translations/assistant_uk.ts
changeset 37 758a864f9613
--- /dev/null	Thu Jan 01 00:00:00 1970 +0000
+++ b/translations/assistant_uk.ts	Mon Oct 04 01:19:32 2010 +0300
@@ -0,0 +1,1537 @@
+<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
+<!DOCTYPE TS>
+<TS version="2.0" language="uk_UA">
+<context>
+    <name>AboutDialog</name>
+    <message>
+        <source>&amp;Close</source>
+        <translation>&amp;Закрити</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>AboutLabel</name>
+    <message>
+        <source>Warning</source>
+        <translation>Попередження</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to launch external application.
+</source>
+        <translation>Неможливо запустити зовнішню програму.
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OK</source>
+        <translation>OK</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>Assistant</name>
+    <message>
+        <source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
+        <translation>Помилка реєстрації файлу документації &apos;%1&apos;: %2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error: %1</source>
+        <translation>Помилка: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not register documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+        <translation>Не вдалось зареєструвати файл документації
+%1
+
+Причина:
+%2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Documentation successfully registered.</source>
+        <translation>Документацію успішно зареєстровано.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not unregister documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+        <translation>Не вдалось скасувати реєстрацію файлу документації
+%1
+
+Причина:
+%2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Documentation successfully unregistered.</source>
+        <translation>Реєстрацію документації успішно скасовано.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
+        <translation>Помилка читання файлу колекції &apos;%1&apos;: %2.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
+        <translation>Помилка створення файлу колекції &apos;%1&apos;: %2.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
+        <translation>Неможливо завантажити драйвер бази даних SQLite!</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkDialog</name>
+    <message>
+        <source>Add Bookmark</source>
+        <translation>Додати закладку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bookmark:</source>
+        <translation>Закладка:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add in Folder:</source>
+        <translation>Додати в теку:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>+</source>
+        <translation>+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Нова тека</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rename Folder</source>
+        <translation>Перейменувати теку</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkItem</name>
+    <message>
+        <source>New Folder</source>
+        <translation>Нова тека</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Untitled</source>
+        <translation>Без назви</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManager</name>
+    <message>
+        <source>Untitled</source>
+        <translation>Без назви</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove</source>
+        <translation>Видалити</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
+        <translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.&lt;br&gt;Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Manage Bookmarks...</source>
+        <translation>Керування закладками...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Bookmark...</source>
+        <translation>Додати закладку...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ctrl+D</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete Folder</source>
+        <translation>Видалити теку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rename Folder</source>
+        <translation>Перейменувати теку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Bookmark</source>
+        <translation>Показати закладку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+        <translation>Показати закладку в новій вкладці</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete Bookmark</source>
+        <translation>Видалити закладку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rename Bookmark</source>
+        <translation>Перейменувати закладку</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkManagerWidget</name>
+    <message>
+        <source>Manage Bookmarks</source>
+        <translation>Керування закладками</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Search:</source>
+        <translation>Пошук:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove</source>
+        <translation>Видалити</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import and Backup</source>
+        <translation>Імпорт та резервування</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OK</source>
+        <translation>OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Import...</source>
+        <translation>Імпортувати...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Export...</source>
+        <translation>Експортувати...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open File</source>
+        <translation>Відкрити файл</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Files (*.xbel)</source>
+        <translation>Файли (*.xbel)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Save File</source>
+        <translation>Зберегти файл</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Qt Assistant</source>
+        <translation>Qt Assistant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to save bookmarks.</source>
+        <translation>Не можу зберегти закладки.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
