|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
2 <!DOCTYPE TS> |
|
3 <TS version="2.0" language="pl"> |
|
4 <context> |
|
5 <name>AboutDialog</name> |
|
6 <message> |
|
7 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/> |
|
8 <source>&Close</source> |
|
9 <translation>Za&mknij</translation> |
|
10 </message> |
|
11 </context> |
|
12 <context> |
|
13 <name>AboutLabel</name> |
|
14 <message> |
|
15 <location line="-14"/> |
|
16 <source>Warning</source> |
|
17 <translation>Ostrzeżenie</translation> |
|
18 </message> |
|
19 <message> |
|
20 <location line="+1"/> |
|
21 <source>Unable to launch external application. |
|
22 </source> |
|
23 <translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji.</translation> |
|
24 </message> |
|
25 <message> |
|
26 <location line="+1"/> |
|
27 <source>OK</source> |
|
28 <translation>OK</translation> |
|
29 </message> |
|
30 </context> |
|
31 <context> |
|
32 <name>BookmarkDialog</name> |
|
33 <message> |
|
34 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+184"/> |
|
35 <location line="+18"/> |
|
36 <location line="+39"/> |
|
37 <location line="+18"/> |
|
38 <location line="+30"/> |
|
39 <source>Bookmarks</source> |
|
40 <translation>Zakładki</translation> |
|
41 </message> |
|
42 <message> |
|
43 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/> |
|
44 <source>Add Bookmark</source> |
|
45 <translation>Dodaj zakładkę</translation> |
|
46 </message> |
|
47 <message> |
|
48 <location/> |
|
49 <source>Bookmark:</source> |
|
50 <translation>Zakładka:</translation> |
|
51 </message> |
|
52 <message> |
|
53 <location/> |
|
54 <source>Add in Folder:</source> |
|
55 <translation>Dodaj do katalogu:</translation> |
|
56 </message> |
|
57 <message> |
|
58 <location/> |
|
59 <source>+</source> |
|
60 <translation>+</translation> |
|
61 </message> |
|
62 <message> |
|
63 <location/> |
|
64 <source>New Folder</source> |
|
65 <translation>Nowy katalog</translation> |
|
66 </message> |
|
67 <message> |
|
68 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-61"/> |
|
69 <source>Delete Folder</source> |
|
70 <translation>Usuń katalog</translation> |
|
71 </message> |
|
72 <message> |
|
73 <location line="+1"/> |
|
74 <source>Rename Folder</source> |
|
75 <translation>Zmień nazwę katalogu</translation> |
|
76 </message> |
|
77 </context> |
|
78 <context> |
|
79 <name>BookmarkManager</name> |
|
80 <message> |
|
81 <location line="+434"/> |
|
82 <source>Bookmarks</source> |
|
83 <translation>Zakładki</translation> |
|
84 </message> |
|
85 <message> |
|
86 <location line="+37"/> |
|
87 <source>Remove</source> |
|
88 <translation>Usuń</translation> |
|
89 </message> |
|
90 <message> |
|
91 <location line="+1"/> |
|
92 <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source> |
|
93 <translation>Zamierzasz usunąć katalog co spowoduje również usunięcie jego zawartości. Czy chcesz kontynuować?</translation> |
|
94 </message> |
|
95 <message> |
|
96 <location line="+143"/> |
|
97 <location line="+9"/> |
|
98 <source>New Folder</source> |
|
99 <translation>Nowy katalog</translation> |
|
100 </message> |
|
101 </context> |
|
102 <context> |
|
103 <name>BookmarkWidget</name> |
|
104 <message> |
|
105 <location line="-416"/> |
|
106 <source>Filter:</source> |
|
107 <translation>Filtr:</translation> |
|
108 </message> |
|
109 <message> |
|
110 <location line="+33"/> |
|
111 <source>Remove</source> |
|
112 <translation>Usuń</translation> |
|
113 </message> |
|
114 <message> |
|
115 <location line="-79"/> |
|
116 <source>Delete Folder</source> |
|
117 <translation>Usuń katalog</translation> |
|
118 </message> |
|
119 <message> |
|
120 <location line="+1"/> |
|
121 <source>Rename Folder</source> |
|
122 <translation>Zmień nazwę katalogu</translation> |
|
123 </message> |
|
124 <message> |
|
125 <location line="+2"/> |
|
126 <source>Show Bookmark</source> |
|
127 <translation>Pokaż zakładkę</translation> |
|
128 </message> |
|
129 <message> |
|
130 <location line="+1"/> |
|
131 <source>Show Bookmark in New Tab</source> |
|
132 <translation>Pokaż zakładkę w nowej karcie</translation> |
|
133 </message> |
|
134 <message> |
|
135 <location line="+3"/> |
|
136 <source>Delete Bookmark</source> |
|
137 <translation>Usuń zakładkę</translation> |
|
138 </message> |
|
139 <message> |
|
140 <location line="+1"/> |
|
