translations/assistant_adp_pl.ts
changeset 0 1918ee327afb
equal deleted inserted replaced
-1:000000000000 0:1918ee327afb
       
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
       
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0" language="pl">
       
     4 <context>
       
     5     <name>AssistantServer</name>
       
     6     <message>
       
     7         <location filename="../tools/assistant/compat/main.cpp" line="+225"/>
       
     8         <source>Qt Assistant</source>
       
     9         <translation>Qt Assistant</translation>
       
    10     </message>
       
    11     <message>
       
    12         <location line="+1"/>
       
    13         <source>Failed to bind to port %1</source>
       
    14         <translation>Błąd podłączenia do portu %1</translation>
       
    15     </message>
       
    16 </context>
       
    17 <context>
       
    18     <name>FontPanel</name>
       
    19     <message>
       
    20         <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
       
    21         <source>Font</source>
       
    22         <translation>Czcionka</translation>
       
    23     </message>
       
    24     <message>
       
    25         <location line="+11"/>
       
    26         <source>&amp;Writing system</source>
       
    27         <translation>Sys&amp;tem pisania</translation>
       
    28     </message>
       
    29     <message>
       
    30         <location line="+3"/>
       
    31         <source>&amp;Family</source>
       
    32         <translation>&amp;Rodzina</translation>
       
    33     </message>
       
    34     <message>
       
    35         <location line="+4"/>
       
    36         <source>&amp;Style</source>
       
    37         <translation>&amp;Styl</translation>
       
    38     </message>
       
    39     <message>
       
    40         <location line="+4"/>
       
    41         <source>&amp;Point size</source>
       
    42         <translation>&amp;Wielkość punktu</translation>
       
    43     </message>
       
    44 </context>
       
    45 <context>
       
    46     <name>FontSettingsDialog</name>
       
    47     <message>
       
    48         <location filename="../tools/assistant/compat/fontsettingsdialog.cpp" line="+63"/>
       
    49         <source>Font Settings</source>
       
    50         <translation>Ustawienia czcionki</translation>
       
    51     </message>
       
    52     <message>
       
    53         <location line="+7"/>
       
    54         <source>Font settings for:</source>
       
    55         <translation>Ustawienia czcionki</translation>
       
    56     </message>
       
    57     <message>
       
    58         <location line="+4"/>
       
    59         <source>Browser</source>
       
    60         <translation>przeglądarki</translation>
       
    61     </message>
       
    62     <message>
       
    63         <location line="+1"/>
       
    64         <source>Application</source>
       
    65         <translation>aplikacji</translation>
       
    66     </message>
       
    67     <message>
       
    68         <location line="+6"/>
       
    69         <source>Use custom settings</source>
       
    70         <translation>Użyj własnych ustawień</translation>
       
    71     </message>
       
    72 </context>
       
    73 <context>
       
    74     <name>HelpDialog</name>
       
    75     <message>
       
    76         <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+279"/>
       
    77         <source>Open Link in Current Tab</source>
       
    78         <translation>Otwórz odsyłacz w bieżącej karcie</translation>
       
    79     </message>
       
    80     <message>
       
    81         <location line="+3"/>
       
    82         <source>Open Link in New Window</source>
       
    83         <translation>Otwórz odsyłacz w nowym oknie</translation>
       
    84     </message>
       
    85     <message>
       
    86         <location line="+3"/>
       
    87         <source>Open Link in New Tab</source>
       
    88         <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
       
    89     </message>
       
    90     <message>
       
    91         <location line="+73"/>
       
    92         <location line="+82"/>
       
    93         <source>Prepare...</source>
       
    94         <translation>Przygotuj...</translation>
       
    95     </message>
       
    96     <message>
       
    97         <location line="-64"/>
       
    98         <location line="+16"/>
       
    99         <location line="+661"/>
       
   100         <source>Qt Assistant</source>
       
   101         <translation>Qt Assistant</translation>
       
   102     </message>
       
   103     <message>
       
   104         <location line="-677"/>
       
   105         <source>Failed to load keyword index file
       
   106 Assistant will not work!</source>
       
   107         <translation>Nie można wczytać indeksu słów kluczowych
       
   108 Assistant nie będzie działał!</translation>
       
   109     </message>
       
   110     <message>
       
   111         <location line="+17"/>
       
   112         <source>Cannot open the index file %1</source>
       
   113         <translation>Nie można otworzyć indeksu %1</translation>
       
   114     </message>
       
   115     <message>
       
   116         <location line="+58"/>
       
   117         <location line="+124"/>
       
   118         <location line="+8"/>
       
   119         <source>Warning</source>
       
   120         <translation>Ostrzeżenie</translation>
       
   121     </message>
       
   122     <message>
       
   123         <location line="-131"/>
       
   124         <location line="+124"/>
       
   125         <source>Documentation file %1 does not exist!
       
   126 Skipping file.</source>
       
   127         <translation>Plik dokumentacji %1 nie istnieje!
       
