|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
|
2 <!DOCTYPE TS> |
|
3 <TS version="2.0"> |
|
4 <context> |
|
5 <name></name> |
|
6 <message> |
|
7 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line="+59"/> |
|
8 <source>(New Entry)</source> |
|
9 <translation type="unfinished"></translation> |
|
10 </message> |
|
11 </context> |
|
12 <context> |
|
13 <name>AboutDialog</name> |
|
14 <message> |
|
15 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+1357"/> |
|
16 <source>Qt Linguist</source> |
|
17 <translation type="unfinished"></translation> |
|
18 </message> |
|
19 </context> |
|
20 <context> |
|
21 <name>BatchTranslationDialog</name> |
|
22 <message> |
|
23 <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslationdialog.cpp" line="+79"/> |
|
24 <source>Batch Translation of '%1' - Qt Linguist</source> |
|
25 <translation type="unfinished"></translation> |
|
26 </message> |
|
27 <message> |
|
28 <location line="+37"/> |
|
29 <source>Searching, please wait...</source> |
|
30 <translation type="unfinished"></translation> |
|
31 </message> |
|
32 <message> |
|
33 <location line="+0"/> |
|
34 <source>&Cancel</source> |
|
35 <translation type="unfinished"></translation> |
|
36 </message> |
|
37 <message> |
|
38 <location line="+42"/> |
|
39 <source>Linguist batch translator</source> |
|
40 <translation type="unfinished"></translation> |
|
41 </message> |
|
42 <message numerus="yes"> |
|
43 <location line="+1"/> |
|
44 <source>Batch translated %n entries</source> |
|
45 <translation type="unfinished"> |
|
46 <numerusform></numerusform> |
|
47 </translation> |
|
48 </message> |
|
49 <message> |
|
50 <location filename="../tools/linguist/linguist/batchtranslation.ui"/> |
|
51 <source>Qt Linguist - Batch Translation</source> |
|
52 <translation type="unfinished"></translation> |
|
53 </message> |
|
54 <message> |
|
55 <location/> |
|
56 <source>Options</source> |
|
57 <translation type="unfinished"></translation> |
|
58 </message> |
|
59 <message> |
|
60 <location/> |
|
61 <source>Set translated entries to finished</source> |
|
62 <translation type="unfinished"></translation> |
|
63 </message> |
|
64 <message> |
|
65 <location/> |
|
66 <source>Retranslate entries with existing translation</source> |
|
67 <translation type="unfinished"></translation> |
|
68 </message> |
|
69 <message> |
|
70 <location/> |
|
71 <source>Note that the modified entries will be reset to unfinished if 'Set translated entries to finished' above is unchecked.</source> |
|
72 <translation type="unfinished"></translation> |
|
73 </message> |
|
74 <message> |
|
75 <location/> |
|
76 <source>Translate also finished entries</source> |
|
77 <translation type="unfinished"></translation> |
|
78 </message> |
|
79 <message> |
|
80 <location/> |
|
81 <source>Phrase book preference</source> |
|
82 <translation type="unfinished"></translation> |
|
83 </message> |
|
84 <message> |
|
85 <location/> |
|
86 <source>Move up</source> |
|
87 <translation type="unfinished"></translation> |
|
88 </message> |
|
89 <message> |
|
90 <location/> |
|
91 <source>Move down</source> |
|
92 <translation type="unfinished"></translation> |
|
93 </message> |
|
94 <message> |
|
95 <location/> |
|
96 <source>The batch translator will search through the selected phrase books in the order given above.</source> |
|
97 <translation type="unfinished"></translation> |
|
98 </message> |
|
99 <message> |
|
100 <location/> |
|
101 <source>&Run</source> |
|
102 <translation type="unfinished"></translation> |
|
103 </message> |
|
104 <message> |
|
105 <location/> |
|
106 <source>Cancel</source> |
|
107 <translation type="unfinished"></translation> |
|
108 </message> |
|
109 </context> |
|
110 <context> |
|
111 <name>DataModel</name> |
|
112 <message> |
|
113 <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="+214"/> |
|
114 <source><qt>Duplicate messages found in '%1':</source> |
|
115 <translation type="unfinished"></translation> |
|
116 </message> |
|
117 <message> |
|
118 <location line="+4"/> |
|
119 <source><p>[more duplicates omitted]</source> |
|
120 <translation type="unfinished"></translation> |
|
121 </message> |
|
122 <message> |
|
123 <location line="+3"/> |
|
124 <source><p>* Context: %1<br>* Source: %2</source> |
|
125 <translation type="unfinished"></translation> |
|
126 </message> |
|
127 <message> |
|
128 <location line="+3"/> |
|
129 <source><br>* Comment: %3</source> |
|
130 <translation type="unfinished"></translation> |
|
131 </message> |
|
132 <message> |
|
133 <location line="+70"/> |
|
134 <source>Linguist does not know the plural rules for '%1'. |
|
135 Will assume a single universal form.</source> |
|
136 <translation type="unfinished"></translation> |
|
137 </message> |
|
138 <message> |
|
139 <location line="+56"/> |
|
140 <source>Cannot create '%2': %1</source> |
|
141 <translation type="unfinished"></translation> |
|
142 </message> |
|
143 <message> |
|
144 <location line="+56"/> |
|
145 <source>Universal Form</source> |
|
146 <translation type="unfinished"></translation> |
|
147 </message> |
|
148 </context> |
|
149 <context> |
|
150 <name>ErrorsView</name> |
|
151 <message> |
|
152 <location filename="../tools/linguist/linguist/errorsview.cpp" line="+76"/> |
|
153 <source>Accelerator possibly superfluous in translation.</source> |
|
154 <translation type="unfinished"></translation> |
|
155 </message> |
|
156 <message> |
|
157 <location line="+3"/> |
|
158 <source>Accelerator possibly missing in translation.</source> |
|
159 <translation type="unfinished"></translation> |
|
160 </message> |
|
161 <message> |
|
162 <location line="+3"/> |
|
163 <source>Translation does not end with the same punctuation as the source text.</source> |
|
164 <translation type="unfinished"></translation> |
|
165 </message> |
|
166 <message> |
|
167 <location line="+3"/> |
|
168 <source>A phrase book suggestion for '%1' was ignored.</source> |
|
169 <translation type="unfinished"></translation> |
|
170 </message> |
|
171 <message> |
|
172 <location line="+3"/> |
|
173 <source>Translation does not refer to the same place markers as in the source text.</source> |
|
174 <translation type="unfinished"></translation> |
|
175 </message> |
|
176 <message> |
|
177 <location line="+3"/> |
|
178 <source>Translation does not contain the necessary %n place marker.</source> |
|
179 <translation type="unfinished"></translation> |
|
180 </message> |
|
181 <message> |
|
182 <location line="+3"/> |
|
183 <source>Unknown error</source> |
|
184 <translation type="unfinished"></translation> |
|
185 </message> |
|
186 </context> |
|
187 <context> |
|
188 <name>FindDialog</name> |
|
189 <message> |
|
190 <location filename="../tools/linguist/linguist/finddialog.cpp" line="+14"/> |
|
191 <source></source> |
|
192 <comment>Choose Edit|Find from the menu bar or press Ctrl+F to pop up the Find dialog</comment> |
|
193 <translation></translation> |
|
194 </message> |
|
195 <message> |
|
196 <location filename="../tools/linguist/linguist/finddialog.ui"/> |
|
197 <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source> |
|
198 <translation type="unfinished"></translation> |
|
199 </message> |
|
200 <message> |
|
201 <location/> |
|
202 <source>Type in the text to search for.</source> |
|
203 <translation type="unfinished"></translation> |
|
204 </message> |
|
205 <message> |
|
206 <location/> |
|
207 <source>Options</source> |
|
208 <translation type="unfinished"></translation> |
|
209 </message> |
|
210 <message> |
|
211 <location/> |
|
212 <source>Source texts are searched when checked.</source> |
|
213 <translation type="unfinished"></translation> |
|
214 </message> |
|
215 <message> |
|
216 <location/> |
|
217 <source>Translations are searched when checked.</source> |
|
218 <translation type="unfinished"></translation> |
|
219 </message> |
|
220 <message> |
|
221 <location/> |
|
222 <source>Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.</source> |
|
223 <translation type="unfinished"></translation> |
|
224 </message> |
|
225 <message> |
|
226 <location/> |
|
227 <source>Comments and contexts are searched when checked.</source> |
|
228 <translation type="unfinished"></translation> |
|
229 </message> |
|
230 <message> |
|
231 <location/> |
|
232 <source>Find</source> |
|
233 <translation type="unfinished"></translation> |
|
234 </message> |
|
235 <message> |
|
236 <location/> |
|
237 <source>&Find what:</source> |
|
238 <translation type="unfinished"></translation> |
|
239 </message> |
|
240 <message> |
|
241 <location/> |
|
242 <source>&Source texts</source> |
|
243 <translation type="unfinished"></translation> |
