buildframework/helium/external/python/lib/common/Sphinx-0.5.1-py2.5.egg/sphinx/locale/pl/LC_MESSAGES/sphinx.po
author lorewang
Wed, 01 Dec 2010 16:05:36 +0800
changeset 715 e0739b8406dd
parent 179 d8ac696cc51f
permissions -rw-r--r--
Specify extenal tool with path


msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Sphinx 0.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-10 11:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-27 18:40+0100\n"
"Last-Translator: Michał Kandulski <Michal.Kandulski@poczta.onet.pl>\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && "
"(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Generated-By: Babel 0.9.4\n"

#: sphinx/builder.py:408
#, python-format
msgid "%b %d, %Y"
msgstr "%b %d %Y"

#: sphinx/builder.py:427 sphinx/templates/defindex.html:21
msgid "General Index"
msgstr "Indeks ogólny"

#: sphinx/builder.py:427
msgid "index"
msgstr "indeks"

#: sphinx/builder.py:429 sphinx/htmlhelp.py:156
#: sphinx/templates/defindex.html:19 sphinx/templates/modindex.html:2
#: sphinx/templates/modindex.html:13
msgid "Global Module Index"
msgstr "Indeks modułów"

#: sphinx/builder.py:429
msgid "modules"
msgstr "moduły"

#: sphinx/builder.py:466
msgid "next"
msgstr "dalej"

#: sphinx/builder.py:473
msgid "previous"
msgstr "wstecz"

#: sphinx/builder.py:1054
msgid " (in "
msgstr ""

#: sphinx/builder.py:1129
msgid "Builtins"
msgstr "Wbudowane"

#: sphinx/builder.py:1131
msgid "Module level"
msgstr "Poziom modułu"

#: sphinx/environment.py:102 sphinx/latexwriter.py:169
#, python-format
msgid "%B %d, %Y"
msgstr "%B %d %Y"

#: sphinx/environment.py:291 sphinx/latexwriter.py:175
#: sphinx/templates/genindex-single.html:2
#: sphinx/templates/genindex-split.html:2
#: sphinx/templates/genindex-split.html:5 sphinx/templates/genindex.html:2
#: sphinx/templates/genindex.html:5 sphinx/templates/genindex.html:48
#: sphinx/templates/layout.html:130
msgid "Index"
msgstr "Indeks"

#: sphinx/environment.py:292 sphinx/latexwriter.py:174
msgid "Module Index"
msgstr "Indeks modułów"

#: sphinx/environment.py:293 sphinx/templates/defindex.html:16
msgid "Search Page"
msgstr "Wyszukiwanie"

#: sphinx/htmlwriter.py:79 sphinx/static/doctools.js:145
msgid "Permalink to this definition"
msgstr "Stały odnośnik do tej definicji"

#: sphinx/htmlwriter.py:399 sphinx/static/doctools.js:139
msgid "Permalink to this headline"
msgstr "Stały odnośnik do tego nagłówka"

#: sphinx/latexwriter.py:172
msgid "Release"
msgstr "Wydanie"

#: sphinx/roles.py:53 sphinx/directives/desc.py:537
#, python-format
msgid "environment variable; %s"
msgstr "zmienna środowiskowa; %s"

#: sphinx/roles.py:60
#, python-format
msgid "Python Enhancement Proposals!PEP %s"
msgstr "Python Enhancement Proposals!PEP %s"

#: sphinx/textwriter.py:166
#, python-format
msgid "Platform: %s"
msgstr "Platforma: %s"

#: sphinx/textwriter.py:422
msgid "[image]"
msgstr "[obrazek]"

#: sphinx/directives/desc.py:25
#, python-format
msgid "%s() (built-in function)"
msgstr "%s() (funkcja wbudowana)"

#: sphinx/directives/desc.py:26 sphinx/directives/desc.py:42
#: sphinx/directives/desc.py:54
#, python-format
msgid "%s() (in module %s)"
msgstr "%s() (w module %s)"

#: sphinx/directives/desc.py:29
#, python-format
msgid "%s (built-in variable)"
msgstr "%s (zmienna wbudowana)"

#: sphinx/directives/desc.py:30 sphinx/directives/desc.py:66
#, python-format
msgid "%s (in module %s)"
msgstr "%s (w module %s)"

#: sphinx/directives/desc.py:33
#, fuzzy, python-format
msgid "%s (built-in class)"
msgstr "%s (zmienna wbudowana)"