   128 Plik zostaje pominięty.</translation>
       
   129     </message>
       
   130     <message>
       
   131         <location line="-112"/>
       
   132         <location line="+133"/>
       
   133         <source>Parse Error</source>
       
   134         <translation>Błąd parsowania</translation>
       
   135     </message>
       
   136     <message>
       
   137         <location line="-13"/>
       
   138         <source>Documentation file %1 is not compatible!
       
   139 Skipping file.</source>
       
   140         <translation>Plik dokumentacji %1 jest nieodpowiedni!
       
   141 Plik zostaje pominięty.</translation>
       
   142     </message>
       
   143     <message>
       
   144         <location line="+48"/>
       
   145         <location line="+469"/>
       
   146         <source>Done</source>
       
   147         <translation>Zrobione</translation>
       
   148     </message>
       
   149     <message>
       
   150         <location line="-47"/>
       
   151         <source>Failed to save fulltext search index
       
   152 Assistant will not work!</source>
       
   153         <translation>Nie można zapisać indeksu dla pełnego wyszukiwania
       
   154 Assistant nie będzie działał!</translation>
       
   155     </message>
       
   156     <message>
       
   157         <location line="+29"/>
       
   158         <source>Indexing files...</source>
       
   159         <translation>Indeksowanie plików...</translation>
       
   160     </message>
       
   161     <message>
       
   162         <location line="+15"/>
       
   163         <source>Reading dictionary...</source>
       
   164         <translation>Czytanie katalogu...</translation>
       
   165     </message>
       
   166     <message>
       
   167         <location line="+46"/>
       
   168         <location line="+9"/>
       
   169         <source>Full Text Search</source>
       
   170         <translation>Pełne wyszukiwanie</translation>
       
   171     </message>
       
   172     <message>
       
   173         <location line="-8"/>
       
   174         <source>Using a wildcard within phrases is not allowed.</source>
       
   175         <translation>Używanie znacznika w wyrażeniu nie jest dozwolone.</translation>
       
   176     </message>
       
   177     <message>
       
   178         <location line="+9"/>
       
   179         <source>The closing quotation mark is missing.</source>
       
   180         <translation>Brakuje kończącego znaku cudzysłowu.</translation>
       
   181     </message>
       
   182     <message>
       
   183         <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
       
   184         <source>Help</source>
       
   185         <translation>Pomoc</translation>
       
   186     </message>
       
   187     <message>
       
   188         <location/>
       
   189         <source>&lt;b&gt;Help&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Choose the topic you want help on from the contents list, or search the index for keywords.&lt;/p&gt;</source>
       
   190         <translation>&lt;b&gt;Pomoc&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Wybierz temat pomocy z listy dostępnych tematów bądź poszukaj słowa kluczowego w indeksie.&lt;/p&gt;</translation>
       
   191     </message>
       
   192     <message>
       
   193         <location/>
       
   194         <source>Displays help topics organized by category, index or bookmarks. Another tab inherits the full text search.</source>
       
   195         <translation>Pokazuje listę tematów pomocy zorganizowaną w kategorie, indeks lub zakładki. Kolejna karta pozwala na pełne wyszukiwanie.</translation>
       
   196     </message>
       
   197     <message>
       
   198         <location/>
       
   199         <source>Con&amp;tents</source>
       
   200         <translation>&amp;Spis treści</translation>
       
   201     </message>
       
   202     <message>
       
   203         <location/>
       
   204         <source>&lt;b&gt;Help topics organized by category.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click an item to see the topics in that category. To view a topic, just double-click it.&lt;/p&gt;</source>
       
   205         <translation>&lt;b&gt;Tematy pomocy zorganizowane w kategorie.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Kliknij dwukrotnie na wybraną kategorię aby otworzyć listę jej tematów. Aby obejrzeć temat dwukrotnie kliknij go.&lt;/p&gt;</translation>
       
   206     </message>
       
   207     <message>
       
   208         <location/>
       
   209         <source>column 1</source>
       
   210         <translation>kolumna 1</translation>
       
   211     </message>
       
   212     <message>
       
   213         <location/>
       
   214         <source>&amp;Index</source>
       
   215         <translation>&amp;Indeks</translation>
       
   216     </message>
       
   217     <message>
       
   218         <location/>
       
   219         <source>&amp;Look For:</source>
       
   220         <translation>&amp;Szukaj wyrażenia:</translation>
       
   221     </message>
       
   222     <message>
       
   223         <location/>
       
   224         <source>Enter keyword</source>
       
   225         <translation>Wprowadź słowo kluczowe</translation>
       
   226     </message>
       
   227     <message>
       
   228         <location/>
       
   229         <source>&lt;b&gt;Enter a keyword.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;The list will select an item that matches the entered string best.&lt;/p&gt;</source>
       
   230         <translation>&lt;b&gt;Wprowadź słowo kluczowe.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista wybierze temat który najbardziej odpowiada szukanemu wyrażeniu.&lt;/p&gt;</translation>
       