141 <source>Rename Bookmark</source> |
|
142 <translation>Zmień nazwę zakładki</translation> |
|
143 </message> |
|
144 <message> |
|
145 <location line="+62"/> |
|
146 <source>Add</source> |
|
147 <translation>Dodaj</translation> |
|
148 </message> |
|
149 </context> |
|
150 <context> |
|
151 <name>CentralWidget</name> |
|
152 <message> |
|
153 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+238"/> |
|
154 <source>Add new page</source> |
|
155 <translation>Dodaj nową stronę</translation> |
|
156 </message> |
|
157 <message> |
|
158 <location line="+9"/> |
|
159 <source>Close current page</source> |
|
160 <translation>Zamknij bieżącą stronę</translation> |
|
161 </message> |
|
162 <message> |
|
163 <location line="+312"/> |
|
164 <source>Print Document</source> |
|
165 <translation>Wydrukuj dokument</translation> |
|
166 </message> |
|
167 <message> |
|
168 <location line="+148"/> |
|
169 <location line="+2"/> |
|
170 <source>unknown</source> |
|
171 <translation>nieznany</translation> |
|
172 </message> |
|
173 <message> |
|
174 <location line="+93"/> |
|
175 <source>Add New Page</source> |
|
176 <translation>Dodaj nową stronę</translation> |
|
177 </message> |
|
178 <message> |
|
179 <location line="+3"/> |
|
180 <source>Close This Page</source> |
|
181 <translation>Zamknij tą stronę</translation> |
|
182 </message> |
|
183 <message> |
|
184 <location line="+3"/> |
|
185 <source>Close Other Pages</source> |
|
186 <translation>Zamknij inne strony</translation> |
|
187 </message> |
|
188 <message> |
|
189 <location line="+5"/> |
|
190 <source>Add Bookmark for this Page...</source> |
|
191 <translation>Dodaj zakładkę dla tej strony...</translation> |
|
192 </message> |
|
193 <message> |
|
194 <location line="+255"/> |
|
195 <source>Search</source> |
|
196 <translation>Wyszukaj</translation> |
|
197 </message> |
|
198 </context> |
|
199 <context> |
|
200 <name>ContentWindow</name> |
|
201 <message> |
|
202 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+158"/> |
|
203 <source>Open Link</source> |
|
204 <translation>Otwórz odsyłacz</translation> |
|
205 </message> |
|
206 <message> |
|
207 <location line="+1"/> |
|
208 <source>Open Link in New Tab</source> |
|
209 <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> |
|
210 </message> |
|
211 </context> |
|
212 <context> |
|
213 <name>FilterNameDialogClass</name> |
|
214 <message> |
|
215 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/> |
|
216 <source>Add Filter Name</source> |
|
217 <translation>Dodaj nazwę filtru</translation> |
|
218 </message> |
|
219 <message> |
|
220 <location/> |
|
221 <source>Filter Name:</source> |
|
222 <translation>Nazwa filtru:</translation> |
|
223 </message> |
|
224 </context> |
|
225 <context> |
|
226 <name>FindWidget</name> |
|
227 <message> |
|
228 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-955"/> |
|
229 <source>Previous</source> |
|
230 <translation>Poprzedni</translation> |
|
231 </message> |
|
232 <message> |
|
233 <location line="+4"/> |
|
234 <source>Next</source> |
|
235 <translation>Następny</translation> |
|
236 </message> |
|
237 <message> |
|
238 <location line="+4"/> |
|
239 <source>Case Sensitive</source> |
|
240 <translation>Uwzględniaj wielkość liter</translation> |
|
241 </message> |
|
242 <message> |
|
243 <location line="+3"/> |
|
244 <source>Whole words</source> |
|
245 <translation>Tylko całe słowa</translation> |
|
246 </message> |
|
247 <message> |
|
248 <location line="+12"/> |
|
249 <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source> |
|
250 <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Szukanie od początku</translation> |
|
251 </message> |
|
252 </context> |
|
253 <context> |
|
254 <name>FontPanel</name> |
|
255 <message> |
|
256 <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/> |
|
257 <source>Font</source> |
|
258 <translation>Czcionka</translation> |
|
259 </message> |
|
260 <message> |
|
261 <location line="+11"/> |
|
262 <source>&Writing system</source> |
|
263 <translation>Sys&tem pisania</translation> |
|
264 </message> |
|
265 <message> |
|
266 <location line="+3"/> |
|
267 <source>&Family</source> |
|
268 <translation>&Rodzina</translation> |
|
269 </message> |
|
270 <message> |
|
271 <location line="+4"/> |
|
272 <source>&Style</source> |
|
273 <translation>&Styl</translation> |
|
274 </message> |