|
244 </message> |
|
245 <message> |
|
246 <location/> |
|
247 <source>&Translations</source> |
|
248 <translation type="unfinished"></translation> |
|
249 </message> |
|
250 <message> |
|
251 <location/> |
|
252 <source>&Match case</source> |
|
253 <translation type="unfinished"></translation> |
|
254 </message> |
|
255 <message> |
|
256 <location/> |
|
257 <source>&Comments</source> |
|
258 <translation type="unfinished"></translation> |
|
259 </message> |
|
260 <message> |
|
261 <location/> |
|
262 <source>Ignore &accelerators</source> |
|
263 <translation type="unfinished"></translation> |
|
264 </message> |
|
265 <message> |
|
266 <location/> |
|
267 <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source> |
|
268 <translation type="unfinished"></translation> |
|
269 </message> |
|
270 <message> |
|
271 <location/> |
|
272 <source>Find Next</source> |
|
273 <translation type="unfinished"></translation> |
|
274 </message> |
|
275 <message> |
|
276 <location/> |
|
277 <source>Click here to close this window.</source> |
|
278 <translation type="unfinished"></translation> |
|
279 </message> |
|
280 <message> |
|
281 <location/> |
|
282 <source>Cancel</source> |
|
283 <translation type="unfinished"></translation> |
|
284 </message> |
|
285 </context> |
|
286 <context> |
|
287 <name>LRelease</name> |
|
288 <message numerus="yes"> |
|
289 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+715"/> |
|
290 <source> Generated %n translation(s) (%1 finished and %2 unfinished) |
|
291 </source> |
|
292 <translation type="unfinished"> |
|
293 <numerusform></numerusform> |
|
294 </translation> |
|
295 </message> |
|
296 <message numerus="yes"> |
|
297 <location line="+4"/> |
|
298 <source> Ignored %n untranslated source text(s) |
|
299 </source> |
|
300 <translation type="unfinished"> |
|
301 <numerusform></numerusform> |
|
302 </translation> |
|
303 </message> |
|
304 </context> |
|
305 <context> |
|
306 <name>MainWindow</name> |
|
307 <message> |
|
308 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
309 <source>MainWindow</source> |
|
310 <translation type="unfinished"></translation> |
|
311 </message> |
|
312 <message> |
|
313 <location/> |
|
314 <source>&Phrases</source> |
|
315 <translation type="unfinished"></translation> |
|
316 </message> |
|
317 <message> |
|
318 <location/> |
|
319 <source>&Close Phrase Book</source> |
|
320 <translation type="unfinished"></translation> |
|
321 </message> |
|
322 <message> |
|
323 <location/> |
|
324 <source>&Edit Phrase Book</source> |
|
325 <translation type="unfinished"></translation> |
|
326 </message> |
|
327 <message> |
|
328 <location/> |
|
329 <source>&Print Phrase Book</source> |
|
330 <translation type="unfinished"></translation> |
|
331 </message> |
|
332 <message> |
|
333 <location/> |
|
334 <source>V&alidation</source> |
|
335 <translation type="unfinished"></translation> |
|
336 </message> |
|
337 <message> |
|
338 <location/> |
|
339 <source>&View</source> |
|
340 <translation type="unfinished"></translation> |
|
341 </message> |
|
342 <message> |
|
343 <location/> |
|
344 <source>Vie&ws</source> |
|
345 <translation type="unfinished"></translation> |
|
346 </message> |
|
347 <message> |
|
348 <location/> |
|
349 <source>&Toolbars</source> |
|
350 <translation type="unfinished"></translation> |
|
351 </message> |
|
352 <message> |
|
353 <location/> |
|
354 <source>&Help</source> |
|
355 <translation type="unfinished"></translation> |
|
356 </message> |
|
357 <message> |
|
358 <location/> |
|
359 <source>&Translation</source> |
|
360 <translation type="unfinished"></translation> |
|
361 </message> |
|
362 <message> |
|
363 <location/> |
|
364 <source>&File</source> |
|
365 <translation type="unfinished"></translation> |
|
366 </message> |
|
367 <message> |
|
368 <location/> |
|
369 <source>&Edit</source> |
|
370 <translation type="unfinished"></translation> |
|
371 </message> |
|
372 <message> |
|
373 <location/> |
|
374 <source>&Open...</source> |
|
375 <translation type="unfinished"></translation> |
|
376 </message> |
|
377 <message> |
|
378 <location/> |
|
379 <source>Open a Qt translation source file (TS file) for editing</source> |
|
380 <translation type="unfinished"></translation> |
|
381 </message> |
|
382 <message> |
|
383 <location/> |
|
384 <source>Ctrl+O</source> |
|
385 <translation type="unfinished"></translation> |
|
386 </message> |
|
387 <message> |
|
388 <location/> |
|
389 <source>E&xit</source> |
|
390 <translation type="unfinished"></translation> |
|
391 </message> |
|
392 <message> |
|
393 <location/> |
|
394 <source>Close this window and exit.</source> |
|
395 <translation type="unfinished"></translation> |
|
396 </message> |
|
397 <message> |
|
398 <location/> |
|
399 <source>Ctrl+Q</source> |
|
400 <translation type="unfinished"></translation> |
|
401 </message> |
|
402 <message> |
|
403 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+646"/> |
|
404 <location line="+15"/> |
|
405 <source>&Save</source> |
|
406 <translation type="unfinished"></translation> |
|
407 </message> |
|
408 <message> |
|
409 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
410 <source>Save changes made to this Qt translation source file</source> |
|
411 <translation type="unfinished"></translation> |
|
412 </message> |
|
413 <message> |
|
414 <location/> |
|
415 <source>Previous unfinished item.</source> |
|
416 <translation type="unfinished"></translation> |
|
417 </message> |
|
418 <message> |
|
419 <location/> |
|
420 <source>Move to the previous unfinished item.</source> |
|
421 <translation type="unfinished"></translation> |
|
422 </message> |
|
423 <message> |
|
424 <location/> |
|
425 <source>Next unfinished item.</source> |
|
426 <translation type="unfinished"></translation> |
|
427 </message> |
|
428 <message> |
|
429 <location/> |
|
430 <source>Move to the next unfinished item.</source> |
|
431 <translation type="unfinished"></translation> |
|
432 </message> |
|
433 <message> |
|
434 <location/> |
|
435 <source>Move to previous item.</source> |
|
436 <translation type="unfinished"></translation> |
|
437 </message> |
|
438 <message> |
|
439 <location/> |
|
440 <source>Move to the previous item.</source> |
|
441 <translation type="unfinished"></translation> |
|
442 </message> |
|
443 <message> |
|
444 <location/> |
|
445 <source>Next item.</source> |
|
446 <translation type="unfinished"></translation> |
|
447 </message> |
|
448 <message> |
|
449 <location/> |
|
450 <source>Move to the next item.</source> |
|
451 <translation type="unfinished"></translation> |
|
452 </message> |
|
453 <message> |
|
454 <location/> |
|
455 <source>Mark item as done and move to the next unfinished item.</source> |
|
456 <translation type="unfinished"></translation> |
|
457 </message> |
|
458 <message> |
|
459 <location/> |
|
460 <source>Mark this item as done and move to the next unfinished item.</source> |
|
461 <translation type="unfinished"></translation> |
|
462 </message> |
|
463 <message> |
|
464 <location/> |
|
465 <source>Copy from source text</source> |
|
466 <translation type="unfinished"></translation> |
|
467 </message> |
|
468 <message> |
|
469 <location/> |
|
470 <source>Toggle the validity check of accelerators.</source> |
|
471 <translation type="unfinished"></translation> |
|
472 </message> |
|
473 <message> |
|
474 <location/> |
|
475 <source>Toggle the validity check of accelerators, i.e. whether the number of ampersands in the source and translation text is the same. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
|
476 <translation type="unfinished"></translation> |
|
477 </message> |
|
478 <message> |
|
479 <location/> |
|
480 <source>Toggle the validity check of ending punctuation.</source> |
|
481 <translation type="unfinished"></translation> |
|
482 </message> |
|
483 <message> |
|
484 <location/> |
|
485 <source>Toggle the validity check of ending punctuation. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
|
486 <translation type="unfinished"></translation> |
|
487 </message> |
|
488 <message> |
|
489 <location/> |
|
490 <source>Toggle checking that phrase suggestions are used. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
|
491 <translation type="unfinished"></translation> |
|
492 </message> |
|
493 <message> |
|
494 <location/> |
|
495 <source>Toggle the validity check of place markers.</source> |
|
496 <translation type="unfinished"></translation> |
|
497 </message> |
|
498 <message> |
|
499 <location/> |
|
500 <source>Toggle the validity check of place markers, i.e. whether %1, %2, ... are used consistently in the source text and translation text. If the check fails, a message is shown in the warnings window.</source> |