   231     </message>
       
   232     <message>
       
   233         <location/>
       
   234         <source>&lt;b&gt;List of available help topics.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Double-click on an item to open its help page. If more than one is found, you must specify which page you want.&lt;/p&gt;</source>
       
   235         <translation>&lt;b&gt;Lista dostępnych tematów pomocy&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Kliknij dwukrotnie na wybranym temacie aby otworzyć jego treść. Jeśli temat występuje w kilku kontekstach, dodatkowo należy wybrać kontekst z listy.&lt;/p&gt;</translation>
       
   236     </message>
       
   237     <message>
       
   238         <location/>
       
   239         <source>&amp;Bookmarks</source>
       
   240         <translation>&amp;Zakładki</translation>
       
   241     </message>
       
   242     <message>
       
   243         <location/>
       
   244         <source>Displays the list of bookmarks.</source>
       
   245         <translation>Pokazuje listę zakładek.</translation>
       
   246     </message>
       
   247     <message>
       
   248         <location/>
       
   249         <source>Add new bookmark</source>
       
   250         <translation>Dodaj nową zakładkę</translation>
       
   251     </message>
       
   252     <message>
       
   253         <location/>
       
   254         <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
       
   255         <translation>Dodaj bieżącą stronę jako nową zakładkę.</translation>
       
   256     </message>
       
   257     <message>
       
   258         <location/>
       
   259         <source>&amp;New</source>
       
   260         <translation>&amp;Nowa</translation>
       
   261     </message>
       
   262     <message>
       
   263         <location/>
       
   264         <source>Delete bookmark</source>
       
   265         <translation>Usuń zakładkę</translation>
       
   266     </message>
       
   267     <message>
       
   268         <location/>
       
   269         <source>Delete the selected bookmark.</source>
       
   270         <translation>Usuń zaznaczoną zakładkę.</translation>
       
   271     </message>
       
   272     <message>
       
   273         <location/>
       
   274         <source>&amp;Delete</source>
       
   275         <translation>&amp;Usuń</translation>
       
   276     </message>
       
   277     <message>
       
   278         <location/>
       
   279         <source>&amp;Search</source>
       
   280         <translation>&amp;Szukaj</translation>
       
   281     </message>
       
   282     <message>
       
   283         <location/>
       
   284         <source>Searching f&amp;or:</source>
       
   285         <translation>&amp;Szukanie:</translation>
       
   286     </message>
       
   287     <message>
       
   288         <location/>
       
   289         <source>&lt;b&gt;Enter search word(s).&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Enter here the word(s) you are looking for. The words may contain wildcards (*). For a sequence of words quote them.&lt;/p&gt;</source>
       
   290         <translation>&lt;b&gt;Wprowadź wyrażenie(a) do szukania.&lt;b&gt;&lt;p&gt;Wprowadź w tym okienku wyrażenia, których szukasz. Wyrażenia mogą zawierać znaczniki (*). Dla wyszukania ciągu wyrażeń umieść całość w cudzysłowie.&lt;/p&gt;</translation>
       
   291     </message>
       
   292     <message>
       
   293         <location/>
       
   294         <source>&lt;b&gt;Found documents&lt;/b&gt;&lt;p&gt;This list contains all found documents from the last search. The documents are ordered, i.e. the first document has the most matches.&lt;/p&gt;</source>
       
   295         <translation>&lt;b&gt;Znalezione dokumenty&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Lista zawiera wszystkie znalezione dokumenty związane z ostatnim wyszukiwaniem. Dokumenty są poukładane w kolejności pod względem ilości trafień szukanego wyrażenia.&lt;/p&gt;</translation>
       
   296     </message>
       
   297     <message>
       
   298         <location/>
       
   299         <source>Found &amp;Documents:</source>
       
   300         <translation>Znalezione &amp;dokumenty:</translation>
       
   301     </message>
       
   302     <message>
       
   303         <location/>
       
   304         <source>Display the help page for the full text search.</source>
       
   305         <translation>Pokaż stronę pomocy dla pełnego wyszukiwania.</translation>
       
   306     </message>
       
   307     <message>
       
   308         <location/>
       
   309         <source>He&amp;lp</source>
       
   310         <translation>&amp;Pomoc</translation>
       
   311     </message>
       
   312     <message>
       
   313         <location/>
       
   314         <source>Pressing this button starts the search.</source>
       
   315         <translation>Naciśnięcie tego przycisku powoduje rozpoczęcie wyszukiwania.</translation>
       
   316     </message>
       
   317     <message>
       
   318         <location/>
       
   319         <source>Preparing...</source>
       
   320         <translation>Przygotowywanie...</translation>
       
   321     </message>
       
   322     <message numerus="yes">
       
   323         <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.cpp" line="+7"/>
       