#: sphinx/directives/desc.py:34
#, python-format
msgid "%s (class in %s)"
msgstr "%s (w klasie %s)"

#: sphinx/directives/desc.py:46
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s method)"
msgstr "%s() (%s.%s metoda)"

#: sphinx/directives/desc.py:48
#, python-format
msgid "%s() (%s method)"
msgstr "%s() (%s metoda)"

#: sphinx/directives/desc.py:58
#, python-format
msgid "%s() (%s.%s static method)"
msgstr "%s() (%s.%s statyczna metoda)"

#: sphinx/directives/desc.py:60
#, python-format
msgid "%s() (%s static method)"
msgstr "%s() (%s statyczna metoda)"

#: sphinx/directives/desc.py:70
#, python-format
msgid "%s (%s.%s attribute)"
msgstr "%s (%s.%s atrybut)"

#: sphinx/directives/desc.py:72
#, python-format
msgid "%s (%s attribute)"
msgstr "%s (%s atrybut)"

#: sphinx/directives/desc.py:74
#, python-format
msgid "%s (C function)"
msgstr "%s (funkcja C)"

#: sphinx/directives/desc.py:76
#, python-format
msgid "%s (C member)"
msgstr "%s (pole C)"

#: sphinx/directives/desc.py:78
#, python-format
msgid "%s (C macro)"
msgstr "%s (makro C)"

#: sphinx/directives/desc.py:80
#, python-format
msgid "%s (C type)"
msgstr "%s (typ C)"

#: sphinx/directives/desc.py:82
#, python-format
msgid "%s (C variable)"
msgstr "%s (zmienna C)"

#: sphinx/directives/desc.py:100
msgid "Raises"
msgstr "Wyrzuca"

#: sphinx/directives/desc.py:104
msgid "Variable"
msgstr "Zmienna"

#: sphinx/directives/desc.py:107
msgid "Returns"
msgstr "Zwraca"

#: sphinx/directives/desc.py:116
msgid "Return type"
msgstr "Typ zwracany"

#: sphinx/directives/desc.py:143
msgid "Parameters"
msgstr "Parametry"

#: sphinx/directives/desc.py:423
#, fuzzy, python-format
msgid "%scommand line option; %s"
msgstr "%sopcja linii komend; %s"

#: sphinx/directives/other.py:101
msgid "Platforms: "
msgstr "Platformy: "

#: sphinx/directives/other.py:106
#, python-format
msgid "%s (module)"
msgstr "%s (moduł)"

#: sphinx/directives/other.py:146
msgid "Section author: "
msgstr "Autor rozdziału: "

#: sphinx/directives/other.py:148
msgid "Module author: "
msgstr "Autor modułu: "

#: sphinx/directives/other.py:150
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "

#: sphinx/directives/other.py:246
msgid "See also"
msgstr "Zobacz także"

#: sphinx/ext/todo.py:31
msgid "Todo"
msgstr ""

#: sphinx/ext/todo.py:75
#, python-format
msgid "(The original entry is located in %s, line %d and can be found "
msgstr ""

#: sphinx/ext/todo.py:81
msgid "here"
msgstr ""

#: sphinx/locale/__init__.py:15
msgid "Attention"
msgstr "Uwaga"

#: sphinx/locale/__init__.py:16
msgid "Caution"
msgstr "Ostrożnie"

#: sphinx/locale/__init__.py:17
msgid "Danger"
msgstr "Niebezpieczeństwo"

#: sphinx/locale/__init__.py:18
msgid "Error"
msgstr "Błąd"

#: sphinx/locale/__init__.py:19
msgid "Hint"
msgstr "Podpowiedź"

#: sphinx/locale/__init__.py:20
msgid "Important"
msgstr "Ważne"

#: sphinx/locale/__init__.py:21
msgid "Note"
msgstr "Uwaga"

#: sphinx/locale/__init__.py:22
msgid "See Also"
msgstr "Zobacz także"

#: sphinx/locale/__init__.py:23
msgid "Tip"
msgstr "Wskazówka"

#: sphinx/locale/__init__.py:24
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"

#: sphinx/locale/__init__.py:28
#, python-format
msgid "New in version %s"
msgstr "Nowe w wersji %s"

#: sphinx/locale/__init__.py:29
#, python-format
msgid "Changed in version %s"
msgstr "Zmienione w wersji %s"

#: sphinx/locale/__init__.py:30
#, python-format
msgid "Deprecated since version %s"
msgstr "Niezalecane od wersji %s"

#: sphinx/locale/__init__.py:34
msgid "module"
msgstr "moduł"