|
501 <translation type="unfinished"></translation> |
|
502 </message> |
|
503 <message> |
|
504 <location/> |
|
505 <source>Open Read-O&nly...</source> |
|
506 <translation type="unfinished"></translation> |
|
507 </message> |
|
508 <message> |
|
509 <location/> |
|
510 <source>&Save All</source> |
|
511 <translation type="unfinished"></translation> |
|
512 </message> |
|
513 <message> |
|
514 <location/> |
|
515 <source>Ctrl+S</source> |
|
516 <translation type="unfinished"></translation> |
|
517 </message> |
|
518 <message> |
|
519 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-14"/> |
|
520 <location line="+11"/> |
|
521 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
522 <source>Save &As...</source> |
|
523 <translation type="unfinished"></translation> |
|
524 </message> |
|
525 <message> |
|
526 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
527 <source>Save As...</source> |
|
528 <translation type="unfinished"></translation> |
|
529 </message> |
|
530 <message> |
|
531 <location/> |
|
532 <source>Save changes made to this Qt translation source file into a new file.</source> |
|
533 <translation type="unfinished"></translation> |
|
534 </message> |
|
535 <message> |
|
536 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+4"/> |
|
537 <source>&Release</source> |
|
538 <translation type="unfinished"></translation> |
|
539 </message> |
|
540 <message> |
|
541 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
542 <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file.</source> |
|
543 <translation type="unfinished"></translation> |
|
544 </message> |
|
545 <message> |
|
546 <location/> |
|
547 <source>&Print...</source> |
|
548 <translation type="unfinished"></translation> |
|
549 </message> |
|
550 <message> |
|
551 <location/> |
|
552 <source>Ctrl+P</source> |
|
553 <translation type="unfinished"></translation> |
|
554 </message> |
|
555 <message> |
|
556 <location/> |
|
557 <source>&Undo</source> |
|
558 <translation type="unfinished"></translation> |
|
559 </message> |
|
560 <message> |
|
561 <location/> |
|
562 <source>Recently Opened &Files</source> |
|
563 <translation type="unfinished"></translation> |
|
564 </message> |
|
565 <message> |
|
566 <location/> |
|
567 <source>Save</source> |
|
568 <translation type="unfinished"></translation> |
|
569 </message> |
|
570 <message> |
|
571 <location/> |
|
572 <source>Print a list of all the translation units in the current translation source file.</source> |
|
573 <translation type="unfinished"></translation> |
|
574 </message> |
|
575 <message> |
|
576 <location/> |
|
577 <source>Undo the last editing operation performed on the current translation.</source> |
|
578 <translation type="unfinished"></translation> |
|
579 </message> |
|
580 <message> |
|
581 <location/> |
|
582 <source>Ctrl+Z</source> |
|
583 <translation type="unfinished"></translation> |
|
584 </message> |
|
585 <message> |
|
586 <location/> |
|
587 <source>&Redo</source> |
|
588 <translation type="unfinished"></translation> |
|
589 </message> |
|
590 <message> |
|
591 <location/> |
|
592 <source>Redo an undone editing operation performed on the translation.</source> |
|
593 <translation type="unfinished"></translation> |
|
594 </message> |
|
595 <message> |
|
596 <location/> |
|
597 <source>Ctrl+Y</source> |
|
598 <translation type="unfinished"></translation> |
|
599 </message> |
|
600 <message> |
|
601 <location/> |
|
602 <source>Cu&t</source> |
|
603 <translation type="unfinished"></translation> |
|
604 </message> |
|
605 <message> |
|
606 <location/> |
|
607 <source>Copy the selected translation text to the clipboard and deletes it.</source> |
|
608 <translation type="unfinished"></translation> |
|
609 </message> |
|
610 <message> |
|
611 <location/> |
|
612 <source>Ctrl+X</source> |
|
613 <translation type="unfinished"></translation> |
|
614 </message> |
|
615 <message> |
|
616 <location/> |
|
617 <source>&Copy</source> |
|
618 <translation type="unfinished"></translation> |
|
619 </message> |
|
620 <message> |
|
621 <location/> |
|
622 <source>Copy the selected translation text to the clipboard.</source> |
|
623 <translation type="unfinished"></translation> |
|
624 </message> |
|
625 <message> |
|
626 <location/> |
|
627 <source>Ctrl+C</source> |
|
628 <translation type="unfinished"></translation> |
|
629 </message> |
|
630 <message> |
|
631 <location/> |
|
632 <source>&Paste</source> |
|
633 <translation type="unfinished"></translation> |
|
634 </message> |
|
635 <message> |
|
636 <location/> |
|
637 <source>Paste the clipboard text into the translation.</source> |
|
638 <translation type="unfinished"></translation> |
|
639 </message> |
|
640 <message> |
|
641 <location/> |
|
642 <source>Ctrl+V</source> |
|
643 <translation type="unfinished"></translation> |
|
644 </message> |
|
645 <message> |
|
646 <location/> |
|
647 <source>Select &All</source> |
|
648 <translation type="unfinished"></translation> |
|
649 </message> |
|
650 <message> |
|
651 <location/> |
|
652 <source>Select the whole translation text.</source> |
|
653 <translation type="unfinished"></translation> |
|
654 </message> |
|
655 <message> |
|
656 <location/> |
|
657 <source>Ctrl+A</source> |
|
658 <translation type="unfinished"></translation> |
|
659 </message> |
|
660 <message> |
|
661 <location/> |
|
662 <source>&Find...</source> |
|
663 <translation type="unfinished"></translation> |
|
664 </message> |
|
665 <message> |
|
666 <location/> |
|
667 <source>Search for some text in the translation source file.</source> |
|
668 <translation type="unfinished"></translation> |
|
669 </message> |
|
670 <message> |
|
671 <location/> |
|
672 <source>Ctrl+F</source> |
|
673 <translation type="unfinished"></translation> |
|
674 </message> |
|
675 <message> |
|
676 <location/> |
|
677 <source>Find &Next</source> |
|
678 <translation type="unfinished"></translation> |
|
679 </message> |
|
680 <message> |
|
681 <location/> |
|
682 <source>Continue the search where it was left.</source> |
|
683 <translation type="unfinished"></translation> |
|
684 </message> |
|
685 <message> |
|
686 <location/> |
|
687 <source>F3</source> |
|
688 <translation type="unfinished"></translation> |
|
689 </message> |
|
690 <message> |
|
691 <location/> |
|
692 <source>&Prev Unfinished</source> |
|
693 <translation type="unfinished"></translation> |
|
694 </message> |
|
695 <message> |
|
696 <location/> |
|
697 <source>Close</source> |
|
698 <translation type="unfinished"></translation> |
|
699 </message> |
|
700 <message> |
|
701 <location/> |
|
702 <source>&Close All</source> |
|
703 <translation type="unfinished"></translation> |
|
704 </message> |
|
705 <message> |
|
706 <location/> |
|
707 <source>Ctrl+W</source> |
|
708 <translation type="unfinished"></translation> |
|
709 </message> |
|
710 <message> |
|
711 <location/> |
|
712 <source>Ctrl+K</source> |
|
713 <translation type="unfinished"></translation> |
|
714 </message> |
|
715 <message> |
|
716 <location/> |
|
717 <source>&Next Unfinished</source> |
|
718 <translation type="unfinished"></translation> |
|
719 </message> |
|
720 <message> |
|
721 <location/> |
|
722 <source>P&rev</source> |
|
723 <translation type="unfinished"></translation> |
|
724 </message> |
|
725 <message> |
|
726 <location/> |
|
727 <source>Ctrl+Shift+K</source> |
|
728 <translation type="unfinished"></translation> |
|
729 </message> |
|
730 <message> |
|
731 <location/> |
|
732 <source>Ne&xt</source> |
|
733 <translation type="unfinished"></translation> |
|
734 </message> |
|
735 <message> |
|
736 <location/> |
|
737 <source>&Done and Next</source> |
|
738 <translation type="unfinished"></translation> |
|
739 </message> |
|
740 <message> |
|
741 <location/> |
|
742 <source>Copies the source text into the translation field.</source> |
|
743 <translation type="unfinished"></translation> |
|
744 </message> |
|
745 <message> |
|
746 <location/> |
|
747 <source>Ctrl+B</source> |
|
748 <translation type="unfinished"></translation> |
|
749 </message> |
|
750 <message> |
|
751 <location/> |
|
752 <source>&Accelerators</source> |
|
753 <translation type="unfinished"></translation> |
|
754 </message> |
|
755 <message> |
|
756 <location/> |
|
757 <source>&Ending Punctuation</source> |
|
758 <translation type="unfinished"></translation> |
|
759 </message> |
|
760 <message> |
|
761 <location/> |
|
762 <source>&Phrase matches</source> |
|
763 <translation type="unfinished"></translation> |
|
764 </message> |
|
765 <message> |
|
766 <location/> |
|