+        <translation>Ви збираєтесь видалити теку, що призведе до видалення її вмісту.&lt;br&gt;Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete Folder</source>
+        <translation>Видалити теку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rename Folder</source>
+        <translation>Перейменувати теку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Bookmark</source>
+        <translation>Показати закладку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+        <translation>Показати закладку в новій вкладці</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Delete Bookmark</source>
+        <translation>Видалити закладку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Rename Bookmark</source>
+        <translation>Перейменувати закладку</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkModel</name>
+    <message>
+        <source>Name</source>
+        <translation>Ім&apos;я</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Address</source>
+        <translation>Адреса</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bookmarks Menu</source>
+        <translation>Меню закладок</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>BookmarkWidget</name>
+    <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Закладки</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filter:</source>
+        <translation>Фільтр:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add</source>
+        <translation>Додати</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove</source>
+        <translation>Видалити</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CentralWidget</name>
+    <message>
+        <source>Add new page</source>
+        <translation>Додати нову сторінку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close current page</source>
+        <translation>Закрити поточну сторінку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print Document</source>
+        <translation>Друкувати документ</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unknown</source>
+        <translation>невідомо</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add New Page</source>
+        <translation>Додати нову сторінку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close This Page</source>
+        <translation>Закрити цю сторінку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close Other Pages</source>
+        <translation>Закрити інші сторінки</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add Bookmark for this Page...</source>
+        <translation>Додати закладку для цієї сторінки...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Search</source>
+        <translation>Пошук</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>CmdLineParser</name>
+    <message>
+        <source>Usage: assistant [Options]
+
+-collectionFile file       Uses the specified collection
+                           file instead of the default one
+-showUrl url               Shows the document with the
+                           url.
+-enableRemoteControl       Enables Assistant to be
+                           remotely controlled.
+-show widget               Shows the specified dockwidget
+                           which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+                           &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-activate widget           Activates the specified dockwidget
+                           which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;,
+                           &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-hide widget               Hides the specified dockwidget
+                           which can be &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;
+                           &quot;bookmarks&quot; or &quot;search&quot;.
+-register helpFile         Registers the specified help file
+                           (.qch) in the given collection
+                           file.
+-unregister helpFile       Unregisters the specified help file
+                           (.qch) from the give collection
+                           file.
+-setCurrentFilter filter   Set the filter as the active filter.
+-remove-search-index       Removes the full text search index.
+-rebuild-search-index      Re-builds the full text search index (potentially slow).
+-quiet                     Does not display any error or
+                           status message.
+-help                      Displays this help.
+</source>
+        <translation>Використання: assistant [Опції]
+
+-collectionFile файл       Використати вказаний файл колекції
+                           замість типового
+-showUrl URL               Показати документ з URL.
+-enableRemoteControl       Увімкнути віддалене керування Assistant.
+-show віджет               Показати вказаний віджет (може бути:
+                           &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
+-activate віджет           Активувати вказаний віджет (може бути:
+                           &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
+-hide віджет               Сховати вказаний віджет (може бути:
+                           &quot;contents&quot;, &quot;index&quot;, &quot;bookmarks&quot; чи &quot;search&quot;).
+-register файлДовідки      Зареєструвати вказаний файл довідки
+                           (.qch) в даному файлі колекції.
+-unregister файлДовідки    Скасувати реєстрацію вказаного файлу довідки
+                           (.qch) в даному файлі колекції.
+-setCurrentFilter фільтр   Встановити фільтр в якості активного.
+-remove-search-index       Видалити повнотекстовий пошуковий індекс.
+-rebuild-search-index      Перебудувати повнотекстовий пошуковий індекс (можливо довго).
+-quiet                     Не показувати жодних помилок чи статусних повідомлень.
+-help                      Показати цю довідку.