#: sphinx/locale/__init__.py:35
msgid "keyword"
msgstr "słowo kluczowe"

#: sphinx/locale/__init__.py:36
msgid "operator"
msgstr "operator"

#: sphinx/locale/__init__.py:37
msgid "object"
msgstr "obiekt"

#: sphinx/locale/__init__.py:38
msgid "exception"
msgstr "wyjątek"

#: sphinx/locale/__init__.py:39
msgid "statement"
msgstr "instrukcja"

#: sphinx/locale/__init__.py:40
msgid "built-in function"
msgstr "funkcja wbudowana"

#: sphinx/static/doctools.js:174
msgid "Hide Search Matches"
msgstr "Ukryj wyniki wyszukiwania"

#: sphinx/static/searchtools.js:274
msgid "Searching"
msgstr "Wyszukiwanie"

#: sphinx/static/searchtools.js:279
msgid "Preparing search..."
msgstr "Przygotowanie wyszukiwania..."

#: sphinx/static/searchtools.js:338
#, fuzzy
msgid "module, in "
msgstr "moduł"

#: sphinx/static/searchtools.js:347
msgid ", in "
msgstr ""

#: sphinx/static/searchtools.js:447 sphinx/templates/search.html:18
msgid "Search Results"
msgstr "Wyniki wyszukiwania"

#: sphinx/static/searchtools.js:449
msgid ""
"Your search did not match any documents. Please make sure that all words "
"are spelled correctly and that you've selected enough categories."
msgstr ""
"Nie znaleziono żadnych pasujących dokumentów. Upewnij się, że wszystkie "
"słowa są poprawnie wpisane i że wybrałeś wystarczającąliczbę kategorii."

#: sphinx/static/searchtools.js:451
#, python-format
msgid "Search finished, found %s page(s) matching the search query."
msgstr "Przeszukiwanie zakończone, znaleziono %s pasujących stron."

#: sphinx/templates/defindex.html:2
msgid "Overview"
msgstr "Przegląd"

#: sphinx/templates/defindex.html:11
msgid "Indices and tables:"
msgstr "Indeksy i tablice:"

#: sphinx/templates/defindex.html:14
msgid "Complete Table of Contents"
msgstr "Kompletny spis treści"

#: sphinx/templates/defindex.html:15
msgid "lists all sections and subsections"
msgstr "wymień wszystkie rozdziały i podrozdziały"

#: sphinx/templates/defindex.html:17
msgid "search this documentation"
msgstr "wyszukaj w dokumentacji"

#: sphinx/templates/defindex.html:20
msgid "quick access to all modules"
msgstr "szybki dostęp do wszystkich modułów"

#: sphinx/templates/defindex.html:22
msgid "all functions, classes, terms"
msgstr "wszystkie funkcje, klasy, terminy"

#: sphinx/templates/genindex-single.html:5
#, python-format
msgid "Index &ndash; %(key)s"
msgstr "Indeks &ndash; %(key)s"

#: sphinx/templates/genindex-single.html:44
#: sphinx/templates/genindex-split.html:14
#: sphinx/templates/genindex-split.html:27 sphinx/templates/genindex.html:54
msgid "Full index on one page"
msgstr "Cały indeks na jednej stronie"

#: sphinx/templates/genindex-split.html:7
msgid "Index pages by letter"
msgstr "Strony indeksu alfabetycznie"

#: sphinx/templates/genindex-split.html:15
msgid "can be huge"
msgstr "może być ogromny"

#: sphinx/templates/layout.html:9
msgid "Navigation"
msgstr "Nawigacja"

#: sphinx/templates/layout.html:40
msgid "Table Of Contents"
msgstr "Spis treści"

#: sphinx/templates/layout.html:46
msgid "Previous topic"
msgstr "Poprzedni temat"

#: sphinx/templates/layout.html:47
msgid "previous chapter"
msgstr "poprzedni rozdział"

#: sphinx/templates/layout.html:50
msgid "Next topic"
msgstr "Następny temat"

#: sphinx/templates/layout.html:51
msgid "next chapter"
msgstr "następny rozdział"

#: sphinx/templates/layout.html:55
msgid "This Page"
msgstr "Ta strona"

#: sphinx/templates/layout.html:59
msgid "Suggest Change"
msgstr "Zasugeruj zmianę"

#: sphinx/templates/layout.html:60 sphinx/templates/layout.html:62
msgid "Show Source"
msgstr "Pokaż źródło"

#: sphinx/templates/layout.html:71
msgid "Quick search"
msgstr "Szybkie wyszukiwanie"

#: sphinx/templates/layout.html:71
msgid "Keyword search"
msgstr "Szukanie wg słowa kluczowego"

#: sphinx/templates/layout.html:73
msgid "Go"
msgstr "Szukaj"

#: sphinx/templates/layout.html:78
msgid "Enter a module, class or function name."
msgstr "Wprowadź nazwę modułu, klasy lub funkcji."