767 <source>Toggle checking that phrase suggestions are used.</source> |
|
768 <translation type="unfinished"></translation> |
|
769 </message> |
|
770 <message> |
|
771 <location/> |
|
772 <source>Place &Marker Matches</source> |
|
773 <translation type="unfinished"></translation> |
|
774 </message> |
|
775 <message> |
|
776 <location/> |
|
777 <source>&New Phrase Book...</source> |
|
778 <translation type="unfinished"></translation> |
|
779 </message> |
|
780 <message> |
|
781 <location/> |
|
782 <source>Create a new phrase book.</source> |
|
783 <translation type="unfinished"></translation> |
|
784 </message> |
|
785 <message> |
|
786 <location/> |
|
787 <source>Ctrl+N</source> |
|
788 <translation type="unfinished"></translation> |
|
789 </message> |
|
790 <message> |
|
791 <location/> |
|
792 <source>&Open Phrase Book...</source> |
|
793 <translation type="unfinished"></translation> |
|
794 </message> |
|
795 <message> |
|
796 <location/> |
|
797 <source>Open a phrase book to assist translation.</source> |
|
798 <translation type="unfinished"></translation> |
|
799 </message> |
|
800 <message> |
|
801 <location/> |
|
802 <source>Ctrl+H</source> |
|
803 <translation type="unfinished"></translation> |
|
804 </message> |
|
805 <message> |
|
806 <location/> |
|
807 <source>&Reset Sorting</source> |
|
808 <translation type="unfinished"></translation> |
|
809 </message> |
|
810 <message> |
|
811 <location/> |
|
812 <source>Sort the items back in the same order as in the message file.</source> |
|
813 <translation type="unfinished"></translation> |
|
814 </message> |
|
815 <message> |
|
816 <location/> |
|
817 <source>&Display guesses</source> |
|
818 <translation type="unfinished"></translation> |
|
819 </message> |
|
820 <message> |
|
821 <location/> |
|
822 <source>Set whether or not to display translation guesses.</source> |
|
823 <translation type="unfinished"></translation> |
|
824 </message> |
|
825 <message> |
|
826 <location/> |
|
827 <source>&Statistics</source> |
|
828 <translation type="unfinished"></translation> |
|
829 </message> |
|
830 <message> |
|
831 <location/> |
|
832 <source>Display translation statistics.</source> |
|
833 <translation type="unfinished"></translation> |
|
834 </message> |
|
835 <message> |
|
836 <location/> |
|
837 <source>&Manual</source> |
|
838 <translation type="unfinished"></translation> |
|
839 </message> |
|
840 <message> |
|
841 <location/> |
|
842 <source>F1</source> |
|
843 <translation type="unfinished"></translation> |
|
844 </message> |
|
845 <message> |
|
846 <location/> |
|
847 <source>About Qt Linguist</source> |
|
848 <translation type="unfinished"></translation> |
|
849 </message> |
|
850 <message> |
|
851 <location/> |
|
852 <source>About Qt</source> |
|
853 <translation type="unfinished"></translation> |
|
854 </message> |
|
855 <message> |
|
856 <location/> |
|
857 <source>Display information about the Qt toolkit by Trolltech.</source> |
|
858 <translation type="unfinished"></translation> |
|
859 </message> |
|
860 <message> |
|
861 <location/> |
|
862 <source>&What's This?</source> |
|
863 <translation type="unfinished"></translation> |
|
864 </message> |
|
865 <message> |
|
866 <location/> |
|
867 <source>What's This?</source> |
|
868 <translation type="unfinished"></translation> |
|
869 </message> |
|
870 <message> |
|
871 <location/> |
|
872 <source>Enter What's This? mode.</source> |
|
873 <translation type="unfinished"></translation> |
|
874 </message> |
|
875 <message> |
|
876 <location/> |
|
877 <source>Shift+F1</source> |
|
878 <translation type="unfinished"></translation> |
|
879 </message> |
|
880 <message> |
|
881 <location/> |
|
882 <source>&Search And Translate...</source> |
|
883 <translation type="unfinished"></translation> |
|
884 </message> |
|
885 <message> |
|
886 <location/> |
|
887 <source>Replace the translation on all entries that matches the search source text.</source> |
|
888 <translation type="unfinished"></translation> |
|
889 </message> |
|
890 <message> |
|
891 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+21"/> |
|
892 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
893 <source>&Batch Translation...</source> |
|
894 <translation type="unfinished"></translation> |
|
895 </message> |
|
896 <message> |
|
897 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
898 <source>Batch translate all entries using the information in the phrase books.</source> |
|
899 <translation type="unfinished"></translation> |
|
900 </message> |
|
901 <message> |
|
902 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-34"/> |
|
903 <location line="+10"/> |
|
904 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
905 <source>Release As...</source> |
|
906 <translation type="unfinished"></translation> |
|
907 </message> |
|
908 <message> |
|
909 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
910 <source>Create a Qt message file suitable for released applications from the current message file. The filename will automatically be determined from the name of the .ts file.</source> |
|
911 <translation type="unfinished"></translation> |
|
912 </message> |
|
913 <message> |
|
914 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-2004"/> |
|
915 <source></source> |
|
916 <comment>This is the application's main window.</comment> |
|
917 <translation></translation> |
|
918 </message> |
|
919 <message> |
|
920 <location line="+195"/> |
|
921 <source>Source text</source> |
|
922 <translation type="unfinished"></translation> |
|
923 </message> |
|
924 <message> |
|
925 <location line="+1"/> |
|
926 <location line="+25"/> |
|
927 <source>Index</source> |
|
928 <translation type="unfinished"></translation> |
|
929 </message> |
|
930 <message> |
|
931 <location line="-2"/> |
|
932 <location line="+61"/> |
|
933 <source>Context</source> |
|
934 <translation type="unfinished"></translation> |
|
935 </message> |
|
936 <message> |
|
937 <location line="-60"/> |
|
938 <source>Items</source> |
|
939 <translation type="unfinished"></translation> |
|
940 </message> |
|
941 <message> |
|
942 <location line="+77"/> |
|
943 <source>This panel lists the source contexts.</source> |
|
944 <translation type="unfinished"></translation> |
|
945 </message> |
|
946 <message> |
|
947 <location line="+15"/> |
|
948 <source>Strings</source> |
|
949 <translation type="unfinished"></translation> |
|
950 </message> |
|
951 <message> |
|
952 <location line="+39"/> |
|
953 <source>Phrases and guesses</source> |
|
954 <translation type="unfinished"></translation> |
|
955 </message> |
|
956 <message> |
|
957 <location line="+10"/> |
|
958 <source>Sources and Forms</source> |
|
959 <translation type="unfinished"></translation> |
|
960 </message> |
|
961 <message> |
|
962 <location line="+15"/> |
|
963 <source>Warnings</source> |
|
964 <translation type="unfinished"></translation> |
|
965 </message> |
|
966 <message> |
|
967 <location line="+59"/> |
|
968 <source> MOD </source> |
|
969 <comment>status bar: file(s) modified</comment> |
|
970 <translation type="unfinished"></translation> |
|
971 </message> |
|
972 <message> |
|
973 <location line="+125"/> |
|
974 <source>Loading...</source> |
|
975 <translation type="unfinished"></translation> |
|
976 </message> |
|
977 <message> |
|
978 <location line="+32"/> |
|
979 <location line="+22"/> |
|
980 <source>Loading File - Qt Linguist</source> |
|
981 <translation type="unfinished"></translation> |
|
982 </message> |
|
983 <message> |
|
984 <location line="-21"/> |
|
985 <source>The file '%1' does not seem to be related to the currently open file(s) '%2'. |
|
986 |
|
987 Close the open file(s) first?</source> |
|
988 <translation type="unfinished"></translation> |
|
989 </message> |
|
990 <message> |
|
991 <location line="+22"/> |
|
992 <source>The file '%1' does not seem to be related to the file '%2' which is being loaded as well. |
|
993 |
|
994 Skip loading the first named file?</source> |
|
995 <translation type="unfinished"></translation> |
|
996 </message> |
|
997 <message numerus="yes"> |
|
998 <location line="+61"/> |
|
999 <source>%n translation unit(s) loaded.</source> |
|
1000 <translation type="unfinished"> |
|
1001 <numerusform></numerusform> |
|
1002 </translation> |
|
1003 </message> |
|
1004 <message> |
|
1005 <location line="+93"/> |
|
1006 <source>Related files (%1);;</source> |
|
1007 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1008 </message> |
|
1009 <message> |
|
1010 <location line="+4"/> |
|
1011 <source>Open Translation Files</source> |
|
1012 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1013 </message> |
|
1014 <message> |
|