   324         <source>%n document(s) found.</source>
       
   325         <translation>
       
   326             <numerusform>Znaleziono %n dokument.</numerusform>
       
   327             <numerusform>Znaleziono %n dokumenty.</numerusform>
       
   328             <numerusform>Znaleziono %n dokumentów.</numerusform>
       
   329         </translation>
       
   330     </message>
       
   331     <message>
       
   332         <location filename="../tools/assistant/compat/helpdialog.ui"/>
       
   333         <source>Enter searchword(s)</source>
       
   334         <translation>Wprowadź wyrażenie(a) do szukania</translation>
       
   335     </message>
       
   336     <message>
       
   337         <location/>
       
   338         <source>Display the help page</source>
       
   339         <translation>Pokaż stronę pomocy</translation>
       
   340     </message>
       
   341     <message>
       
   342         <location/>
       
   343         <source>Start searching</source>
       
   344         <translation>Rozpocznij wyszukiwanie</translation>
       
   345     </message>
       
   346 </context>
       
   347 <context>
       
   348     <name>HelpWindow</name>
       
   349     <message>
       
   350         <location filename="../tools/assistant/compat/helpwindow.cpp" line="+97"/>
       
   351         <source>Help</source>
       
   352         <translation>Pomoc</translation>
       
   353     </message>
       
   354     <message>
       
   355         <location line="+1"/>
       
   356         <source>Unable to launch web browser.
       
   357 </source>
       
   358         <translation>Nie można uruchomić przeglądarki internetowej.
       
   359 </translation>
       
   360     </message>
       
   361     <message>
       
   362         <location line="+28"/>
       
   363         <source>Failed to open link: &apos;%1&apos;</source>
       
   364         <translation>Nie można otworzyć odsyłacza: &apos;%1&apos;</translation>
       
   365     </message>
       
   366     <message>
       
   367         <location line="+1"/>
       
   368         <source>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
       
   369         <translation>&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;h1&gt;Strona nie została znaleziona&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
       
   370     </message>
       
   371     <message>
       
   372         <location line="+2"/>
       
   373         <source>Error...</source>
       
   374         <translation>Błąd...</translation>
       
   375     </message>
       
   376     <message>
       
   377         <location line="+61"/>
       
   378         <source>Open Link in New Window	Shift+LMB</source>
       
   379         <translation>Otwórz odsyłacz w nowym oknie	Shift+LMB</translation>
       
   380     </message>
       
   381     <message>
       
   382         <location line="-2"/>
       
   383         <source>Open Link in New Tab</source>
       
   384         <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation>
       
   385     </message>
       
   386     <message>
       
   387         <location line="-89"/>
       
   388         <source>OK</source>
       
   389         <translation>OK</translation>
       
   390     </message>
       
   391     <message>
       
   392         <location line="+86"/>
       
   393         <source>Copy &amp;Link Location</source>
       
   394         <translation>Skopiuj &amp;odsyłacz</translation>
       
   395     </message>
       
   396 </context>
       
   397 <context>
       
   398     <name>Index</name>
       
   399     <message>
       
   400         <location filename="../tools/assistant/compat/index.cpp" line="+385"/>
       
   401         <source>Untitled</source>
       
   402         <translation>Nienazwany</translation>
       
   403     </message>
       
   404 </context>
       
   405 <context>
       
   406     <name>MainWindow</name>
       
   407     <message>
       
   408         <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+103"/>
       
   409         <source>Sidebar</source>
       
   410         <translation>Panel</translation>
       
   411     </message>
       
   412     <message>
       
   413         <location line="+18"/>
       
   414         <source>&amp;Window</source>
       
   415         <translation>&amp;Okno</translation>
       
   416     </message>
       
   417     <message>
       
   418         <location line="+2"/>
       
   419         <source>Minimize</source>
       
   420         <translation>Minimalizuj</translation>
       
   421     </message>
       
   422     <message>
       
   423         <location line="+1"/>
       
   424         <source>Ctrl+M</source>
       
   425         <translation>Ctrl+M</translation>
       
   426     </message>
       
   427     <message>
       
   428         <location line="+44"/>
       
   429         <source>Initializing Qt Assistant...</source>
       
   430         <translation>Inicjalizowanie Qt Assistant...</translation>
       
   431     </message>
       
   432     <message>
       
   433         <location line="+26"/>
       
   434         <source>SHIFT+CTRL+=</source>
       
   435         <translation>SHIFT+CTRL+=</translation>
       
   436     </message>
       
   437     <message>
       
   438         <location line="+4"/>
       
   439         <source>Ctrl+T</source>
       
   440         <translation>Ctrl+T</translation>
       
   441     </message>
       
   442     <message>
       
   443         <location line="+1"/>
       
   444         <source>Ctrl+I</source>
       
   445         <translation>Ctrl+I</translation>
       
   446     </message>
       
   447     <message>
       
   448         <location line="+1"/>
       
   449         <source>Ctrl+B</source>
       
   450         <translation>Ctrl+B</translation>
       
   451     </message>
       
   452     <message>
       
   453         <location line="+1"/>
       
   454         <source>Ctrl+S</source>
       
   455         <translation>Ctrl+S</translation>
       
   456     </message>
       
   457     <message>
       
   458         <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
       
   459         <source>Ctrl+W</source>
       
   460         <translation>Ctrl+W</translation>
       
   461     </message>
       
   462     <message>
       
   463         <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.cpp" line="+1"/>
       
