284 </message> |
284 </message> |
285 </context> |
285 </context> |
286 <context> |
286 <context> |
287 <name>FormMultiWidget</name> |
287 <name>FormMultiWidget</name> |
288 <message> |
288 <message> |
289 <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp" line="+296"/> |
289 <location filename="../tools/linguist/linguist/messageeditorwidgets.cpp" line="+302"/> |
290 <source>Alt+Delete</source> |
290 <source>Alt+Delete</source> |
291 <extracomment>translate, but don't change</extracomment> |
291 <extracomment>translate, but don't change</extracomment> |
292 <translation>Alt+Delete</translation> |
292 <translation>Alt+Delete</translation> |
293 </message> |
293 </message> |
294 <message> |
294 <message> |
315 </message> |
315 </message> |
316 </context> |
316 </context> |
317 <context> |
317 <context> |
318 <name>LRelease</name> |
318 <name>LRelease</name> |
319 <message numerus="yes"> |
319 <message numerus="yes"> |
320 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+761"/> |
320 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+763"/> |
321 <source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source> |
321 <source>Dropped %n message(s) which had no ID.</source> |
322 <translation> |
322 <translation> |
323 <numerusform>Es wurde ein Eintrag ohne Bezeichner gelöscht.</numerusform> |
323 <numerusform>Es wurde ein Eintrag ohne Bezeichner gelöscht.</numerusform> |
324 <numerusform>Es wurde %n Einträge ohne Bezeichner gelöscht.</numerusform> |
324 <numerusform>Es wurde %n Einträge ohne Bezeichner gelöscht.</numerusform> |
325 </translation> |
325 </translation> |
451 <location/> |
451 <location/> |
452 <source>Ctrl+Q</source> |
452 <source>Ctrl+Q</source> |
453 <translation>Ctrl+Q</translation> |
453 <translation>Ctrl+Q</translation> |
454 </message> |
454 </message> |
455 <message> |
455 <message> |
456 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+646"/> |
456 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+668"/> |
457 <location line="+15"/> |
457 <location line="+15"/> |
458 <source>&Save</source> |
458 <source>&Save</source> |
459 <translation>&Speichern</translation> |
459 <translation>&Speichern</translation> |
460 </message> |
460 </message> |
461 <message> |
461 <message> |
912 <location line="+10"/> |
907 <location line="+10"/> |
913 <source>Release As...</source> |
908 <source>Release As...</source> |
914 <translation>Freigeben unter ...</translation> |
909 <translation>Freigeben unter ...</translation> |
915 </message> |
910 </message> |
916 <message> |
911 <message> |
917 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-2005"/> |
912 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-2035"/> |
918 <source></source> |
913 <source></source> |
919 <comment>This is the application's main window.</comment> |
914 <comment>This is the application's main window.</comment> |
920 <translation></translation> |
915 <translation></translation> |
921 </message> |
916 </message> |
922 <message> |
917 <message> |
923 <location line="+188"/> |
918 <location line="+190"/> |
924 <source>Source text</source> |
919 <source>Source text</source> |
925 <translation>Ursprungstext</translation> |
920 <translation>Ursprungstext</translation> |
926 </message> |
921 </message> |
927 <message> |
922 <message> |
928 <location line="+1"/> |
923 <location line="+1"/> |
945 <location line="+79"/> |
940 <location line="+79"/> |
946 <source>This panel lists the source contexts.</source> |
941 <source>This panel lists the source contexts.</source> |
947 <translation>Dieser Bereich zeigt die Kontexte an.</translation> |
942 <translation>Dieser Bereich zeigt die Kontexte an.</translation> |
948 </message> |
943 </message> |
949 <message> |
944 <message> |
950 <location line="+15"/> |
945 <location line="+13"/> |
951 <source>Strings</source> |
946 <source>Strings</source> |
952 <translation>Zeichenketten</translation> |
947 <translation>Zeichenketten</translation> |
953 </message> |
948 </message> |
954 <message> |
949 <message> |
955 <location line="+39"/> |
950 <location line="+37"/> |
956 <source>Phrases and guesses</source> |
951 <source>Phrases and guesses</source> |
957 <translation>Wörterbuch und Vorschläge</translation> |
952 <translation>Wörterbuch und Vorschläge</translation> |
958 </message> |
953 </message> |
959 <message> |
954 <message> |
960 <location line="+10"/> |
955 <location line="+10"/> |