#: sphinx/templates/layout.html:119
#, python-format
msgid "Search within %(docstitle)s"
msgstr "Szukaj pośród %(docstitle)s"

#: sphinx/templates/layout.html:128
msgid "About these documents"
msgstr "O tych dokumentach"

#: sphinx/templates/layout.html:131 sphinx/templates/search.html:2
#: sphinx/templates/search.html:5
msgid "Search"
msgstr "Szukaj"

#: sphinx/templates/layout.html:133
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: sphinx/templates/layout.html:178
#, python-format
msgid "&copy; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."
msgstr "&copy; <a href=\"%(path)s\">Copyright</a> %(copyright)s."

#: sphinx/templates/layout.html:180
#, python-format
msgid "&copy; Copyright %(copyright)s."
msgstr "&copy; Copyright %(copyright)s."

#: sphinx/templates/layout.html:183
#, python-format
msgid "Last updated on %(last_updated)s."
msgstr "Ostatnia modyfikacja %(last_updated)s."

#: sphinx/templates/layout.html:186
#, python-format
msgid ""
"Created using <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a> "
"%(sphinx_version)s."
msgstr ""
"Utworzone przy pomocy <a href=\"http://sphinx.pocoo.org/\">Sphinx</a>'a "
"%(sphinx_version)s."

#: sphinx/templates/modindex.html:15
msgid "Most popular modules:"
msgstr "Najbardziej popularne moduły:"

#: sphinx/templates/modindex.html:24
msgid "Show modules only available on these platforms"
msgstr "Pokaż moduły dostępne tylko na tych platformach"

#: sphinx/templates/modindex.html:56
msgid "Deprecated"
msgstr "Niezalecane"

#: sphinx/templates/opensearch.xml:4
#, python-format
msgid "Search %(docstitle)s"
msgstr "Przeszukaj %(docstitle)s"

#: sphinx/templates/page.html:8
msgid ""
"<strong>Note:</strong> You requested an out-of-date URL from this server."
" We've tried to redirect you to the new location of this page, but it may"
" not be the right one."
msgstr ""
"<strong>Uwaga:</strong> Zażądano przedawnionego URL'a z tego serwera. "
"Nastąpiła próba przekierowania do nowej lokalizacji, ale może ona być "
"niewłaściwa."

#: sphinx/templates/search.html:7
#, fuzzy
msgid ""
"From here you can search these documents. Enter your search\n"
"    words into the box below and click \"search\". Note that the search\n"
"    function will automatically search for all of the words. Pages\n"
"    containing fewer words won't appear in the result list."
msgstr ""
"Stąd możesz przeszukać dokumentację. Wprowadź szukane\n"
"    słowa w poniższym okienku i kliknij \"Szukaj\". Zwróć uwagę, że\n"
"    funkcja szukająca będzie automatycznie szukała wszystkich słów.     "
"Strony nie zawierające wszystkich słów nie znajdą się na wynikowej     "
"liście."

#: sphinx/templates/search.html:14
msgid "search"
msgstr "Szukaj"

#: sphinx/templates/search.html:20
msgid "Your search did not match any results."
msgstr "Nie znaleziono żadnych pasujących stron."

#: sphinx/templates/changes/frameset.html:5
#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:12
#, python-format
msgid "Changes in Version %(version)s &mdash; %(docstitle)s"
msgstr "Zmiany w wesji %(version)s &mdash; %(docstitle)s"

#: sphinx/templates/changes/rstsource.html:5
#, python-format
msgid "%(filename)s &mdash; %(docstitle)s"
msgstr "%(filename)s &mdash; %(docstitle)s"

#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:17
#, python-format
msgid "Automatically generated list of changes in version %(version)s"
msgstr "Automatycznie wygenerowana lista zmian w wersji %(version)s"

#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:18
msgid "Library changes"
msgstr "Zmiany w bibliotekach"

#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:23
msgid "C API changes"
msgstr "Zmiany w C API"

#: sphinx/templates/changes/versionchanges.html:25
msgid "Other changes"
msgstr "Inne zmiany"