   464         <source>Ctrl+]</source>
       
   465         <translation>Ctrl+]</translation>
       
   466     </message>
       
   467     <message>
       
   468         <location line="+1"/>
       
   469         <source>Ctrl+[</source>
       
   470         <translation>Ctrl+[</translation>
       
   471     </message>
       
   472     <message>
       
   473         <location line="+7"/>
       
   474         <source>Views</source>
       
   475         <translation>Widoki</translation>
       
   476     </message>
       
   477     <message>
       
   478         <location line="+80"/>
       
   479         <source>Displays the main page of a specific documentation set.</source>
       
   480         <translation>Pokazuje główną stronę wybranego zestawu dokumentacji.</translation>
       
   481     </message>
       
   482     <message>
       
   483         <location line="+39"/>
       
   484         <location line="+1"/>
       
   485         <source>Qt Assistant</source>
       
   486         <translation>Qt Assistant</translation>
       
   487     </message>
       
   488     <message>
       
   489         <location line="+19"/>
       
   490         <source>Failed to open about application contents in file: &apos;%1&apos;</source>
       
   491         <translation>Nie można otworzyć pliku: &apos;%1&apos; z informacjami o aplikacji</translation>
       
   492     </message>
       
   493     <message>
       
   494         <location line="+203"/>
       
   495         <source>...</source>
       
   496         <translation>...</translation>
       
   497     </message>
       
   498     <message>
       
   499         <location line="+238"/>
       
   500         <location line="+6"/>
       
   501         <source>Save Page</source>
       
   502         <translation>Zapisz stronę</translation>
       
   503     </message>
       
   504     <message>
       
   505         <location line="+0"/>
       
   506         <source>Cannot open file for writing!</source>
       
   507         <translation>Nie można otworzyć pliku do zapisu!</translation>
       
   508     </message>
       
   509     <message>
       
   510         <location filename="../tools/assistant/compat/mainwindow.ui"/>
       
   511         <source>Qt Assistant by Nokia</source>
       
   512         <translation>Qt Assistant Nokii</translation>
       
   513     </message>
       
   514     <message>
       
   515         <location/>
       
   516         <source>Toolbar</source>
       
   517         <translation>Pasek główny</translation>
       
   518     </message>
       
   519     <message>
       
   520         <location/>
       
   521         <source>Go</source>
       
   522         <translation>Pasek z odsyłaczami</translation>
       
   523     </message>
       
   524     <message>
       
   525         <location/>
       
   526         <source>&amp;Help</source>
       
   527         <translation>&amp;Pomoc</translation>
       
   528     </message>
       
   529     <message>
       
   530         <location/>
       
   531         <source>&amp;File</source>
       
   532         <translation>&amp;Plik</translation>
       
   533     </message>
       
   534     <message>
       
   535         <location/>
       
   536         <source>Boo&amp;kmarks</source>
       
   537         <translation>&amp;Zakładki</translation>
       
   538     </message>
       
   539     <message>
       
   540         <location/>
       
   541         <source>&amp;Go</source>
       
   542         <translation>&amp;Nawigacja</translation>
       
   543     </message>
       
   544     <message>
       
   545         <location/>
       
   546         <source>&amp;View</source>
       
   547         <translation>&amp;Widok</translation>
       
   548     </message>
       
   549     <message>
       
   550         <location/>
       
   551         <source>&amp;Edit</source>
       
   552         <translation>&amp;Edycja</translation>
       
   553     </message>
       
   554     <message>
       
   555         <location/>
       
   556         <source>&amp;Print...</source>
       
   557         <translation>Wy&amp;drukuj...</translation>
       
   558     </message>
       
   559     <message>
       
   560         <location/>
       
   561         <source>Print the currently displayed page.</source>
       
   562         <translation>Wydrukuj bieżącą stronę.</translation>
       
   563     </message>
       
   564     <message>
       
   565         <location/>
       
   566         <source>Ctrl+P</source>
       
   567         <translation>Ctrl+P</translation>
       
   568     </message>
       
   569     <message>
       
   570         <location/>
       
   571         <source>E&amp;xit</source>
       
   572         <translation>&amp;Zakończ</translation>
       
   573     </message>
       
   574     <message>
       
   575         <location/>
       
   576         <source>Quit Qt Assistant.</source>
       
   577         <translation>Zakończ Qt Assistant.</translation>
       
   578     </message>
       
   579     <message>
       
   580         <location/>
       
   581         <source>Ctrl+Q</source>
       
   582         <translation>Ctrl+Q</translation>
       
   583     </message>
       
   584     <message>
       
   585         <location/>
       
   586         <source>&amp;Copy</source>
       
   587         <translation>S&amp;kopiuj</translation>
       
   588     </message>
       
   589     <message>
       
   590         <location/>
       
   591         <source>Copy the selected text to the clipboard.</source>
       