971 <source> MOD </source> |
966 <source> MOD </source> |
972 <comment>status bar: file(s) modified</comment> |
967 <comment>status bar: file(s) modified</comment> |
973 <translation>Geändert</translation> |
968 <translation>Geändert</translation> |
974 </message> |
969 </message> |
975 <message> |
970 <message> |
976 <location line="+130"/> |
971 <location line="+139"/> |
977 <source>Loading...</source> |
972 <source>Loading...</source> |
978 <translation>Lade ...</translation> |
973 <translation>Lade ...</translation> |
979 </message> |
974 </message> |
980 <message> |
975 <message> |
981 <location line="+32"/> |
976 <location line="+32"/> |
1008 <numerusform>Eine Übersetzungseinheit geladen.</numerusform> |
1003 <numerusform>Eine Übersetzungseinheit geladen.</numerusform> |
1009 <numerusform>%n Übersetzungseinheiten geladen.</numerusform> |
1004 <numerusform>%n Übersetzungseinheiten geladen.</numerusform> |
1010 </translation> |
1005 </translation> |
1011 </message> |
1006 </message> |
1012 <message> |
1007 <message> |
1013 <location line="+93"/> |
1008 <location line="+94"/> |
1014 <source>Related files (%1);;</source> |
1009 <source>Related files (%1);;</source> |
1015 <translation>Verwandte Dateien (%1);;</translation> |
1010 <translation>Verwandte Dateien (%1);;</translation> |
1016 </message> |
1011 </message> |
1017 <message> |
1012 <message> |
1018 <location line="+4"/> |
1013 <location line="+4"/> |
1026 <translation>Datei gespeichert.</translation> |
1021 <translation>Datei gespeichert.</translation> |
1027 </message> |
1022 </message> |
1028 <message> |
1023 <message> |
1029 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
1024 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
1030 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+15"/> |
1025 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="+15"/> |
1031 <location line="+1165"/> |
1026 <location line="+1187"/> |
1032 <source>Release</source> |
1027 <source>Release</source> |
1033 <translation>Freigeben</translation> |
1028 <translation>Freigeben</translation> |
1034 </message> |
1029 </message> |
1035 <message> |
1030 <message> |
1036 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1164"/> |
1031 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1186"/> |
1037 <source>Qt message files for released applications (*.qm) |
1032 <source>Qt message files for released applications (*.qm) |
1038 All files (*)</source> |
1033 All files (*)</source> |
1039 <translation>Qt-Nachrichtendateien (*.qm) |
1034 <translation>Qt-Nachrichtendateien (*.qm) |
1040 Alle Dateien (*)</translation> |
1035 Alle Dateien (*)</translation> |
1041 </message> |
1036 </message> |
1098 <location line="+17"/> |
1093 <location line="+17"/> |
1099 <location line="+278"/> |
1094 <location line="+278"/> |
1100 <location line="+34"/> |
1095 <location line="+34"/> |
1101 <location line="+24"/> |
1096 <location line="+24"/> |
1102 <location line="+22"/> |
1097 <location line="+22"/> |
1103 <location line="+516"/> |
1098 <location line="+538"/> |
1104 <location line="+1"/> |
1099 <location line="+1"/> |
1105 <location line="+274"/> |
1100 <location line="+274"/> |
1106 <location line="+40"/> |
1101 <location line="+40"/> |
1107 <location line="+10"/> |
1102 <location line="+10"/> |
1108 <source>Qt Linguist</source> |
1103 <source>Qt Linguist</source> |
1109 <translation>Qt Linguist</translation> |
1104 <translation>Qt Linguist</translation> |
1110 </message> |
1105 </message> |
1111 <message> |
1106 <message> |
1112 <location line="-1198"/> |
1107 <location line="-1220"/> |
1113 <location line="+102"/> |
1108 <location line="+102"/> |
1114 <source>Cannot find the string '%1'.</source> |
1109 <source>Cannot find the string '%1'.</source> |
1115 <translation>Kann Zeichenkette '%1' nicht finden.</translation> |
1110 <translation>Kann Zeichenkette '%1' nicht finden.</translation> |
1116 </message> |
1111 </message> |
1117 <message> |
1112 <message> |
1236 <location line="+12"/> |
1231 <location line="+12"/> |
1237 <source>No untranslated translation units left.</source> |
1232 <source>No untranslated translation units left.</source> |
1238 <translation>Es wurden alle Übersetzungseinheiten abgearbeitet.</translation> |
1233 <translation>Es wurden alle Übersetzungseinheiten abgearbeitet.</translation> |
1239 </message> |
1234 </message> |
1240 <message> |
1235 <message> |
1241 <location line="+176"/> |