1015 <location line="+10"/> |
|
1016 <location line="+31"/> |
|
1017 <source>File saved.</source> |
|
1018 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1019 </message> |
|
1020 <message> |
|
1021 <location line="+15"/> |
|
1022 <location line="+1164"/> |
|
1023 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
1024 <source>Release</source> |
|
1025 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1026 </message> |
|
1027 <message> |
|
1028 <location line="-1163"/> |
|
1029 <source>Qt message files for released applications (*.qm) |
|
1030 All files (*)</source> |
|
1031 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1032 </message> |
|
1033 <message> |
|
1034 <location line="+3"/> |
|
1035 <location line="+12"/> |
|
1036 <source>File created.</source> |
|
1037 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1038 </message> |
|
1039 <message> |
|
1040 <location line="+27"/> |
|
1041 <location line="+355"/> |
|
1042 <source>Printing...</source> |
|
1043 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1044 </message> |
|
1045 <message> |
|
1046 <location line="-347"/> |
|
1047 <source>Context: %1</source> |
|
1048 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1049 </message> |
|
1050 <message> |
|
1051 <location line="+32"/> |
|
1052 <source>finished</source> |
|
1053 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1054 </message> |
|
1055 <message> |
|
1056 <location line="+3"/> |
|
1057 <source>unresolved</source> |
|
1058 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1059 </message> |
|
1060 <message> |
|
1061 <location line="+3"/> |
|
1062 <source>obsolete</source> |
|
1063 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1064 </message> |
|
1065 <message> |
|
1066 <location line="+15"/> |
|
1067 <location line="+307"/> |
|
1068 <source>Printing... (page %1)</source> |
|
1069 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1070 </message> |
|
1071 <message> |
|
1072 <location line="-300"/> |
|
1073 <location line="+307"/> |
|
1074 <source>Printing completed</source> |
|
1075 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1076 </message> |
|
1077 <message> |
|
1078 <location line="-305"/> |
|
1079 <location line="+307"/> |
|
1080 <source>Printing aborted</source> |
|
1081 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1082 </message> |
|
1083 <message> |
|
1084 <location line="-232"/> |
|
1085 <source>Search wrapped.</source> |
|
1086 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1087 </message> |
|
1088 <message> |
|
1089 <location line="+17"/> |
|
1090 <location line="+278"/> |
|
1091 <location line="+40"/> |
|
1092 <location line="+24"/> |
|
1093 <location line="+22"/> |
|
1094 <location line="+516"/> |
|
1095 <location line="+1"/> |
|
1096 <location line="+274"/> |
|
1097 <location line="+40"/> |
|
1098 <location line="+10"/> |
|
1099 <source>Qt Linguist</source> |
|
1100 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1101 </message> |
|
1102 <message> |
|
1103 <location line="-1204"/> |
|
1104 <location line="+102"/> |
|
1105 <source>Cannot find the string '%1'.</source> |
|
1106 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1107 </message> |
|
1108 <message> |
|
1109 <location line="-82"/> |
|
1110 <source>Search And Translate in '%1' - Qt Linguist</source> |
|
1111 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1112 </message> |
|
1113 <message> |
|
1114 <location line="+34"/> |
|
1115 <location line="+23"/> |
|
1116 <location line="+24"/> |
|
1117 <source>Translate - Qt Linguist</source> |
|
1118 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1119 </message> |
|
1120 <message numerus="yes"> |
|
1121 <location line="-46"/> |
|
1122 <source>Translated %n entry(s)</source> |
|
1123 <translation type="unfinished"> |
|
1124 <numerusform></numerusform> |
|
1125 </translation> |
|
1126 </message> |
|
1127 <message> |
|
1128 <location line="+23"/> |
|
1129 <source>No more occurrences of '%1'. Start over?</source> |
|
1130 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1131 </message> |
|
1132 <message> |
|
1133 <location line="+30"/> |
|
1134 <source>Create New Phrase Book</source> |
|
1135 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1136 </message> |
|
1137 <message> |
|
1138 <location line="+1"/> |
|
1139 <source>Qt phrase books (*.qph) |
|
1140 All files (*)</source> |
|
1141 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1142 </message> |
|
1143 <message> |
|
1144 <location line="+11"/> |
|
1145 <source>Phrase book created.</source> |
|
1146 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1147 </message> |
|
1148 <message> |
|
1149 <location line="+17"/> |
|
1150 <source>Open Phrase Book</source> |
|
1151 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1152 </message> |
|
1153 <message> |
|
1154 <location line="+1"/> |
|
1155 <source>Qt phrase books (*.qph);;All files (*)</source> |
|
1156 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1157 </message> |
|
1158 <message numerus="yes"> |
|
1159 <location line="+7"/> |
|
1160 <source>%n phrase(s) loaded.</source> |
|
1161 <translation type="unfinished"> |
|
1162 <numerusform></numerusform> |
|
1163 </translation> |
|
1164 </message> |
|
1165 <message> |
|
1166 <location line="+93"/> |
|
1167 <location line="+3"/> |
|
1168 <location line="+7"/> |
|
1169 <source>Add to phrase book</source> |
|
1170 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1171 </message> |
|
1172 <message> |
|
1173 <location line="-9"/> |
|
1174 <source>No appropriate phrasebook found.</source> |
|
1175 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1176 </message> |
|
1177 <message> |
|
1178 <location line="+3"/> |
|
1179 <source>Adding entry to phrasebook %1</source> |
|
1180 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1181 </message> |
|
1182 <message> |
|
1183 <location line="+7"/> |
|
1184 <source>Select phrase book to add to</source> |
|
1185 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1186 </message> |
|
1187 <message> |
|
1188 <location line="+29"/> |
|
1189 <source>Unable to launch Qt Assistant (%1)</source> |
|
1190 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1191 </message> |
|
1192 <message> |
|
1193 <location line="+17"/> |
|
1194 <source>Version %1</source> |
|
1195 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1196 </message> |
|
1197 <message> |
|
1198 <location line="+6"/> |
|
1199 <source><center><img src=":/images/splash.png"/></img><p>%1</p></center><p>Qt Linguist is a tool for adding translations to Qt applications.</p><p>%2</p><p>Copyright (C) 2009 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p><p>The program is provided AS IS with NO WARRANTY OF ANY KIND, INCLUDING THE WARRANTY OF DESIGN, MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.</p></source> |
|
1200 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1201 </message> |
|
1202 <message> |
|
1203 <location line="+41"/> |
|
1204 <source>Do you want to save the modified files?</source> |
|
1205 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1206 </message> |
|
1207 <message> |
|
1208 <location line="+22"/> |
|
1209 <source>Do you want to save '%1'?</source> |
|
1210 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1211 </message> |
|
1212 <message> |
|
1213 <location line="+43"/> |
|
1214 <source>Qt Linguist[*]</source> |
|
1215 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1216 </message> |
|
1217 <message> |
|
1218 <location line="+2"/> |
|
1219 <source>%1[*] - Qt Linguist</source> |
|
1220 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1221 </message> |
|
1222 <message> |
|
1223 <location line="+267"/> |
|
1224 <location line="+12"/> |
|
1225 <source>No untranslated translation units left.</source> |
|
1226 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1227 </message> |
|
1228 <message> |
|
1229 <location line="+176"/> |
|
1230 <source>&Window</source> |
|
1231 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1232 </message> |
|
1233 <message> |
|
1234 <location line="+2"/> |
|
1235 <source>Minimize</source> |
|
1236 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1237 </message> |
|
1238 <message> |
|
1239 <location line="+1"/> |
|
1240 <source>Ctrl+M</source> |
|
1241 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1242 </message> |
|
1243 <message> |
|
1244 <location line="+12"/> |
|
1245 <source>Display the manual for %1.</source> |
|
1246 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1247 </message> |
|
1248 <message> |
|
1249 <location line="+1"/> |
|
1250 <source>Display information about %1.</source> |
|