   592         <translation>Skopiuj wybrany tekst do schowka.</translation>
       
   593     </message>
       
   594     <message>
       
   595         <location/>
       
   596         <source>Ctrl+C</source>
       
   597         <translation>Ctrl+C</translation>
       
   598     </message>
       
   599     <message>
       
   600         <location/>
       
   601         <source>&amp;Find in Text...</source>
       
   602         <translation>&amp;Znajdź w tekście...</translation>
       
   603     </message>
       
   604     <message>
       
   605         <location/>
       
   606         <source>Open the Find dialog. Qt Assistant will search the currently displayed page for the text you enter.</source>
       
   607         <translation>Otwórz okno szukania. Qt Assistant będzie przeszukiwał bieżącą stronę dla podanego tekstu.</translation>
       
   608     </message>
       
   609     <message>
       
   610         <location/>
       
   611         <source>Ctrl+F</source>
       
   612         <translation>Ctrl+F</translation>
       
   613     </message>
       
   614     <message>
       
   615         <location/>
       
   616         <source>Find &amp;Next</source>
       
   617         <translation>Znajdź &amp;następne</translation>
       
   618     </message>
       
   619     <message>
       
   620         <location/>
       
   621         <source>F3</source>
       
   622         <translation>F3</translation>
       
   623     </message>
       
   624     <message>
       
   625         <location/>
       
   626         <source>Find &amp;Previous</source>
       
   627         <translation>Znajdź &amp;poprzednie</translation>
       
   628     </message>
       
   629     <message>
       
   630         <location/>
       
   631         <source>Shift+F3</source>
       
   632         <translation>Shift+F3</translation>
       
   633     </message>
       
   634     <message>
       
   635         <location/>
       
   636         <source>&amp;Home</source>
       
   637         <translation>Strona &amp;startowa</translation>
       
   638     </message>
       
   639     <message>
       
   640         <location/>
       
   641         <source>Go to the home page. Qt Assistant&apos;s home page is the Qt Reference Documentation.</source>
       
   642         <translation>Przejdź do strony startowej. Strona startowa Qt Assistant jest główną stroną dokumentacji Qt.</translation>
       
   643     </message>
       
   644     <message>
       
   645         <location/>
       
   646         <source>Ctrl+Home</source>
       
   647         <translation>Ctrl+Home</translation>
       
   648     </message>
       
   649     <message>
       
   650         <location/>
       
   651         <source>&amp;Previous</source>
       
   652         <translation>&amp;Poprzednia strona</translation>
       
   653     </message>
       
   654     <message>
       
   655         <location/>
       
   656         <source>Go to the previous page.</source>
       
   657         <translation>Przejdź do poprzedniej strony.</translation>
       
   658     </message>
       
   659     <message>
       
   660         <location/>
       
   661         <source>Alt+Left</source>
       
   662         <translation>Alt+Left</translation>
       
   663     </message>
       
   664     <message>
       
   665         <location/>
       
   666         <source>&amp;Next</source>
       
   667         <translation>&amp;Następna strona</translation>
       
   668     </message>
       
   669     <message>
       
   670         <location/>
       
   671         <source>Go to the next page.</source>
       
   672         <translation>Przejdź do następnej strony.</translation>
       
   673     </message>
       
   674     <message>
       
   675         <location/>
       
   676         <source>Alt+Right</source>
       
   677         <translation>Alt+Right</translation>
       
   678     </message>
       
   679     <message>
       
   680         <location/>
       
   681         <source>About Qt Assistant</source>
       
   682         <translation>Informacje o Qt Assistant</translation>
       
   683     </message>
       
   684     <message>
       
   685         <location/>
       
   686         <source>Display further information about Qt Assistant.</source>
       
   687         <translation>Pokaż dalsze informacje o Qt Assistant.</translation>
       
   688     </message>
       
   689     <message>
       
   690         <location/>
       
   691         <source>About Qt</source>
       
   692         <translation>Informacje o Qt</translation>
       
   693     </message>
       
   694     <message>
       
   695         <location/>
       
   696         <source>Zoom &amp;in</source>
       
   697         <translation>Po&amp;większ</translation>
       
   698     </message>
       
   699     <message>
       
   700         <location/>
       
   701         <source>Zoom in on the document, i.e. increase the font size.</source>
       
   702         <translation>Powiększ rozmiar czcionek w dokumencie.</translation>
       
   703     </message>
       
   704     <message>
       
   705         <location/>
       
   706         <source>Ctrl++</source>
       
   707         <translation>Ctrl++</translation>
       
   708     </message>
       
   709     <message>
       
   710         <location/>
       
   711         <source>Zoom &amp;out</source>
       
   712         <translation>Po&amp;mniejsz</translation>
       
   713     </message>
       
   714     <message>
       
   715         <location/>
       
   716         <source>Zoom out on the document, i.e. decrease the font size.</source>
       