1236 <location line="+198"/> |
1242 <source>&Window</source> |
1237 <source>&Window</source> |
1243 <translation>&Fenster</translation> |
1238 <translation>&Fenster</translation> |
1244 </message> |
1239 </message> |
1245 <message> |
1240 <message> |
1246 <location line="+2"/> |
1241 <location line="+2"/> |
1388 <location line="+10"/> |
1383 <location line="+10"/> |
1389 <source>Do you want to save phrase book '%1'?</source> |
1384 <source>Do you want to save phrase book '%1'?</source> |
1390 <translation>Möchten Sie das Wörterbuch '%1' speichern?</translation> |
1385 <translation>Möchten Sie das Wörterbuch '%1' speichern?</translation> |
1391 </message> |
1386 </message> |
1392 <message> |
1387 <message> |
1393 <location line="+323"/> |
1388 <location line="+349"/> |
1394 <source>All</source> |
1389 <source>All</source> |
1395 <translation>Alle</translation> |
1390 <translation>Alle</translation> |
1396 </message> |
1391 </message> |
1397 <message> |
1392 <message> |
1398 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
1393 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.ui"/> |
1533 <location line="+1"/> |
1533 <location line="+1"/> |
1534 <source>Chinese</source> |
1534 <source>Chinese</source> |
1535 <translation>Chinesisch</translation> |
1535 <translation>Chinesisch</translation> |
1536 </message> |
1536 </message> |
1537 <message> |
1537 <message> |
1538 <location line="+53"/> |
1538 <location line="+47"/> |
1539 <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source> |
1539 <source>This whole panel allows you to view and edit the translation of some source text.</source> |
1540 <translation>Dieser Bereich erlaubt die Darstellung und Änderung der Übersetzung eines Textes.</translation> |
1540 <translation>Dieser Bereich erlaubt die Darstellung und Änderung der Übersetzung eines Textes.</translation> |
1541 </message> |
1541 </message> |
1542 <message> |
1542 <message> |
1543 <location line="+18"/> |
1543 <location line="+10"/> |
1544 <source>Source text</source> |
1544 <source>Source text</source> |
1545 <translation>Ursprungstext</translation> |
1545 <translation>Ursprungstext</translation> |
1546 </message> |
1546 </message> |
1547 <message> |
1547 <message> |
1548 <location line="+2"/> |
1548 <location line="+2"/> |
1573 <location line="+59"/> |
1573 <location line="+59"/> |
1574 <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source> |
1574 <source>Here you can enter comments for your own use. They have no effect on the translated applications.</source> |
1575 <translation>Hier können Sie Hinweise für den eigenen Gebrauch eintragen. Diese haben keinen Einflusse auf die Übersetzung.</translation> |
1575 <translation>Hier können Sie Hinweise für den eigenen Gebrauch eintragen. Diese haben keinen Einflusse auf die Übersetzung.</translation> |
1576 </message> |
1576 </message> |
1577 <message> |
1577 <message> |
1578 <location line="+232"/> |
1578 <location line="+234"/> |
1579 <source>%1 translation (%2)</source> |
1579 <source>%1 translation (%2)</source> |
1580 <translation>Übersetzung %1 (%2)</translation> |
1580 <translation>Übersetzung %1 (%2)</translation> |
1581 </message> |
1581 </message> |
1582 <message> |
1582 <message> |
1583 <location line="+9"/> |
1583 <location line="+9"/> |
1795 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+12"/> |
1795 <location filename="../tools/linguist/shared/qm.cpp" line="+12"/> |
1796 <source>Compiled Qt translations</source> |
1796 <source>Compiled Qt translations</source> |
1797 <translation>Kompilierte Qt-Übersetzungen</translation> |
1797 <translation>Kompilierte Qt-Übersetzungen</translation> |
1798 </message> |
1798 </message> |
1799 <message> |
1799 <message> |
1800 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1280"/> |
1800 <location filename="../tools/linguist/linguist/mainwindow.cpp" line="-1302"/> |
1801 <source>Translation files (%1);;</source> |
1801 <source>Translation files (%1);;</source> |
1802 <translation>Übersetzungsdateien (%1);;</translation> |
1802 <translation>Übersetzungsdateien (%1);;</translation> |
1803 </message> |
1803 </message> |
1804 <message> |
1804 <message> |
1805 <location line="+5"/> |
1805 <location line="+5"/> |
1806 <source>All files (*)</source> |
1806 <source>All files (*)</source> |
1807 <translation>Alle Dateien (*)</translation> |
1807 <translation>Alle Dateien (*)</translation> |
1808 </message> |