1251 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1252 </message> |
|
1253 <message> |
|
1254 <location line="+70"/> |
|
1255 <source>&Save '%1'</source> |
|
1256 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1257 </message> |
|
1258 <message> |
|
1259 <location line="+1"/> |
|
1260 <source>Save '%1' &As...</source> |
|
1261 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1262 </message> |
|
1263 <message> |
|
1264 <location line="+1"/> |
|
1265 <source>Release '%1'</source> |
|
1266 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1267 </message> |
|
1268 <message> |
|
1269 <location line="+1"/> |
|
1270 <source>Release '%1' As...</source> |
|
1271 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1272 </message> |
|
1273 <message> |
|
1274 <location line="+1"/> |
|
1275 <source>&Close '%1'</source> |
|
1276 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1277 </message> |
|
1278 <message> |
|
1279 <location line="+6"/> |
|
1280 <location line="+13"/> |
|
1281 <source>&Close</source> |
|
1282 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1283 </message> |
|
1284 <message> |
|
1285 <location line="-10"/> |
|
1286 <source>Save All</source> |
|
1287 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1288 </message> |
|
1289 <message> |
|
1290 <location line="+1"/> |
|
1291 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
1292 <source>&Release All</source> |
|
1293 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1294 </message> |
|
1295 <message> |
|
1296 <location line="+1"/> |
|
1297 <source>Close All</source> |
|
1298 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1299 </message> |
|
1300 <message> |
|
1301 <location line="+23"/> |
|
1302 <source>Translation File &Settings for '%1'...</source> |
|
1303 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1304 </message> |
|
1305 <message> |
|
1306 <location line="+1"/> |
|
1307 <source>&Batch Translation of '%1'...</source> |
|
1308 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1309 </message> |
|
1310 <message> |
|
1311 <location line="+1"/> |
|
1312 <source>Search And &Translate in '%1'...</source> |
|
1313 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1314 </message> |
|
1315 <message> |
|
1316 <location line="+4"/> |
|
1317 <source>Search And &Translate...</source> |
|
1318 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1319 </message> |
|
1320 <message> |
|
1321 <location line="+51"/> |
|
1322 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
1323 <source>File</source> |
|
1324 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1325 </message> |
|
1326 <message> |
|
1327 <location line="+7"/> |
|
1328 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
1329 <source>Edit</source> |
|
1330 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1331 </message> |
|
1332 <message> |
|
1333 <location line="+6"/> |
|
1334 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
1335 <source>Translation</source> |
|
1336 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1337 </message> |
|
1338 <message> |
|
1339 <location line="+6"/> |
|
1340 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
1341 <source>Validation</source> |
|
1342 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1343 </message> |
|
1344 <message> |
|
1345 <location line="+7"/> |
|
1346 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
1347 <source>Help</source> |
|
1348 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1349 </message> |
|
1350 <message> |
|
1351 <location line="+84"/> |
|
1352 <source>Cannot read from phrase book '%1'.</source> |
|
1353 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1354 </message> |
|
1355 <message> |
|
1356 <location line="+15"/> |
|
1357 <source>Close this phrase book.</source> |
|
1358 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1359 </message> |
|
1360 <message> |
|
1361 <location line="+4"/> |
|
1362 <source>Enables you to add, modify, or delete entries in this phrase book.</source> |
|
1363 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1364 </message> |
|
1365 <message> |
|
1366 <location line="+5"/> |
|
1367 <source>Print the entries in this phrase book.</source> |
|
1368 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1369 </message> |
|
1370 <message> |
|
1371 <location line="+16"/> |
|
1372 <source>Cannot create phrase book '%1'.</source> |
|
1373 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1374 </message> |
|
1375 <message> |
|
1376 <location line="+10"/> |
|
1377 <source>Do you want to save phrase book '%1'?</source> |
|
1378 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1379 </message> |
|
1380 <message> |
|
1381 <location line="+314"/> |
|
1382 <source>All</source> |
|
1383 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1384 </message> |
|
1385 <message> |
|
1386 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
1387 <source>Open/Refresh Form &Preview</source> |
|
1388 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1389 </message> |
|
1390 <message> |
|
1391 <location/> |
|
1392 <source>Form Preview Tool</source> |
|
1393 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1394 </message> |
|
1395 <message> |
|
1396 <location/> |
|
1397 <source>F5</source> |
|
1398 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1399 </message> |
|
1400 <message> |
|
1401 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-527"/> |
|
1402 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
1403 <source>Translation File &Settings...</source> |
|
1404 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1405 </message> |
|
1406 <message> |
|
1407 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
|
1408 <source>&Add to Phrase Book</source> |
|
1409 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1410 </message> |
|
1411 <message> |
|
1412 <location/> |
|
1413 <source>Ctrl+T</source> |
|
1414 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1415 </message> |
|
1416 <message> |
|
1417 <location/> |
|
1418 <source>Ctrl+J</source> |
|
1419 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1420 </message> |
|
1421 <message> |
|
1422 <location/> |
|
1423 <source>Ctrl+Shift+J</source> |
|
1424 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1425 </message> |
|
1426 </context> |
|
1427 <context> |
|
1428 <name>MessageEditor</name> |
|
1429 <message> |
|
1430 <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="+72"/> |
|
1431 <source>German</source> |
|
1432 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1433 </message> |
|
1434 <message> |
|
1435 <location line="+1"/> |
|
1436 <source>Japanese</source> |
|
1437 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1438 </message> |
|
1439 <message> |
|
1440 <location line="+1"/> |
|
1441 <source>French</source> |
|
1442 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1443 </message> |
|
1444 <message> |
|
1445 <location line="+1"/> |
|
1446 <source>Polish</source> |
|
1447 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1448 </message> |
|
1449 <message> |
|
1450 <location line="+1"/> |
|
1451 <source>Chinese</source> |
|
1452 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1453 </message> |
|
1454 <message> |
|
1455 <location line="+50"/> |
|
1456 <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source> |
|
1457 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1458 </message> |
|
1459 <message> |
|
1460 <location line="+25"/> |
|
1461 <source>Source text</source> |
|
1462 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1463 </message> |
|
1464 <message> |
|
1465 <location line="+2"/> |
|
1466 <source>This area shows the source text.</source> |
|
1467 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1468 </message> |
|
1469 <message> |
|
1470 <location line="+3"/> |
|
1471 <source>Source text (Plural)</source> |
|
1472 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1473 </message> |
|
1474 <message> |
|
1475 <location line="+2"/> |
|
1476 <source>This area shows the plural form of the source text.</source> |
|
1477 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1478 </message> |
|
1479 <message> |
|
1480 <location line="+3"/> |
|
1481 <source>Developer comments</source> |
|
1482 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1483 </message> |
|
1484 <message> |
|
1485 <location line="+3"/> |
|
1486 <source>This area shows a comment that may guide you, and the context in which the text occurs.</source> |
|
1487 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1488 </message> |
|
1489 <message> |
|
1490 <location line="+59"/> |