   717         <translation>Pomniejsz rozmiar czcionek w dokumencie.</translation>
       
   718     </message>
       
   719     <message>
       
   720         <location/>
       
   721         <source>Ctrl+-</source>
       
   722         <translation>Ctrl+-</translation>
       
   723     </message>
       
   724     <message>
       
   725         <location/>
       
   726         <source>New Window</source>
       
   727         <translation>Nowe okno</translation>
       
   728     </message>
       
   729     <message>
       
   730         <location/>
       
   731         <source>Open a new window.</source>
       
   732         <translation>Otwórz nowe okno.</translation>
       
   733     </message>
       
   734     <message>
       
   735         <location/>
       
   736         <source>Ctrl+N</source>
       
   737         <translation>Ctrl+N</translation>
       
   738     </message>
       
   739     <message>
       
   740         <location/>
       
   741         <source>&amp;Close</source>
       
   742         <translation>Za&amp;mknij</translation>
       
   743     </message>
       
   744     <message>
       
   745         <location/>
       
   746         <source>Close the current window.</source>
       
   747         <translation>Zamknij bieżące okno.</translation>
       
   748     </message>
       
   749     <message>
       
   750         <location/>
       
   751         <source>&amp;Add Bookmark</source>
       
   752         <translation>&amp;Dodaj zakładkę</translation>
       
   753     </message>
       
   754     <message>
       
   755         <location/>
       
   756         <source>Add the currently displayed page as a new bookmark.</source>
       
   757         <translation>Dodaj bieżącą stronę jako nową zakładkę.</translation>
       
   758     </message>
       
   759     <message>
       
   760         <location/>
       
   761         <source>What&apos;s This?</source>
       
   762         <translation>Co to jest?</translation>
       
   763     </message>
       
   764     <message>
       
   765         <location/>
       
   766         <source>&quot;What&apos;s This?&quot; context sensitive help.</source>
       
   767         <translation>&quot;Co to jest?&quot; jest pomocą kontekstową.</translation>
       
   768     </message>
       
   769     <message>
       
   770         <location/>
       
   771         <source>Shift+F1</source>
       
   772         <translation>Shift+F1</translation>
       
   773     </message>
       
   774     <message>
       
   775         <location/>
       
   776         <source>Add Tab</source>
       
   777         <translation>Dodaj kartę</translation>
       
   778     </message>
       
   779     <message>
       
   780         <location/>
       
   781         <source>Ctrl+Alt+N</source>
       
   782         <translation>Ctrl+Alt+N</translation>
       
   783     </message>
       
   784     <message>
       
   785         <location/>
       
   786         <source>Next Tab</source>
       
   787         <translation>Następna karta</translation>
       
   788     </message>
       
   789     <message>
       
   790         <location/>
       
   791         <source>Ctrl+Alt+Right</source>
       
   792         <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
       
   793     </message>
       
   794     <message>
       
   795         <location/>
       
   796         <source>Previous Tab</source>
       
   797         <translation>Poprzednia karta</translation>
       
   798     </message>
       
   799     <message>
       
   800         <location/>
       
   801         <source>Ctrl+Alt+Left</source>
       
   802         <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
       
   803     </message>
       
   804     <message>
       
   805         <location/>
       
   806         <source>Close Tab</source>
       
   807         <translation>Zamknij kartę</translation>
       
   808     </message>
       
   809     <message>
       
   810         <location/>
       
   811         <source>Ctrl+Alt+Q</source>
       
   812         <translation>Ctrl+Alt+Q</translation>
       
   813     </message>
       
   814     <message>
       
   815         <location/>
       
   816         <source>Qt Assistant Manual</source>
       
   817         <translation>Podręcznik Qt Assistant</translation>
       
   818     </message>
       
   819     <message>
       
   820         <location/>
       
   821         <source>F1</source>
       
   822         <translation>F1</translation>
       
   823     </message>
       
   824     <message>
       
   825         <location/>
       
   826         <source>Save Page As...</source>
       
   827         <translation>Zapisz stronę jako...</translation>
       
   828     </message>
       
   829     <message>
       
   830         <location/>
       
   831         <source>Ctrl+Alt+S</source>
       
   832         <translation>Ctrl+Alt+S</translation>
       
   833     </message>
       
   834     <message>
       
   835         <location/>
       
   836         <source>Sync with Table of Contents</source>
       
   837         <translation>Znajdź bieżącą stronę w spisie treści</translation>
       
   838     </message>
       
   839     <message>
       
   840         <location/>
       
   841         <source>Select the page in contents tab.</source>
       
   842         <translation>Wybierz stronę w karcie ze spisem treści.</translation>
       
   843     </message>
       
   844     <message>
       
   845         <location/>
       
   846         <source>Font Settings...</source>
       
   847         <translation>Ustawienia czcionki...</translation>
       
   848     </message>
       
   849 </context>
       
   850 <context>
       
   851     <name>QObject</name>
       
   852     <message>
       
   853         <location filename="../tools/assistant/compat/config.cpp" line="+350"/>
       