|
275 <message> |
|
276 <location line="+4"/> |
|
277 <source>&Point size</source> |
|
278 <translation>&Wielkość punktu</translation> |
|
279 </message> |
|
280 </context> |
|
281 <context> |
|
282 <name>HelpViewer</name> |
|
283 <message> |
|
284 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+492"/> |
|
285 <source>Help</source> |
|
286 <translation>Pomoc</translation> |
|
287 </message> |
|
288 <message> |
|
289 <location line="+1"/> |
|
290 <source>OK</source> |
|
291 <translation>OK</translation> |
|
292 </message> |
|
293 <message> |
|
294 <location line="-62"/> |
|
295 <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source> |
|
296 <translation><title>Błąd 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Strona nie może być znaleziona</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation> |
|
297 </message> |
|
298 <message> |
|
299 <location line="+125"/> |
|
300 <source>Copy &Link Location</source> |
|
301 <translation>Skopiuj &odsyłacz</translation> |
|
302 </message> |
|
303 <message> |
|
304 <location line="+3"/> |
|
305 <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source> |
|
306 <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie Ctrl+LMB</translation> |
|
307 </message> |
|
308 <message> |
|
309 <location line="-275"/> |
|
310 <source>Open Link in New Tab</source> |
|
311 <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> |
|
312 </message> |
|
313 <message> |
|
314 <location line="+209"/> |
|
315 <source>Unable to launch external application. |
|
316 </source> |
|
317 <translation>Nie można uruchomić zewnętrznej aplikacji. |
|
318 </translation> |
|
319 </message> |
|
320 </context> |
|
321 <context> |
|
322 <name>IndexWindow</name> |
|
323 <message> |
|
324 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/> |
|
325 <source>&Look for:</source> |
|
326 <translation>Wy&szukaj:</translation> |
|
327 </message> |
|
328 <message> |
|
329 <location line="+68"/> |
|
330 <source>Open Link</source> |
|
331 <translation>Otwórz odsyłacz</translation> |
|
332 </message> |
|
333 <message> |
|
334 <location line="+1"/> |
|
335 <source>Open Link in New Tab</source> |
|
336 <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> |
|
337 </message> |
|
338 </context> |
|
339 <context> |
|
340 <name>InstallDialog</name> |
|
341 <message> |
|
342 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/> |
|
343 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+76"/> |
|
344 <source>Install Documentation</source> |
|
345 <translation>Zainstaluj dokumentację</translation> |
|
346 </message> |
|
347 <message> |
|
348 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+30"/> |
|
349 <source>Downloading documentation info...</source> |
|
350 <translation>Pobieranie informacji o dokumentacji...</translation> |
|
351 </message> |
|
352 <message> |
|
353 <location line="+48"/> |
|
354 <source>Download canceled.</source> |
|
355 <translation>Anulowano pobieranie.</translation> |
|
356 </message> |
|
357 <message> |
|
358 <location line="+26"/> |
|
359 <location line="+78"/> |
|
360 <location line="+27"/> |
|
361 <source>Done.</source> |
|
362 <translation>Zrobione.</translation> |
|
363 </message> |
|
364 <message> |
|
365 <location line="-90"/> |
|
366 <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source> |
|
367 <translation>Plik %1 już istnieje. Czy chcesz go nadpisać?</translation> |
|
368 </message> |
|
369 <message> |
|
370 <location line="+11"/> |
|
371 <source>Unable to save the file %1: %2.</source> |
|
372 <translation>Nie można zachować pliku %1: %2.</translation> |
|
373 </message> |
|
374 <message> |
|
375 <location line="+8"/> |
|
376 <source>Downloading %1...</source> |
|
377 <translation>Pobieranie %1...</translation> |
|
378 </message> |
|
379 <message> |
|
380 <location line="+19"/> |
|
381 <location line="+42"/> |
|
382 <location line="+38"/> |
|
383 <source>Download failed: %1.</source> |
|
384 <translation>Pobieranie nie powiodło się: %1.</translation> |
|
385 </message> |
|
386 <message> |
|
387 <location line="-70"/> |
|
388 <source>Documentation info file is corrupt!</source> |
|
389 <translation>Plik z informacjami o dokumentacji jest uszkodzony!</translation> |
|
390 </message> |
|
391 <message> |
|
392 <location line="+37"/> |
|
393 <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source> |