|
1491 <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source> |
|
1492 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1493 </message> |
|
1494 <message> |
|
1495 <location line="+205"/> |
|
1496 <source>%1 translation (%2)</source> |
|
1497 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1498 </message> |
|
1499 <message> |
|
1500 <location line="+19"/> |
|
1501 <source>This is where you can enter or modify the translation of the above source text.</source> |
|
1502 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1503 </message> |
|
1504 <message> |
|
1505 <location line="+5"/> |
|
1506 <source>%1 translation</source> |
|
1507 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1508 </message> |
|
1509 <message> |
|
1510 <location line="+1"/> |
|
1511 <source>%1 translator comments</source> |
|
1512 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1513 </message> |
|
1514 <message> |
|
1515 <location line="+138"/> |
|
1516 <source>'%1' |
|
1517 Line: %2</source> |
|
1518 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1519 </message> |
|
1520 </context> |
|
1521 <context> |
|
1522 <name>MessageModel</name> |
|
1523 <message> |
|
1524 <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="+832"/> |
|
1525 <source>Completion status for %1</source> |
|
1526 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1527 </message> |
|
1528 <message> |
|
1529 <location line="+15"/> |
|
1530 <source><file header></source> |
|
1531 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1532 </message> |
|
1533 <message> |
|
1534 <location line="+2"/> |
|
1535 <source><context comment></source> |
|
1536 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1537 </message> |
|
1538 <message> |
|
1539 <location line="+71"/> |
|
1540 <source><unnamed context></source> |
|
1541 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1542 </message> |
|
1543 </context> |
|
1544 <context> |
|
1545 <name>MsgEdit</name> |
|
1546 <message> |
|
1547 <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditor.cpp" line="-577"/> |
|
1548 <source></source> |
|
1549 <comment>This is the right panel of the main window.</comment> |
|
1550 <translation></translation> |
|
1551 </message> |
|
1552 </context> |
|
1553 <context> |
|
1554 <name>PhraseBookBox</name> |
|
1555 <message> |
|
1556 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.cpp" line="-45"/> |
|
1557 <source></source> |
|
1558 <comment>Go to Phrase > Edit Phrase Book... The dialog that pops up is a PhraseBookBox.</comment> |
|
1559 <translation></translation> |
|
1560 </message> |
|
1561 <message> |
|
1562 <location line="+53"/> |
|
1563 <source>%1[*] - Qt Linguist</source> |
|
1564 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1565 </message> |
|
1566 <message> |
|
1567 <location line="+90"/> |
|
1568 <source>Qt Linguist</source> |
|
1569 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1570 </message> |
|
1571 <message> |
|
1572 <location line="+1"/> |
|
1573 <source>Cannot save phrase book '%1'.</source> |
|
1574 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1575 </message> |
|
1576 <message> |
|
1577 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasebookbox.ui"/> |
|
1578 <source>Edit Phrase Book</source> |
|
1579 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1580 </message> |
|
1581 <message> |
|
1582 <location/> |
|
1583 <source>This window allows you to add, modify, or delete entries in a phrase book.</source> |
|
1584 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1585 </message> |
|
1586 <message> |
|
1587 <location/> |
|
1588 <source>&Translation:</source> |
|
1589 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1590 </message> |
|
1591 <message> |
|
1592 <location/> |
|
1593 <source>This is the phrase in the target language corresponding to the source phrase.</source> |
|
1594 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1595 </message> |
|
1596 <message> |
|
1597 <location/> |
|
1598 <source>S&ource phrase:</source> |
|
1599 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1600 </message> |
|
1601 <message> |
|
1602 <location/> |
|
1603 <source>This is a definition for the source phrase.</source> |
|
1604 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1605 </message> |
|
1606 <message> |
|
1607 <location/> |
|
1608 <source>This is the phrase in the source language.</source> |
|
1609 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1610 </message> |
|
1611 <message> |
|
1612 <location/> |
|
1613 <source>&Definition:</source> |
|
1614 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1615 </message> |
|
1616 <message> |
|
1617 <location/> |
|
1618 <source>Click here to add the phrase to the phrase book.</source> |
|
1619 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1620 </message> |
|
1621 <message> |
|
1622 <location/> |
|
1623 <source>&New Entry</source> |
|
1624 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1625 </message> |
|
1626 <message> |
|
1627 <location/> |
|
1628 <source>Click here to remove the entry from the phrase book.</source> |
|
1629 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1630 </message> |
|
1631 <message> |
|
1632 <location/> |
|
1633 <source>&Remove Entry</source> |
|
1634 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1635 </message> |
|
1636 <message> |
|
1637 <location/> |
|
1638 <source>Settin&gs...</source> |
|
1639 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1640 </message> |
|
1641 <message> |
|
1642 <location/> |
|
1643 <source>Click here to save the changes made.</source> |
|
1644 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1645 </message> |
|
1646 <message> |
|
1647 <location/> |
|
1648 <source>&Save</source> |
|
1649 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1650 </message> |
|
1651 <message> |
|
1652 <location/> |
|
1653 <source>Click here to close this window.</source> |
|
1654 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1655 </message> |
|
1656 <message> |
|
1657 <location/> |
|
1658 <source>Close</source> |
|
1659 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1660 </message> |
|
1661 </context> |
|
1662 <context> |
|
1663 <name>PhraseModel</name> |
|
1664 <message> |
|
1665 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrasemodel.cpp" line="+117"/> |
|
1666 <source>Source phrase</source> |
|
1667 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1668 </message> |
|
1669 <message> |
|
1670 <location line="+2"/> |
|
1671 <source>Translation</source> |
|
1672 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1673 </message> |
|
1674 <message> |
|
1675 <location line="+2"/> |
|
1676 <source>Definition</source> |
|
1677 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1678 </message> |
|
1679 </context> |
|
1680 <context> |
|
1681 <name>PhraseView</name> |
|
1682 <message> |
|
1683 <location filename="../tools/linguist/linguist/phraseview.cpp" line="+121"/> |
|
1684 <source>Insert</source> |
|
1685 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1686 </message> |
|
1687 <message> |
|
1688 <location line="+3"/> |
|
1689 <source>Edit</source> |
|
1690 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1691 </message> |
|
1692 <message> |
|
1693 <location line="+113"/> |
|
1694 <source>Guess (%1)</source> |
|
1695 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1696 </message> |
|
1697 <message> |
|
1698 <location line="+2"/> |
|
1699 <source>Guess</source> |
|
1700 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1701 </message> |
|
1702 </context> |
|
1703 <context> |
|
1704 <name>QObject</name> |
|
1705 <message> |
|
1706 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+12"/> |
|
1707 <source>Compiled Qt translations</source> |
|
1708 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1709 </message> |
|
1710 <message> |
|
1711 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1279"/> |
|
1712 <source>Translation files (%1);;</source> |
|
1713 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1714 </message> |
|
1715 <message> |
|
1716 <location line="+5"/> |
|
1717 <source>All files (*)</source> |
|
1718 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1719 </message> |
|
1720 <message> |
|
1721 <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="-1118"/> |
|
1722 <location line="+18"/> |
|
1723 <location line="+67"/> |
|
1724 <location line="+39"/> |
|
1725 <location line="+17"/> |
|
1726 <location line="+15"/> |
|
1727 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrase.cpp" line="+196"/> |
|
1728 <source>Qt Linguist</source> |
|