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown option: %1</source>
+        <translation>Невідома опція: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+        <translation>Файл колекції &apos;%1&apos; не існує.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Missing collection file.</source>
+        <translation>Відсутній файл колекції.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
+        <translation>Неправильний URL &apos;%1&apos;.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Missing URL.</source>
+        <translation>URL відсутній.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown widget: %1</source>
+        <translation>Невідомий віджет: %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Missing widget.</source>
+        <translation>Відсутній віджет.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
+        <translation>Файл довідки Qt &apos;%1&apos; не існує.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Missing help file.</source>
+        <translation>Відсутній файл довідки.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Missing filter argument.</source>
+        <translation>Відсутній аргумент фільтра.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error</source>
+        <translation>Помилка</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Notice</source>
+        <translation>Примітка</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ContentWindow</name>
+    <message>
+        <source>Open Link</source>
+        <translation>Відкрити посилання</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Link in New Tab</source>
+        <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>ConversionWizard</name>
+    <message>
+        <source>Help Conversion Wizard</source>
+        <translation>Майстер конвертування довідки</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Converting %1...</source>
+        <translation>Конвертую %1...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Writing help collection file...</source>
+        <translation>Записую файл колекції довідки...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Done.</source>
+        <translation>Виконано.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FilesPage</name>
+    <message>
+        <source>Form</source>
+        <translation>Форма</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Files:</source>
+        <translation>Файли:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove</source>
+        <translation>Видалити</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove All</source>
+        <translation>Видалити все</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unreferenced Files</source>
+        <translation>Файли,на які немає посилань</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
+        <translation>Видаліть файли, на які немає посилань ні за ключовим словом, ні зі змісту.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Be aware when removing images or stylesheets since those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;p&gt;&lt;b&gt;Попередження:&lt;/b&gt; Будьте уважними, при видаленні зображень чи таблиць стилів, оскільки на ці файли не має прямих посилань файла .adp чи .dcf.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FilterNameDialogClass</name>
+    <message>
+        <source>Add Filter Name</source>
+        <translation>Додати назву фільтра</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filter Name:</source>
+        <translation>Назва фільтра:</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FilterPage</name>
+    <message>
+        <source>Form</source>
+        <translation>Форма</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
+        <translation>Атрибути фільтра для поточної документації (список, розділений комою):</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Custom Filters</source>
+        <translation>Користувацькі фільтри</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>1</source>
+        <translation>1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>2</source>
+        <translation>2</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add</source>
+        <translation>Додати</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove</source>
+        <translation>Видалити</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filter Settings</source>
+        <translation>Налаштування фільтрів</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both, the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
+        <translation>Вкажіть атрибути фільтра для документації. Якщо використовуються атрибути фільтра, то, також, визначіть користувацький фільтр для нього. Як атрибути фільтра, так і користувацькі фільтри, є необов&apos;язковими.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filter Name</source>
+        <translation>Назва фільтра</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filter Attributes</source>
+        <translation>Атрибути фільтра</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The custom filter &apos;%1&apos; is defined multiple times.</source>
+        <translation>Користувацький фільтр &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The attributes for custom filter &apos;%1&apos; are defined multiple times.</source>
+        <translation>Атрибути для користувацького фільтра &apos;%1&apos; визначено декілька раз.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>unfiltered</source>
+        <comment>list of available documentation</comment>
+        <translation>без фільтра</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FindWidget</name>
+    <message>
+        <source>Previous</source>
+        <translation>Попередній</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next</source>
+        <translation>Наступний</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Case Sensitive</source>
+        <translation>Враховувати регістр</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
+        <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Пошук з початку</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FinishPage</name>
+    <message>
+        <source>Converting File</source>
+        <translation>Конвертування файлу</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
+        <translation>Створення нових файлів довідки Qt зі старого файлу ADP.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>FontPanel</name>
+    <message>
+        <source>Font</source>
+        <translation>Шрифт</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Writing system</source>
+        <translation>Система &amp;писемності</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Family</source>
+        <translation>&amp;Шрифт</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Style</source>
+        <translation>&amp;Стиль</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Point size</source>
+        <translation>&amp;Розмір</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>GeneralPage</name>
+    <message>
+        <source>Form</source>
+        <translation>Форма</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Namespace:</source>