|
394 <translation>Pobieranie nie powiodło się: pobrany plik jest uszkodzony.</translation> |
|
395 </message> |
|
396 <message> |
|
397 <location line="+2"/> |
|
398 <source>Installing documentation %1...</source> |
|
399 <translation>Instalowanie dokumentacji %1...</translation> |
|
400 </message> |
|
401 <message> |
|
402 <location line="+22"/> |
|
403 <source>Error while installing documentation: |
|
404 %1</source> |
|
405 <translation>Błąd podczas instalowania dokumentacji: |
|
406 %1</translation> |
|
407 </message> |
|
408 <message> |
|
409 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/> |
|
410 <source>Available Documentation:</source> |
|
411 <translation>Dostępna dokumentacja:</translation> |
|
412 </message> |
|
413 <message> |
|
414 <location/> |
|
415 <source>Install</source> |
|
416 <translation>Zainstaluj</translation> |
|
417 </message> |
|
418 <message> |
|
419 <location/> |
|
420 <source>Cancel</source> |
|
421 <translation>Anuluj</translation> |
|
422 </message> |
|
423 <message> |
|
424 <location/> |
|
425 <source>Close</source> |
|
426 <translation>Zamknij</translation> |
|
427 </message> |
|
428 <message> |
|
429 <location/> |
|
430 <source>Installation Path:</source> |
|
431 <translation>Ścieżka instalacji:</translation> |
|
432 </message> |
|
433 <message> |
|
434 <location/> |
|
435 <source>...</source> |
|
436 <translation>...</translation> |
|
437 </message> |
|
438 </context> |
|
439 <context> |
|
440 <name>MainWindow</name> |
|
441 <message> |
|
442 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+110"/> |
|
443 <location line="+391"/> |
|
444 <source>Index</source> |
|
445 <translation>Indeks</translation> |
|
446 </message> |
|
447 <message> |
|
448 <location line="-385"/> |
|
449 <location line="+383"/> |
|
450 <source>Contents</source> |
|
451 <translation>Spis treści</translation> |
|
452 </message> |
|
453 <message> |
|
454 <location line="-378"/> |
|
455 <location line="+382"/> |
|
456 <source>Bookmarks</source> |
|
457 <translation>Zakładki</translation> |
|
458 </message> |
|
459 <message> |
|
460 <location line="+2"/> |
|
461 <source>Search</source> |
|
462 <translation>Wyszukaj</translation> |
|
463 </message> |
|
464 <message> |
|
465 <location line="-372"/> |
|
466 <location line="+215"/> |
|
467 <location line="+512"/> |
|
468 <source>Qt Assistant</source> |
|
469 <translation>Qt Assistant</translation> |
|
470 </message> |
|
471 <message> |
|
472 <location line="-544"/> |
|
473 <location line="+5"/> |
|
474 <source>Unfiltered</source> |
|
475 <translation>Nieprzefiltrowany</translation> |
|
476 </message> |
|
477 <message> |
|
478 <location line="+107"/> |
|
479 <source>Page Set&up...</source> |
|
480 <translation>&Ustawienia strony...</translation> |
|
481 </message> |
|
482 <message> |
|
483 <location line="+2"/> |
|
484 <source>Print Preview...</source> |
|
485 <translation>Podgląd wydruku...</translation> |
|
486 </message> |
|
487 <message> |
|
488 <location line="+3"/> |
|
489 <source>&Print...</source> |
|
490 <translation>Wy&drukuj...</translation> |
|
491 </message> |
|
492 <message> |
|
493 <location line="+7"/> |
|
494 <source>New &Tab</source> |
|
495 <translation>Nowa kar&ta</translation> |
|
496 </message> |
|
497 <message> |
|
498 <location line="+3"/> |
|
499 <source>&Close Tab</source> |
|
500 <translation>&Zamknij kartę</translation> |
|
501 </message> |
|
502 <message> |
|
503 <location line="+4"/> |
|
504 <source>&Quit</source> |
|
505 <translation>Za&kończ</translation> |
|
506 </message> |
|
507 <message> |
|
508 <location line="+5"/> |
|
509 <source>&Copy selected Text</source> |
|
510 <translation>S&kopiuj zaznaczony tekst</translation> |
|
511 </message> |
|
512 <message> |
|
513 <location line="+8"/> |
|
514 <source>&Find in Text...</source> |
|
515 <translation>Znajdź w &tekście...</translation> |
|
516 </message> |
|
517 <message> |
|
518 <location line="+6"/> |
|
519 <source>Find &Next</source> |
|
520 <translation>Znajdź &następny</translation> |
|
521 </message> |
|
522 <message> |
|
523 <location line="+4"/> |
|
524 <source>Find &Previous</source> |
|
525 <translation>Znajdź &poprzedni</translation> |
|
526 </message> |
|
527 <message> |
|
528 <location line="+5"/> |
|
529 <source>Preferences...</source> |
|
530 <translation>Ustawienia...</translation> |