   854         <source>Qt Assistant by Nokia</source>
       
   855         <translation>Qt Assistant Nokii</translation>
       
   856     </message>
       
   857 </context>
       
   858 <context>
       
   859     <name>TabbedBrowser</name>
       
   860     <message>
       
   861         <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+149"/>
       
   862         <source>...</source>
       
   863         <translation>...</translation>
       
   864     </message>
       
   865     <message>
       
   866         <location line="+86"/>
       
   867         <source>Add page</source>
       
   868         <translation>Dodaj kartę</translation>
       
   869     </message>
       
   870     <message>
       
   871         <location line="+9"/>
       
   872         <source>Close page</source>
       
   873         <translation>Zamknij kartę</translation>
       
   874     </message>
       
   875     <message>
       
   876         <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.ui"/>
       
   877         <source>TabbedBrowser</source>
       
   878         <translation>Przeglądarka z kartami</translation>
       
   879     </message>
       
   880     <message>
       
   881         <location/>
       
   882         <source>Untitled</source>
       
   883         <translation>Nienazwany</translation>
       
   884     </message>
       
   885     <message>
       
   886         <location/>
       
   887         <source>Previous</source>
       
   888         <translation>Poprzedni</translation>
       
   889     </message>
       
   890     <message>
       
   891         <location/>
       
   892         <source>Next</source>
       
   893         <translation>Następny</translation>
       
   894     </message>
       
   895     <message>
       
   896         <location/>
       
   897         <source>Case Sensitive</source>
       
   898         <translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation>
       
   899     </message>
       
   900     <message>
       
   901         <location/>
       
   902         <source>Whole words</source>
       
   903         <translation>Wszystkie wyrazy</translation>
       
   904     </message>
       
   905     <message>
       
   906         <location/>
       
   907         <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
       
   908         <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Szukanie od początku</translation>
       
   909     </message>
       
   910     <message>
       
   911         <location filename="../tools/assistant/compat/tabbedbrowser.cpp" line="+243"/>
       
   912         <source>New Tab</source>
       
   913         <translation>Nowa karta</translation>
       
   914     </message>
       
   915     <message>
       
   916         <location line="+1"/>
       
   917         <source>Close Tab</source>
       
   918         <translation>Zamknij kartę</translation>
       
   919     </message>
       
   920     <message>
       
   921         <location line="+1"/>
       
   922         <source>Close Other Tabs</source>
       
   923         <translation>Zamknij pozostałe karty</translation>
       
   924     </message>
       
   925 </context>
       
   926 <context>
       
   927     <name>TopicChooser</name>
       
   928     <message>
       
   929         <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.cpp" line="+56"/>
       
   930         <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
       
   931         <translation>Wybierz temat dla &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
       
   932     </message>
       
   933     <message>
       
   934         <location filename="../tools/assistant/compat/topicchooser.ui"/>
       
   935         <source>Choose Topic</source>
       
   936         <translation>Wybierz temat</translation>
       
   937     </message>
       
   938     <message>
       
   939         <location/>
       
   940         <source>Select a topic from the list and click the &lt;b&gt;Display&lt;/b&gt;-button to open the online help.</source>
       
   941         <translation>Wybierz temat z listy i kliknij przycisk &lt;b&gt;Pokaż&lt;/b&gt; aby otworzyć pomoc (online).</translation>
       
   942     </message>
       
   943     <message>
       
   944         <location/>
       
   945         <source>&amp;Topics</source>
       
   946         <translation>&amp;Tematy</translation>
       
   947     </message>
       
   948     <message>
       
   949         <location/>
       
   950         <source>Displays a list of available help topics for the keyword.</source>
       
   951         <translation>Pokazuje listę dostępnych tematów pomocy dla szukanego wyrażenia.</translation>
       
   952     </message>
       
   953     <message>
       
   954         <location/>
       
   955         <source>&amp;Display</source>
       
   956         <translation>Pok&amp;aż</translation>
       
   957     </message>
       
   958     <message>
       
   959         <location/>
       
   960         <source>Open the topic selected in the list.</source>
       
   961         <translation>Otwórz wybrany na liście temat.</translation>
       
   962     </message>
       
   963     <message>
       
   964         <location/>
       
   965         <source>&amp;Close</source>
       
   966         <translation>Za&amp;mknij</translation>
       
   967     </message>
       
   968     <message>
       
   969         <location/>
       
   970         <source>Close the Dialog.</source>
       
   971         <translation>Zamknij okno.</translation>
       
   972     </message>
       
   973 </context>
       
   974 </TS>