+        <translation>Простір імен:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Virtual Folder:</source>
+        <translation>Віртуальна тека:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>General Settings</source>
+        <translation>Загальні налаштування</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
+        <translation>Вкажіть простір імен та віртуальну теку для документації.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Namespace Error</source>
+        <translation>Помилка простору імен</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The namespace contains some invalid characters.</source>
+        <translation>Простір імен містить деякі неприпустимі символи.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Virtual Folder Error</source>
+        <translation>Помилка віртуальної теки</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
+        <translation>Віртуальна тека містить деякі неприпустимі символи.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HelpGenerator</name>
+    <message>
+        <source>Warning: %1</source>
+        <translation>Попередження: %1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HelpViewer</name>
+    <message>
+        <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
+        <translation>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
+        <translation>&lt;title&gt;Помилка 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;Не вдалось знайти сторінку&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy &amp;Link Location</source>
+        <translation>Копіювати &amp;адресу посилання</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Link in New Tab	Ctrl+LMB</source>
+        <translation>Відкрити посилання в новій вкладці 	Ctrl+LMB</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Link in New Tab</source>
+        <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HelpWindow</name>
+    <message>
+        <source>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Wizard Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</source>
+        <translation>&lt;center&gt;&lt;b&gt;Майстер Assistant&lt;/b&gt;&lt;/center&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>IdentifierPage</name>
+    <message>
+        <source>Form</source>
+        <translation>Форма</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Create identifiers</source>
+        <translation>Створювати ідентифікатори</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Global prefix:</source>
+        <translation>Глобальний префікс:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Inherit prefix from file names</source>
+        <translation>Успадковувати префікс з імен файлів</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Identifiers</source>
+        <translation>Ідентифікатори</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
+        <translation>Ця сторінка дозволяє вам створювати ідентифікатори з ключових слів, знайдених в файлі .adp чи .dcf.</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>IndexWindow</name>
+    <message>
+        <source>&amp;Look for:</source>
+        <translation>&amp;Шукати:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Link</source>
+        <translation>Відкрити посилання</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Link in New Tab</source>
+        <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>InputPage</name>
+    <message>
+        <source>Form</source>
+        <translation>Форма</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File name:</source>
+        <translation>Ім&apos;я файлу:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Input File</source>
+        <translation>Вхідний файл</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
+        <translation>Вкажіть файл .adp чи .dcf, який ви бажаєте сконвертувати до нового формату проекту довідки Qt та/або формату колекції.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open file</source>
+        <translation>Відкрити файл</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
+        <translation>Файли довідки Qt (*.adp *.dcf)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File Open Error</source>
+        <translation>Помилка відкриття файлу</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The specified file could not be opened!</source>
+        <translation>Не вдалось відкрити вказаний файл!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File Parsing Error</source>
+        <translation>Помилка розбору файлу</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Parsing error in line %1!</source>
+        <translation>Помилка розбору в рядку %1!</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>InstallDialog</name>
+    <message>
+        <source>Install Documentation</source>
+        <translation>Встановити документацію</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Available Documentation:</source>
+        <translation>Доступна документація:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Install</source>
+        <translation>Встановити</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Скасувати</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Close</source>
+        <translation>Закрити</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Installation Path:</source>
+        <translation>Шлях встановлення:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>...</source>
+        <translation>...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Downloading documentation info...</source>
+        <translation>Звантажую інформацію про документацію...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Download canceled.</source>
+        <translation>Звантаження скасоване.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Done.</source>
+        <translation>Виконано.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
+        <translation>Файл %1 вже існує. Бажаєте перезаписати?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
+        <translation>Неможливо зберегти файл %1: %2.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Downloading %1...</source>
+        <translation>Звантажую %1...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Download failed: %1.</source>
+        <translation>Звантаження провалилось: %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Documentation info file is corrupt!</source>
+        <translation>Файл інформації про документацію пошкоджений!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
+        <translation>Звантаження провалилось: Звантажений файл пошкоджений.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Installing documentation %1...</source>
+        <translation>Встановлюю документацію %1...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Error while installing documentation:
+%1</source>
+        <translation>Помилка під час встановлення документації:
+%1</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>MainWindow</name>
+    <message>
+        <source>Index</source>
+        <translation>Покажчик</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Contents</source>
+        <translation>Зміст</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Bookmarks</source>
