+ <translation>Вкажіть імена вихідних файлів.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Convert...</source>
+ <translation>Конвертувати...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Help Project File</source>
+ <translation>Файл проекту довідки Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Help Collection Project File</source>
+ <translation>Файл проекту колекції довідки Qt</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified file %1 already exist.
+
+Do you want to remove it?</source>
+ <translation>Вказаний файл %1 вже існує
+
+Бажаєте видалити його?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Видалити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Скасувати</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PathPage</name>
+ <message>
+ <source>Form</source>
+ <translation>Форма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>File filters:</source>
+ <translation>Фільтри файлів:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation source file paths:</source>
+ <translation>Шляхи вхідних файлів документації:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Додати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Видалити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source File Paths</source>
+ <translation>Шляхи вхідних файлів</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
+ <translation>Вкажіть шляхи, де розташовані вхідні файли. Зазвичай, усі файли в цих теках, що відповідають фільтру файлів, будуть включені.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Source File Path</source>
+ <translation>Шлях вхідного файлу</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Documentation</source>
+ <translation>Додати документацію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
+ <translation>Стиснені файли довідки Qt (*.qch)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 is already registered!</source>
+ <translation>Простір імен %1 вже зареєстровано!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
+ <translation>Вказаний файл не є коректним файлом довідки Qt!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Documentation</source>
+ <translation>Видалити документацію</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
+ <translation>Деякі документи, що зараз відкриті в Assistant, пов'язані з документацією, яку ви намагаєтесь видалити. Видалення документації призведе до закриття цих документів.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>Скасувати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use custom settings</source>
+ <translation>Використовувати налаштування користувача</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>Налаштування</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>Шрифти</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font settings:</source>
+ <translation>Параметри шрифту:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browser</source>
+ <translation>Навігатор</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application</source>
+ <translation>Програма</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filters</source>
+ <translation>Фільтри</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter:</source>
+ <translation>Фільтр:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attributes:</source>
+ <translation>Атрибути:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>Додати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>Видалити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation</source>
+ <translation>Документація</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Registered Documentation:</source>
+ <translation>Зареєстрована документація:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add...</source>
+ <translation>Додати...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>Опції</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>On help start:</source>
+ <translation>При запуску довідки:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show my home page</source>
+ <translation>Показувати мою домашню сторінку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show a blank page</source>
+ <translation>Показувати порожню сторінку</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show my tabs from last session</source>
+ <translation>Показувати вкладку з минулого сеансу</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Homepage</source>
+ <translation>Домашня сторінка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Page</source>
+ <translation>Поточна сторінка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blank Page</source>
+ <translation>Порожня сторінка</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore to default</source>
+ <translation>Відновити типово</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QCollectionGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Unknown token at line %1.</source>
+ <translation>Невідомий токен в рядку %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing end tags.</source>
+ <translation>Відсутні кінцеві теги.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
+</source>
+ <translation>Qt Collection Generator версії 1.0 (Qt %1)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Usage:
+
+qcollectiongenerator <collection-config-file> [options]
+
+ -o <collection-file> Generates a collection file
+ called <collection-file>. If
+ this option is not specified
+ a default name will be used.
+ -v Displays the version of
+ qcollectiongenerator.
+
+</source>
+ <translation>
+Використання:
+
+qcollectiongenerator <файл-налаштувань-колекції> [опції]
+
+ -o <файл-колекції> Згенерувати файл колекції з іменем
+ <файл-колекції>. Якщо цю опцію не
+ вказано, то використовуватиметься
+ типове ім'я
+ -v Показати версію qcollectiongenerator.
+
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source>
+ <translation>Невідомий токен в рядку %1. Очікувався "QtHelpCollectionProject".</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing input or output file for help file generation.</source>
+ <translation>Відсутній вхідний чи вихідний файл для генерації файлу довідки.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing output file name.</source>
+ <translation>Відсутнє ім'я вихідного файлу.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing collection config file.</source>
+ <translation>Відсутній файл налаштувань колекції.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open %1.
+</source>
+ <translation>Не вдалось відкрити %1.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Reading collection config file...
+</source>
+ <translation>Читання файлу налаштувань колекції...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Collection config file error: %1
+</source>
+ <translation>Помилка файлу налаштувань колекції: %1
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Generating help for %1...
+</source>
+ <translation>Генерування довідки для %1...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Creating collection file...
+</source>
+ <translation>Створення файлу колекції...
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 cannot be overwritten.
+</source>
+ <translation>Неможливо перезаписати файл %1.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open %1.
+</source>
+ <translation>Неможливо відкрити %1.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot open referenced image file %1.
+</source>
+ <translation>Неможливо відкрити файл зображення %1, на який є посилання.
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QHelpGenerator</name>
+ <message>
+ <source>Missing output file name.</source>
+ <translation>Відсутнє ім'я вихідного файлу.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
+</source>
+ <translation>Qt Help Generator версії 1.0 (Qt %1)
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing Qt help project file.</source>
+ <translation>Відсутній файл проекту колекції довідки Qt.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not open %1.
+</source>
+ <translation>Не вдалось відкрити %1.
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>
+Usage:
+
+qhelpgenerator <help-project-file> [options]
+
+ -o <compressed-file> Generates a Qt compressed help
+ file called <compressed-file>.
+ If this option is not specified
+ a default name will be used.
+ -c Checks whether all links in HTML files
+ point to files in this help project.
+ -v Displays the version of
+ qhelpgenerator.
+
+</source>
+ <translation>
+Використання:
+
+qhelpgenerator <файл-проекту-довідки> [опції]
+
+ -o <стиснений-файл> Згенерувати стиснений файл довідки
+ з іменем <стиснений-файл>. Якщо цю
+ опцію не вказано, то буде використане
+ типове ім'я.
+ -c Перевірити, що усі посилання в файлах
+ HTML files вказують на файли в цьому
+ проекті довідки.
+ -v Показати версію qhelpgenerator.
+
+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not create output directory: %1
+</source>
+ <translation>Не вдалось створити вихідну теку: %1
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>RemoteControl</name>
+ <message>
+ <source>Debugging Remote Control</source>
+ <translation>Зневадження віддаленого управління</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Received Command: %1 %2</source>
+ <translation>Отримано команду: %1 %2</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>SearchWidget</name>
+ <message>
+ <source>&Copy</source>
+ <translation>&Копіювати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &Link Location</source>
+ <translation>Копіювати &адресу посилання</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Select All</source>
+ <translation>Виділити все</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>TopicChooser</name>
+ <message>
+ <source>Choose Topic</source>
+ <translation>Оберіть тему</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Topics</source>
+ <translation>&Теми</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Display</source>
+ <translation>&Показати</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Close</source>
+ <translation>&Закрити</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source>
+ <translation>Оберіть тему для <b>%1</b>:</translation>
+ </message>
+</context>
+</TS>