|
531 </message> |
|
532 <message> |
|
533 <location line="+4"/> |
|
534 <source>Zoom &in</source> |
|
535 <translation>Po&większ</translation> |
|
536 </message> |
|
537 <message> |
|
538 <location line="+6"/> |
|
539 <source>Zoom &out</source> |
|
540 <translation>Po&mniejsz</translation> |
|
541 </message> |
|
542 <message> |
|
543 <location line="+6"/> |
|
544 <source>Normal &Size</source> |
|
545 <translation>Normalny &rozmiar</translation> |
|
546 </message> |
|
547 <message> |
|
548 <location line="+4"/> |
|
549 <source>Ctrl+0</source> |
|
550 <translation>Ctrl+0</translation> |
|
551 </message> |
|
552 <message> |
|
553 <location line="+5"/> |
|
554 <source>ALT+C</source> |
|
555 <translation>ALT+C</translation> |
|
556 </message> |
|
557 <message> |
|
558 <location line="+2"/> |
|
559 <source>ALT+I</source> |
|
560 <translation>ALT+I</translation> |
|
561 </message> |
|
562 <message> |
|
563 <location line="+4"/> |
|
564 <source>ALT+S</source> |
|
565 <translation>ALT+S</translation> |
|
566 </message> |
|
567 <message> |
|
568 <location line="+3"/> |
|
569 <source>&Home</source> |
|
570 <translation>Strona &startowa</translation> |
|
571 </message> |
|
572 <message> |
|
573 <location line="+4"/> |
|
574 <source>&Back</source> |
|
575 <translation>&Wstecz</translation> |
|
576 </message> |
|
577 <message> |
|
578 <location line="+5"/> |
|
579 <source>&Forward</source> |
|
580 <translation>W &przód</translation> |
|
581 </message> |
|
582 <message> |
|
583 <location line="+6"/> |
|
584 <source>Sync with Table of Contents</source> |
|
585 <translation>Znajdź bieżącą stronę w spisie treści</translation> |
|
586 </message> |
|
587 <message> |
|
588 <location line="+7"/> |
|
589 <source>Next Page</source> |
|
590 <translation>Następna strona</translation> |
|
591 </message> |
|
592 <message> |
|
593 <location line="+1"/> |
|
594 <source>Ctrl+Alt+Right</source> |
|
595 <translation></translation> |
|
596 </message> |
|
597 <message> |
|
598 <location line="+3"/> |
|
599 <source>Previous Page</source> |
|
600 <translation>Poprzednia strona</translation> |
|
601 </message> |
|
602 <message> |
|
603 <location line="+1"/> |
|
604 <source>Ctrl+Alt+Left</source> |
|
605 <translation></translation> |
|
606 </message> |
|
607 <message> |
|
608 <location line="+4"/> |
|
609 <source>Add Bookmark...</source> |
|
610 <translation>Dodaj zakładkę...</translation> |
|
611 </message> |
|
612 <message> |
|
613 <location line="+5"/> |
|
614 <source>About...</source> |
|
615 <translation>Informacje o programie...</translation> |
|
616 </message> |
|
617 <message> |
|
618 <location line="+16"/> |
|
619 <source>Navigation Toolbar</source> |
|
620 <translation>Pasek do nawigacji</translation> |
|
621 </message> |
|
622 <message> |
|
623 <location line="+76"/> |
|
624 <source>Toolbars</source> |
|
625 <translation>Paski narzędzi</translation> |
|
626 </message> |
|
627 <message> |
|
628 <location line="+15"/> |
|
629 <source>Filter Toolbar</source> |
|
630 <translation>Pasek filtrowania</translation> |
|
631 </message> |
|
632 <message> |
|
633 <location line="+2"/> |
|
634 <source>Filtered by:</source> |
|
635 <translation>Przefiltrowane przez:</translation> |
|
636 </message> |
|
637 <message> |
|
638 <location line="+23"/> |
|
639 <source>Address Toolbar</source> |
|
640 <translation>Pasek adresu</translation> |
|
641 </message> |
|
642 <message> |
|
643 <location line="+4"/> |
|
644 <source>Address:</source> |
|
645 <translation>Adres:</translation> |
|
646 </message> |
|
647 <message> |
|
648 <location line="+114"/> |
|
649 <source>Could not find the associated content item.</source> |
|
650 <translation>Nie można znaleźć skojarzonego elementu zawartości.</translation> |
|
651 </message> |
|
652 <message> |
|
653 <location line="+71"/> |
|
654 <source>About %1</source> |
|
655 <translation>Informacje o %1</translation> |
|
656 </message> |
|
657 <message> |
|
658 <location line="+114"/> |
|
659 <source>Updating search index</source> |
|
660 <translation>Uaktualnianie indeksu wyszukiwawczego</translation> |
|
661 </message> |
|
662 <message> |
|
663 <location line="-638"/> |
|
664 <source>Looking for Qt Documentation...</source> |
|
665 <translation>Szukanie dokumentacji Qt...</translation> |
|
666 </message> |
|
667 <message> |
|
668 <location line="+241"/> |
|