+        <translation>Закладки</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Qt Assistant</source>
+        <translation>Qt Assistant</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Looking for Qt Documentation...</source>
+        <translation>Пошук документації Qt...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;File</source>
+        <translation>&amp;Файл</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>New &amp;Tab</source>
+        <translation>&amp;Нова вкладка</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Page Set&amp;up...</source>
+        <translation>Параметри &amp;сторінки...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Print Preview...</source>
+        <translation>Попередній перегляд...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Print...</source>
+        <translation>&amp;Друк...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Close Tab</source>
+        <translation>&amp;Закрити вкладку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Quit</source>
+        <translation>Ви&amp;йти</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>CTRL+Q</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Edit</source>
+        <translation>&amp;Правка</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Copy selected Text</source>
+        <translation>&amp;Копіювати виділений текст</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Find in Text...</source>
+        <translation>Пошук в &amp;тексті...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Find</source>
+        <translation>По&amp;шук</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find &amp;Next</source>
+        <translation>Знайти &amp;наступне</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Find &amp;Previous</source>
+        <translation>Знайти &amp;попереднє</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Preferences...</source>
+        <translation>Налаштування...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;View</source>
+        <translation>&amp;Вид</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom &amp;in</source>
+        <translation>З&amp;більшити</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom &amp;out</source>
+        <translation>З&amp;меншити</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Normal &amp;Size</source>
+        <translation>&amp;Нормальний розмір</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ctrl+0</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ALT+C</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ALT+I</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ALT+O</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Search</source>
+        <translation>Пошук</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ALT+S</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Go</source>
+        <translation>П&amp;ерейти</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Home</source>
+        <translation>&amp;Домівка</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>ALT+Home</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Back</source>
+        <translation>&amp;Назад</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Forward</source>
+        <translation>&amp;Вперед</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sync with Table of Contents</source>
+        <translation>Синхронізувати зі змістом</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Sync</source>
+        <translation>Синхронізувати</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Next Page</source>
+        <translation>Наступна сторінка</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Previous Page</source>
+        <translation>Попередня сторінка</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Bookmarks</source>
+        <translation>&amp;Закладки</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Help</source>
+        <translation>&amp;Довідка</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About...</source>
+        <translation>Про...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Navigation Toolbar</source>
+        <translation>Панель навігації</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Window</source>
+        <translation>В&amp;ікно</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Zoom</source>
+        <translation>Масштабувати</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Minimize</source>
+        <translation>Мінімізувати</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Ctrl+M</source>
+        <translation></translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Toolbars</source>
+        <translation>Панелі</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filter Toolbar</source>
+        <translation>Панель фільтрування</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filtered by:</source>
+        <translation>Фільтрувати по:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Address Toolbar</source>
+        <translation>Панель адреси</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Address:</source>
+        <translation>Адреса:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not find the associated content item.</source>
+        <translation>Не вдалось знайти елемент, пов&apos;язаний зі змістом.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Version %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).&lt;/p&gt;</source>
+        <translation>&lt;center&gt;&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;p&gt;Версія %2&lt;/p&gt;&lt;/center&gt;&lt;p&gt;Copyright (C) 2010 Корпорація Nokia та/або її дочірні компанії.&lt;/p&gt;</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>About %1</source>
+        <translation>Про %1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Updating search index</source>
+        <translation>Оновлюється покажчик пошуку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
+        <translation>Не вдалось зареєструвати файл &apos;%1&apos;: %2</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>OutputPage</name>
+    <message>
+        <source>Form</source>
+        <translation>Форма</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Project file name:</source>
+        <translation>Ім&apos;я файлу проекту:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Collection file name:</source>
+        <translation>Ім&apos;я файлу колекції:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Output File Names</source>
+        <translation>Імена вихідний файлів</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Specify the file names for the output files.</source>
+        <translation>Вкажіть імена вихідних файлів.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Convert...</source>
+        <translation>Конвертувати...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Qt Help Project File</source>
+        <translation>Файл проекту довідки Qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Qt Help Collection Project File</source>
+        <translation>Файл проекту колекції довідки Qt</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The specified file %1 already exist.