1808 </message> |
1809 <message> |
1809 <message> |
1810 <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="-1127"/> |
1810 <location filename="../tools/linguist/linguist/messagemodel.cpp" line="-1134"/> |
1811 <location line="+27"/> |
1811 <location line="+27"/> |
1812 <location line="+67"/> |
1812 <location line="+67"/> |
1813 <location line="+39"/> |
1813 <location line="+39"/> |
1814 <location line="+17"/> |
1814 <location line="+17"/> |
1815 <location line="+15"/> |
1815 <location line="+15"/> |
1816 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrase.cpp" line="+196"/> |
1816 <location filename="../tools/linguist/linguist/phrase.cpp" line="+196"/> |
1817 <source>Qt Linguist</source> |
1817 <source>Qt Linguist</source> |
1818 <translation>Qt Linguist</translation> |
1818 <translation>Qt Linguist</translation> |
1819 </message> |
1819 </message> |
1820 <message> |
1820 <message> |
1821 <location filename="../tools/linguist/shared/po.cpp" line="+658"/> |
1821 <location filename="../tools/linguist/shared/po.cpp" line="+817"/> |
1822 <source>GNU Gettext localization files</source> |
1822 <source>GNU Gettext localization files</source> |
1823 <translation>GNU-Gettext-Übersetzungsdateien</translation> |
1823 <translation>GNU-Gettext-Übersetzungsdateien</translation> |
|
1824 </message> |
|
1825 <message> |
|
1826 <location line="+7"/> |
|
1827 <source>GNU Gettext localization template files</source> |
|
1828 <translation>Vorlagen für GNU-Gettext-Übersetzungsdateien</translation> |
1824 </message> |
1829 </message> |
1825 <message> |
1830 <message> |
1826 <location filename="../tools/linguist/shared/ts.cpp" line="+752"/> |
1831 <location filename="../tools/linguist/shared/ts.cpp" line="+752"/> |
1827 <source>Qt translation sources (format 1.1)</source> |
1832 <source>Qt translation sources (format 1.1)</source> |
1828 <translation>Qt-Übersetzungsdateien (Formatversion 1.1)</translation> |
1833 <translation>Qt-Übersetzungsdateien (Formatversion 1.1)</translation> |
1836 <location line="+9"/> |
1841 <location line="+9"/> |
1837 <source>Qt translation sources (latest format)</source> |
1842 <source>Qt translation sources (latest format)</source> |
1838 <translation>Qt-Übersetzungsdateien (aktuelles Format)</translation> |
1843 <translation>Qt-Übersetzungsdateien (aktuelles Format)</translation> |
1839 </message> |
1844 </message> |
1840 <message> |
1845 <message> |
1841 <location filename="../tools/linguist/shared/xliff.cpp" line="+827"/> |
1846 <location filename="../tools/linguist/shared/xliff.cpp" line="+829"/> |
1842 <source>XLIFF localization files</source> |
1847 <source>XLIFF localization files</source> |
1843 <translation>XLIFF-Übersetzungsdateien</translation> |
1848 <translation>XLIFF-Übersetzungsdateien</translation> |
1844 </message> |
1849 </message> |
1845 <message> |
1850 <message> |
1846 <location filename="../tools/linguist/shared/qph.cpp" line="+183"/> |
1851 <location filename="../tools/linguist/shared/qph.cpp" line="+195"/> |
1847 <source>Qt Linguist 'Phrase Book'</source> |
1852 <source>Qt Linguist 'Phrase Book'</source> |
1848 <translation>Qt-Linguist-Wörterbuch</translation> |
1853 <translation>Qt-Linguist-Wörterbuch</translation> |
1849 </message> |
1854 </message> |
1850 </context> |
1855 </context> |
1851 <context> |
1856 <context> |
1983 </message> |
1988 </message> |
1984 </context> |
1989 </context> |
1985 <context> |
1990 <context> |
1986 <name>TranslationSettingsDialog</name> |
1991 <name>TranslationSettingsDialog</name> |
1987 <message> |
1992 <message> |
1988 <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettingsdialog.cpp" line="+68"/> |
1993 <location filename="../tools/linguist/linguist/translationsettingsdialog.cpp" line="+93"/> |
1989 <source>Any Country</source> |
1994 <source>Any Country</source> |
1990 <translation>Land</translation> |
1995 <translation>Land</translation> |
1991 </message> |
1996 </message> |
1992 <message> |
1997 <message> |
1993 <location line="+11"/> |
1998 <location line="-22"/> |
1994 <location line="+8"/> |
1999 <location line="+8"/> |
1995 <source>Settings for '%1' - Qt Linguist</source> |
2000 <source>Settings for '%1' - Qt Linguist</source> |
1996 <translation>Einstellungen für '%1' - Qt Linguist</translation> |
2001 <translation>Einstellungen für '%1' - Qt Linguist</translation> |
1997 </message> |
2002 </message> |
1998 <message> |
2003 <message> |