669 <source>&Window</source> |
|
670 <translation>&Okno</translation> |
|
671 </message> |
|
672 <message> |
|
673 <location line="+3"/> |
|
674 <source>Minimize</source> |
|
675 <translation>Zminimalizuj</translation> |
|
676 </message> |
|
677 <message> |
|
678 <location line="+1"/> |
|
679 <source>Ctrl+M</source> |
|
680 <translation></translation> |
|
681 </message> |
|
682 <message> |
|
683 <location line="-2"/> |
|
684 <source>Zoom</source> |
|
685 <translation>Powiększenie</translation> |
|
686 </message> |
|
687 <message> |
|
688 <location line="-159"/> |
|
689 <source>&File</source> |
|
690 <translation>&Plik</translation> |
|
691 </message> |
|
692 <message> |
|
693 <location line="+25"/> |
|
694 <source>&Edit</source> |
|
695 <translation>&Edycja</translation> |
|
696 </message> |
|
697 <message> |
|
698 <location line="+27"/> |
|
699 <source>&View</source> |
|
700 <translation>&Widok</translation> |
|
701 </message> |
|
702 <message> |
|
703 <location line="+30"/> |
|
704 <source>&Go</source> |
|
705 <translation>&Nawigacja</translation> |
|
706 </message> |
|
707 <message> |
|
708 <location line="+2"/> |
|
709 <source>ALT+Home</source> |
|
710 <translation>ALT+Home</translation> |
|
711 </message> |
|
712 <message> |
|
713 <location line="+29"/> |
|
714 <source>&Bookmarks</source> |
|
715 <translation>&Zakładki</translation> |
|
716 </message> |
|
717 <message> |
|
718 <location line="+5"/> |
|
719 <source>&Help</source> |
|
720 <translation>&Pomoc</translation> |
|
721 </message> |
|
722 <message> |
|
723 <location line="-40"/> |
|
724 <source>ALT+O</source> |
|
725 <translation>ALT+O</translation> |
|
726 </message> |
|
727 <message> |
|
728 <location line="+38"/> |
|
729 <source>CTRL+D</source> |
|
730 <translation>CTRL+D</translation> |
|
731 </message> |
|
732 </context> |
|
733 <context> |
|
734 <name>PreferencesDialog</name> |
|
735 <message> |
|
736 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+259"/> |
|
737 <location line="+43"/> |
|
738 <source>Add Documentation</source> |
|
739 <translation>Dodaj dokumentację</translation> |
|
740 </message> |
|
741 <message> |
|
742 <location line="-43"/> |
|
743 <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source> |
|
744 <translation>Skompresowane pliki pomocy Qt (*.qch)</translation> |
|
745 </message> |
|
746 <message> |
|
747 <location line="+37"/> |
|
748 <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source> |
|
749 <translation>Podany plik nie jest poprawnym plikiem pomocy Qt!</translation> |
|
750 </message> |
|
751 <message> |
|
752 <location line="-8"/> |
|
753 <source>The namespace %1 is already registered!</source> |
|
754 <translation>Przestrzeń nazw %1 jest już zarejestrowana!</translation> |
|
755 </message> |
|
756 <message> |
|
757 <location line="+31"/> |
|
758 <source>Remove Documentation</source> |
|
759 <translation>Usuń dokumentację</translation> |
|
760 </message> |
|
761 <message> |
|
762 <location line="+1"/> |
|
763 <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source> |
|
764 <translation>Niektóre dokumenty otwarte w Assistant odwołują sie do dokumentacji którą próbujesz usunąć. Usunięcie dokumentacji spowoduje zamknięcie tych dokumentów.</translation> |
|
765 </message> |
|
766 <message> |
|
767 <location line="+2"/> |
|
768 <source>Cancel</source> |
|
769 <translation>Anuluj</translation> |
|
770 </message> |
|
771 <message> |
|
772 <location line="+1"/> |
|
773 <source>OK</source> |
|
774 <translation>OK</translation> |
|
775 </message> |
|
776 <message> |
|
777 <location line="+88"/> |
|
778 <source>Use custom settings</source> |
|
779 <translation>Użyj własnych ustawień</translation> |
|
780 </message> |
|
781 </context> |
|
782 <context> |
|
783 <name>PreferencesDialogClass</name> |
|
784 <message> |
|
785 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/> |
|
786 <source>Preferences</source> |
|
787 <translation>Ustawienia</translation> |
|
788 </message> |
|
789 <message> |
|
790 <location/> |
|
791 <source>Fonts</source> |
|
792 <translation>Czcionki</translation> |
|
793 </message> |
|
794 <message> |
|
795 <location/> |
|
796 <source>Font settings:</source> |
|
797 <translation>Ustawienia czcionki:</translation> |
|
798 </message> |
|
799 <message> |
|
800 <location/> |
|
801 <source>Browser</source> |
|
802 <translation>Przeglądarka</translation> |