+
+Do you want to remove it?</source>
+        <translation>Вказаний файл %1 вже існує
+
+Бажаєте видалити його?</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove</source>
+        <translation>Видалити</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Скасувати</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PathPage</name>
+    <message>
+        <source>Form</source>
+        <translation>Форма</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>File filters:</source>
+        <translation>Фільтри файлів:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Documentation source file paths:</source>
+        <translation>Шляхи вхідних файлів документації:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add</source>
+        <translation>Додати</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove</source>
+        <translation>Видалити</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Source File Paths</source>
+        <translation>Шляхи вхідних файлів</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
+        <translation>Вкажіть шляхи, де розташовані вхідні файли. Зазвичай, усі файли в цих теках, що відповідають фільтру файлів, будуть включені.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Source File Path</source>
+        <translation>Шлях вхідного файлу</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PreferencesDialog</name>
+    <message>
+        <source>Add Documentation</source>
+        <translation>Додати документацію</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
+        <translation>Стиснені файли довідки Qt (*.qch)</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The namespace %1 is already registered!</source>
+        <translation>Простір імен %1 вже зареєстровано!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
+        <translation>Вказаний файл не є коректним файлом довідки Qt!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove Documentation</source>
+        <translation>Видалити документацію</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
+        <translation>Деякі документи, що зараз відкриті в Assistant, пов&apos;язані з документацією, яку ви намагаєтесь видалити. Видалення документації призведе до закриття цих документів.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cancel</source>
+        <translation>Скасувати</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>OK</source>
+        <translation>OK</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Use custom settings</source>
+        <translation>Використовувати налаштування користувача</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>PreferencesDialogClass</name>
+    <message>
+        <source>Preferences</source>
+        <translation>Налаштування</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Fonts</source>
+        <translation>Шрифти</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Font settings:</source>
+        <translation>Параметри шрифту:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Browser</source>
+        <translation>Навігатор</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Application</source>
+        <translation>Програма</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filters</source>
+        <translation>Фільтри</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Filter:</source>
+        <translation>Фільтр:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Attributes:</source>
+        <translation>Атрибути:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>1</source>
+        <translation>1</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add</source>
+        <translation>Додати</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Remove</source>
+        <translation>Видалити</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Documentation</source>
+        <translation>Документація</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Registered Documentation:</source>
+        <translation>Зареєстрована документація:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Add...</source>
+        <translation>Додати...</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Options</source>
+        <translation>Опції</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>On help start:</source>
+        <translation>При запуску довідки:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show my home page</source>
+        <translation>Показувати мою домашню сторінку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show a blank page</source>
+        <translation>Показувати порожню сторінку</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Show my tabs from last session</source>
+        <translation>Показувати вкладку з минулого сеансу</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Homepage</source>
+        <translation>Домашня сторінка</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Current Page</source>
+        <translation>Поточна сторінка</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Blank Page</source>
+        <translation>Порожня сторінка</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Restore to default</source>
+        <translation>Відновити типово</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QCollectionGenerator</name>
+    <message>
+        <source>Unknown token at line %1.</source>
+        <translation>Невідомий токен в рядку %1.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Missing end tags.</source>
+        <translation>Відсутні кінцеві теги.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
+</source>
+        <translation>Qt Collection Generator версії 1.0 (Qt %1)
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+Usage:
+
+qcollectiongenerator &lt;collection-config-file&gt; [options]
+
+  -o &lt;collection-file&gt;   Generates a collection file
+                         called &lt;collection-file&gt;. If
+                         this option is not specified
+                         a default name will be used.
+  -v                     Displays the version of
+                         qcollectiongenerator.