1729 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1730 </message> |
|
1731 <message> |
|
1732 <location filename="../tools/linguist/shared/cpp.cpp" line="+1072"/> |
|
1733 <source>C++ source files</source> |
|
1734 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1735 </message> |
|
1736 <message> |
|
1737 <location filename="../tools/linguist/shared/java.cpp" line="+646"/> |
|
1738 <source>Java source files</source> |
|
1739 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1740 </message> |
|
1741 <message> |
|
1742 <location filename="../tools/linguist/shared/po.cpp" line="+651"/> |
|
1743 <source>GNU Gettext localization files</source> |
|
1744 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1745 </message> |
|
1746 <message> |
|
1747 <location filename="../tools/linguist/shared/qscript.cpp" line="+2399"/> |
|
1748 <source>Qt Script source files</source> |
|
1749 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1750 </message> |
|
1751 <message> |
|
1752 <location filename="../tools/linguist/shared/ts.cpp" line="+752"/> |
|
1753 <source>Qt translation sources (format 1.1)</source> |
|
1754 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1755 </message> |
|
1756 <message> |
|
1757 <location line="+8"/> |
|
1758 <source>Qt translation sources (format 2.0)</source> |
|
1759 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1760 </message> |
|
1761 <message> |
|
1762 <location line="+9"/> |
|
1763 <source>Qt translation sources (latest format)</source> |
|
1764 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1765 </message> |
|
1766 <message> |
|
1767 <location filename="../tools/linguist/shared/ui.cpp" line="+213"/> |
|
1768 <source>Qt Designer form files</source> |
|
1769 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1770 </message> |
|
1771 <message> |
|
1772 <location line="+9"/> |
|
1773 <source>Qt Jambi form files</source> |
|
1774 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1775 </message> |
|
1776 <message> |
|
1777 <location filename="../tools/linguist/shared/xliff.cpp" line="+817"/> |
|
1778 <source>XLIFF localization files</source> |
|
1779 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1780 </message> |
|
1781 <message> |
|
1782 <location filename="../tools/linguist/shared/qph.cpp" line="+192"/> |
|
1783 <source>Qt Linguist 'Phrase Book'</source> |
|
1784 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1785 </message> |
|
1786 </context> |
|
1787 <context> |
|
1788 <name>SourceCodeView</name> |
|
1789 <message> |
|
1790 <location filename="../tools/linguist/linguist/sourcecodeview.cpp" line="+70"/> |
|
1791 <source><i>Source code not available</i></source> |
|
1792 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1793 </message> |
|
1794 <message> |
|
1795 <location line="+33"/> |
|
1796 <source><i>File %1 not available</i></source> |
|
1797 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1798 </message> |
|
1799 <message> |
|
1800 <location line="+5"/> |
|
1801 <source><i>File %1 not readable</i></source> |
|
1802 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1803 </message> |
|
1804 </context> |
|
1805 <context> |
|
1806 <name>Statistics</name> |
|
1807 <message> |
|
1808 <location filename="../tools/linguist/linguist/statistics.ui"/> |
|
1809 <source>Statistics</source> |
|
1810 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1811 </message> |
|
1812 <message> |
|
1813 <location/> |
|
1814 <source>Translation</source> |
|
1815 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1816 </message> |
|
1817 <message> |
|
1818 <location/> |
|
1819 <source>Source</source> |
|
1820 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1821 </message> |
|
1822 <message> |
|
1823 <location/> |
|
1824 <source>0</source> |
|
1825 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1826 </message> |
|
1827 <message> |
|
1828 <location/> |
|
1829 <source>Words:</source> |
|
1830 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1831 </message> |
|
1832 <message> |
|
1833 <location/> |
|
1834 <source>Characters:</source> |
|
1835 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1836 </message> |
|
1837 <message> |
|
1838 <location/> |
|
1839 <source>Characters (with spaces):</source> |
|
1840 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1841 </message> |
|
1842 <message> |
|
1843 <location/> |
|
1844 <source>Close</source> |
|
1845 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1846 </message> |
|
1847 </context> |
|
1848 <context> |
|
1849 <name>TrWindow</name> |
|
1850 <message> |
|
1851 <location filename="../tools/linguist/linguist/trwindow.cpp" line="+14"/> |
|
1852 <source></source> |
|
1853 <comment>This is the application's main window.</comment> |
|
1854 <translation></translation> |
|
1855 </message> |
|
1856 </context> |
|
1857 <context> |
|
1858 <name>TranslateDialog</name> |
|
1859 <message> |
|
1860 <location filename="../tools/linguist/linguist/translatedialog.ui"/> |
|
1861 <source>This window allows you to search for some text in the translation source file.</source> |
|
1862 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1863 </message> |
|
1864 <message> |
|
1865 <location/> |
|
1866 <source>Type in the text to search for.</source> |
|
1867 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1868 </message> |
|
1869 <message> |
|
1870 <location/> |
|
1871 <source>Find &source text:</source> |
|
1872 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1873 </message> |
|
1874 <message> |
|
1875 <location/> |
|
1876 <source>&Translate to:</source> |
|
1877 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1878 </message> |
|
1879 <message> |
|
1880 <location/> |
|
1881 <source>Search options</source> |
|
1882 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1883 </message> |
|
1884 <message> |
|
1885 <location/> |
|
1886 <source>Texts such as 'TeX' and 'tex' are considered as different when checked.</source> |
|
1887 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1888 </message> |
|
1889 <message> |
|
1890 <location/> |
|
1891 <source>Match &case</source> |
|
1892 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1893 </message> |
|
1894 <message> |
|
1895 <location/> |
|
1896 <source>Mark new translation as &finished</source> |
|
1897 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1898 </message> |
|
1899 <message> |
|
1900 <location/> |
|
1901 <source>Click here to find the next occurrence of the text you typed in.</source> |
|
1902 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1903 </message> |
|
1904 <message> |
|
1905 <location/> |
|
1906 <source>Find Next</source> |
|
1907 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1908 </message> |
|
1909 <message> |
|
1910 <location/> |
|
1911 <source>Translate</source> |
|
1912 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1913 </message> |
|
1914 <message> |
|
1915 <location/> |
|
1916 <source>Translate All</source> |
|
1917 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1918 </message> |
|
1919 <message> |
|
1920 <location/> |
|
1921 <source>Click here to close this window.</source> |
|
1922 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1923 </message> |
|
1924 <message> |
|
1925 <location/> |
|
1926 <source>Cancel</source> |
|
1927 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1928 </message> |
|
1929 </context> |
|
1930 <context> |
|
1931 <name>TranslationSettingsDialog</name> |
|
1932 <message> |
|
1933 <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettingsdialog.cpp" line="+68"/> |
|
1934 <source>Any Country</source> |
|
1935 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1936 </message> |
|
1937 <message> |
|
1938 <location line="+11"/> |
|
1939 <location line="+8"/> |
|
1940 <source>Settings for '%1' - Qt Linguist</source> |
|
1941 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1942 </message> |
|
1943 <message> |
|
1944 <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettings.ui"/> |
|
1945 <source>Source language</source> |
|
1946 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1947 </message> |
|
1948 <message> |
|
1949 <location/> |
|
1950 <source>Language</source> |
|
1951 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1952 </message> |
|
1953 <message> |
|
1954 <location/> |
|
1955 <source>Country/Region</source> |
|
1956 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1957 </message> |
|
1958 <message> |
|
1959 <location/> |
|
1960 <source>Target language</source> |
|
1961 <translation type="unfinished"></translation> |
|
1962 </message> |
|
1963 </context> |
|
1964 </TS> |