|
803 </message> |
|
804 <message> |
|
805 <location/> |
|
806 <source>Application</source> |
|
807 <translation>Aplikacja</translation> |
|
808 </message> |
|
809 <message> |
|
810 <location/> |
|
811 <source>Filters</source> |
|
812 <translation>Filtry</translation> |
|
813 </message> |
|
814 <message> |
|
815 <location/> |
|
816 <source>Filter:</source> |
|
817 <translation>Filtr:</translation> |
|
818 </message> |
|
819 <message> |
|
820 <location/> |
|
821 <source>Attributes:</source> |
|
822 <translation>Atrybuty:</translation> |
|
823 </message> |
|
824 <message> |
|
825 <location/> |
|
826 <source>1</source> |
|
827 <translation>1</translation> |
|
828 </message> |
|
829 <message> |
|
830 <location/> |
|
831 <source>Add</source> |
|
832 <translation>Dodaj</translation> |
|
833 </message> |
|
834 <message> |
|
835 <location/> |
|
836 <source>Remove</source> |
|
837 <translation>Usuń</translation> |
|
838 </message> |
|
839 <message> |
|
840 <location/> |
|
841 <source>Documentation</source> |
|
842 <translation>Dokumentacja</translation> |
|
843 </message> |
|
844 <message> |
|
845 <location/> |
|
846 <source>Registered Documentation:</source> |
|
847 <translation>Zarejestrowana dokumentacja:</translation> |
|
848 </message> |
|
849 <message> |
|
850 <location/> |
|
851 <source>Add...</source> |
|
852 <translation>Dodaj...</translation> |
|
853 </message> |
|
854 <message> |
|
855 <location/> |
|
856 <source>Options</source> |
|
857 <translation>Opcje</translation> |
|
858 </message> |
|
859 <message> |
|
860 <location/> |
|
861 <source>Current Page</source> |
|
862 <translation>Bieżąca strona</translation> |
|
863 </message> |
|
864 <message> |
|
865 <location/> |
|
866 <source>Restore to default</source> |
|
867 <translation>Przywróć domyślną</translation> |
|
868 </message> |
|
869 <message> |
|
870 <location/> |
|
871 <source>Homepage</source> |
|
872 <translation>Strona startowa</translation> |
|
873 </message> |
|
874 <message> |
|
875 <location/> |
|
876 <source>On help start:</source> |
|
877 <translation>Po uruchomieniu</translation> |
|
878 </message> |
|
879 <message> |
|
880 <location/> |
|
881 <source>Show my home page</source> |
|
882 <translation>Pokaż stronę startową</translation> |
|
883 </message> |
|
884 <message> |
|
885 <location/> |
|
886 <source>Show a blank page</source> |
|
887 <translation>Pokaż pustą stronę</translation> |
|
888 </message> |
|
889 <message> |
|
890 <location/> |
|
891 <source>Show my tabs from last session</source> |
|
892 <translation>Pokaż moje karty z ostatniej sesji</translation> |
|
893 </message> |
|
894 <message> |
|
895 <location/> |
|
896 <source>Blank Page</source> |
|
897 <translation>Pusta strona</translation> |
|
898 </message> |
|
899 </context> |
|
900 <context> |
|
901 <name>QObject</name> |
|
902 <message> |
|
903 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+112"/> |
|
904 <source>The specified collection file does not exist!</source> |
|
905 <translation>Podany plik z kolekcją nie istnieje!</translation> |
|
906 </message> |
|
907 <message> |
|
908 <location line="+4"/> |
|
909 <source>Missing collection file!</source> |
|
910 <translation>Brak pliku z kolekcją!</translation> |
|
911 </message> |
|
912 <message> |
|
913 <location line="+9"/> |
|
914 <source>Invalid URL!</source> |
|
915 <translation>Niepoprawny URL!</translation> |
|
916 </message> |
|
917 <message> |
|
918 <location line="+4"/> |
|
919 <source>Missing URL!</source> |
|
920 <translation>Brak URL!</translation> |
|
921 </message> |
|
922 <message> |
|
923 <location line="+17"/> |
|
924 <location line="+19"/> |
|
925 <location line="+19"/> |
|
926 <source>Unknown widget: %1</source> |
|
927 <translation>Nieznany widżet: %1</translation> |
|
928 </message> |
|
929 <message> |
|
930 <location line="-34"/> |
|
931 <location line="+19"/> |
|
932 <location line="+19"/> |
|
933 <source>Missing widget!</source> |
|
934 <translation>Brak widżetu!</translation> |
|
935 </message> |
|
936 <message> |
|
937 <location line="+7"/> |
|
938 <location line="+12"/> |
|
939 <source>The specified Qt help file does not exist!</source> |
|
940 <translation>Podany plik pomocy Qt nie istnieje!</translation> |
|
941 </message> |
|
942 <message> |
|
943 <location line="-7"/> |
|
944 <location line="+12"/> |
|