+
+</source>
+        <translation>
+Використання:
+
+qcollectiongenerator &lt;файл-налаштувань-колекції&gt; [опції]
+
+  -o &lt;файл-колекції&gt;   Згенерувати файл колекції з іменем
+                                   &lt;файл-колекції&gt;. Якщо цю опцію не
+                                   вказано, то використовуватиметься
+                                   типове ім&apos;я
+  -v                               Показати версію qcollectiongenerator.
+
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Unknown token at line %1. Expected &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</source>
+        <translation>Невідомий токен в рядку %1. Очікувався &quot;QtHelpCollectionProject&quot;.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Missing input or output file for help file generation.</source>
+        <translation>Відсутній вхідний чи вихідний файл для генерації файлу довідки.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Missing output file name.</source>
+        <translation>Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Missing collection config file.</source>
+        <translation>Відсутній файл налаштувань колекції.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not open %1.
+</source>
+        <translation>Не вдалось відкрити %1.
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Reading collection config file...
+</source>
+        <translation>Читання файлу налаштувань колекції...
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Collection config file error: %1
+</source>
+        <translation>Помилка файлу налаштувань колекції: %1
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Generating help for %1...
+</source>
+        <translation>Генерування довідки для %1...
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Creating collection file...
+</source>
+        <translation>Створення файлу колекції...
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>The file %1 cannot be overwritten.
+</source>
+        <translation>Неможливо перезаписати файл %1.
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot open %1.
+</source>
+        <translation>Неможливо відкрити %1.
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Cannot open referenced image file %1.
+</source>
+        <translation>Неможливо відкрити файл зображення %1, на який є посилання.
+</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>QHelpGenerator</name>
+    <message>
+        <source>Missing output file name.</source>
+        <translation>Відсутнє ім&apos;я вихідного файлу.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
+</source>
+        <translation>Qt Help Generator версії 1.0 (Qt %1)
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Missing Qt help project file.</source>
+        <translation>Відсутній файл проекту колекції довідки Qt.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not open %1.
+</source>
+        <translation>Не вдалось відкрити %1.
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>
+Usage:
+
+qhelpgenerator &lt;help-project-file&gt; [options]
+
+  -o &lt;compressed-file&gt;   Generates a Qt compressed help
+                         file called &lt;compressed-file&gt;.
+                         If this option is not specified
+                         a default name will be used.
+  -c                     Checks whether all links in HTML files
+                         point to files in this help project.
+  -v                     Displays the version of 
+                         qhelpgenerator.
+
+</source>
+        <translation>
+Використання:
+
+qhelpgenerator &lt;файл-проекту-довідки&gt; [опції]
+
+  -o &lt;стиснений-файл&gt;   Згенерувати стиснений файл довідки
+                                      з іменем &lt;стиснений-файл&gt;. Якщо цю
+                                      опцію не вказано, то буде використане
+                                      типове ім&apos;я.
+  -c                                 Перевірити, що усі посилання в файлах
+                                      HTML files вказують на файли в цьому
+                                      проекті довідки.
+  -v                                 Показати версію qhelpgenerator.
+
+</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Could not create output directory: %1
+</source>
+        <translation>Не вдалось створити вихідну теку: %1
+</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>RemoteControl</name>
+    <message>
+        <source>Debugging Remote Control</source>
+        <translation>Зневадження віддаленого управління</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Received Command: %1 %2</source>
+        <translation>Отримано команду: %1 %2</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>SearchWidget</name>
+    <message>
+        <source>&amp;Copy</source>
+        <translation>&amp;Копіювати</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Copy &amp;Link Location</source>
+        <translation>Копіювати &amp;адресу посилання</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Open Link in New Tab</source>
+        <translation>Відкрити посилання в новій вкладці</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Select All</source>
+        <translation>Виділити все</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>TopicChooser</name>
+    <message>
+        <source>Choose Topic</source>
+        <translation>Оберіть тему</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Topics</source>
+        <translation>&amp;Теми</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Display</source>
+        <translation>&amp;Показати</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&amp;Close</source>
+        <translation>&amp;Закрити</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
+        <translation>Оберіть тему для &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</translation>
+    </message>
+</context>
+</TS>