945 <source>Missing help file!</source> |
|
946 <translation>Brak pliku pomocy!</translation> |
|
947 </message> |
|
948 <message> |
|
949 <location line="+7"/> |
|
950 <source>Missing filter argument!</source> |
|
951 <translation>Brak argumentu filtra!</translation> |
|
952 </message> |
|
953 <message> |
|
954 <location line="+12"/> |
|
955 <source>Unknown option: %1</source> |
|
956 <translation>Nieznana opcja: %1</translation> |
|
957 </message> |
|
958 <message> |
|
959 <location line="+30"/> |
|
960 <location line="+2"/> |
|
961 <source>Qt Assistant</source> |
|
962 <translation>Qt Assistant</translation> |
|
963 </message> |
|
964 <message> |
|
965 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+217"/> |
|
966 <source>Could not register documentation file |
|
967 %1 |
|
968 |
|
969 Reason: |
|
970 %2</source> |
|
971 <translation>Nie można zarejestrować pliku z dokumentacją |
|
972 %1 |
|
973 |
|
974 Powód: |
|
975 %2</translation> |
|
976 </message> |
|
977 <message> |
|
978 <location line="+4"/> |
|
979 <source>Documentation successfully registered.</source> |
|
980 <translation>Dokumentacja poprawnie zarejestrowana.</translation> |
|
981 </message> |
|
982 <message> |
|
983 <location line="+11"/> |
|
984 <source>Could not unregister documentation file |
|
985 %1 |
|
986 |
|
987 Reason: |
|
988 %2</source> |
|
989 <translation>Nie można wyrejestrować pliku z dokumentacją |
|
990 %1 |
|
991 |
|
992 Powód: |
|
993 %2</translation> |
|
994 </message> |
|
995 <message> |
|
996 <location line="-3"/> |
|
997 <source>Documentation successfully unregistered.</source> |
|
998 <translation>Dokumentacja poprawnie wyrejestrowana.</translation> |
|
999 </message> |
|
1000 <message> |
|
1001 <location line="+40"/> |
|
1002 <source>Cannot load sqlite database driver!</source> |
|
1003 <translation>Nie można odczytać sterownika bazy danych sqlite!</translation> |
|
1004 </message> |
|
1005 <message> |
|
1006 <location line="+9"/> |
|
1007 <source>The specified collection file could not be read!</source> |
|
1008 <translation>Podany plik z kolekcją nie może być odczytany!</translation> |
|
1009 </message> |
|
1010 </context> |
|
1011 <context> |
|
1012 <name>RemoteControl</name> |
|
1013 <message> |
|
1014 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+163"/> |
|
1015 <source>Debugging Remote Control</source> |
|
1016 <translation>Zdalne debugowanie</translation> |
|
1017 </message> |
|
1018 <message> |
|
1019 <location line="+1"/> |
|
1020 <source>Received Command: %1 %2</source> |
|
1021 <translation>Odebrano komendę: %1 %2</translation> |
|
1022 </message> |
|
1023 </context> |
|
1024 <context> |
|
1025 <name>SearchWidget</name> |
|
1026 <message> |
|
1027 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+195"/> |
|
1028 <source>&Copy</source> |
|
1029 <translation>S&kopiuj</translation> |
|
1030 </message> |
|
1031 <message> |
|
1032 <location line="+4"/> |
|
1033 <source>Copy &Link Location</source> |
|
1034 <translation>Skopiuj &odsyłacz</translation> |
|
1035 </message> |
|
1036 <message> |
|
1037 <location line="+4"/> |
|
1038 <source>Open Link in New Tab</source> |
|
1039 <translation>Otwórz odsyłacz w nowej karcie</translation> |
|
1040 </message> |
|
1041 <message> |
|
1042 <location line="+8"/> |
|
1043 <source>Select All</source> |
|
1044 <translation>Zaznacz wszystko</translation> |
|
1045 </message> |
|
1046 </context> |
|
1047 <context> |
|
1048 <name>TopicChooser</name> |
|
1049 <message> |
|
1050 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/> |
|
1051 <source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source> |
|
1052 <translation>Wybierz temat dla <b>%1</b>:</translation> |
|
1053 </message> |
|
1054 <message> |
|
1055 <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/> |
|
1056 <source>Choose Topic</source> |
|
1057 <translation>Wybierz temat</translation> |
|
1058 </message> |
|
1059 <message> |
|
1060 <location/> |
|
1061 <source>&Topics</source> |
|
1062 <translation>&Tematy</translation> |
|
1063 </message> |
|
1064 <message> |
|
1065 <location/> |
|
1066 <source>&Display</source> |
|
1067 <translation>&Pokaż</translation> |
|
1068 </message> |
|
1069 <message> |
|
1070 <location/> |
|
1071 <source>&Close</source> |
|
1072 <translation>&Zamknij</translation> |
|
1073 </message> |
|
1074 </context> |
|
1075 </TS> |