2 <!DOCTYPE TS> |
2 <!DOCTYPE TS> |
3 <TS version="2.0" language="ru"> |
3 <TS version="2.0" language="ru"> |
4 <context> |
4 <context> |
5 <name>QCLuceneResultWidget</name> |
5 <name>QCLuceneResultWidget</name> |
6 <message> |
6 <message> |
7 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+110"/> |
|
8 <source>Search Results</source> |
7 <source>Search Results</source> |
9 <translation>Результат поиска</translation> |
8 <translation>Результат поиска</translation> |
10 </message> |
9 </message> |
11 <message> |
10 <message> |
12 <location line="+7"/> |
|
13 <source>Note:</source> |
11 <source>Note:</source> |
14 <translation>Примечание:</translation> |
12 <translation>Примечание:</translation> |
15 </message> |
13 </message> |
16 <message> |
14 <message> |
17 <location line="+1"/> |
|
18 <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source> |
15 <source>The search results may not be complete since the documentation is still being indexed!</source> |
19 <translation>Результат поиска может быть неполным, так как документация ещё индексируется!</translation> |
16 <translation>Результат поиска может быть неполным, так как документация ещё индексируется!</translation> |
20 </message> |
17 </message> |
21 <message> |
18 <message> |
22 <location line="+11"/> |
|
23 <source>Your search did not match any documents.</source> |
19 <source>Your search did not match any documents.</source> |
24 <translation>По вашему запросу не найдено ни одного документа.</translation> |
20 <translation>По вашему запросу не найдено ни одного документа.</translation> |
25 </message> |
21 </message> |
26 <message> |
22 <message> |
27 <location line="+4"/> |
|
28 <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source> |
23 <source>(The reason for this might be that the documentation is still being indexed.)</source> |
29 <translation>(Причиной этого может быть то, что документация ещё индексируется.)</translation> |
24 <translation>(Причиной этого может быть то, что документация ещё индексируется.)</translation> |
30 </message> |
25 </message> |
31 </context> |
26 </context> |
32 <context> |
27 <context> |
|
28 <name>QHelp</name> |
|
29 <message> |
|
30 <source>Untitled</source> |
|
31 <translation>Безымянный</translation> |
|
32 </message> |
|
33 </context> |
|
34 <context> |
33 <name>QHelpCollectionHandler</name> |
35 <name>QHelpCollectionHandler</name> |
34 <message> |
36 <message> |
35 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpcollectionhandler.cpp" line="+79"/> |
|
36 <source>The collection file '%1' is not set up yet!</source> |
37 <source>The collection file '%1' is not set up yet!</source> |
37 <translation>Файл коллекции справки '%1' ещё не установлен!</translation> |
38 <translation>Файл коллекции справки '%1' ещё не установлен!</translation> |
38 </message> |
39 </message> |
39 <message> |
40 <message> |
40 <location line="+23"/> |
|
41 <source>Cannot load sqlite database driver!</source> |
41 <source>Cannot load sqlite database driver!</source> |
42 <translation>Не удалось загрузить драйвер базы данных sqlite!</translation> |
42 <translation>Не удалось загрузить драйвер базы данных sqlite!</translation> |
43 </message> |
43 </message> |
44 <message> |
44 <message> |
45 <location line="+11"/> |
|
46 <location line="+52"/> |
|
47 <source>Cannot open collection file: %1</source> |
45 <source>Cannot open collection file: %1</source> |
48 <translation>Не удалось открыть файл коллекции справки: %1</translation> |
46 <translation>Не удалось открыть файл коллекции справки: %1</translation> |
49 </message> |
47 </message> |
50 <message> |
48 <message> |
51 <location line="-40"/> |
|
52 <source>Cannot create tables in file %1!</source> |
49 <source>Cannot create tables in file %1!</source> |
53 <translation>Не удалось создать таблицы в файле %1!</translation> |
50 <translation>Не удалось создать таблицы в файле %1!</translation> |
54 </message> |
51 </message> |
55 <message> |
52 <message> |
56 <location line="+16"/> |
|
57 <source>The collection file '%1' already exists!</source> |
53 <source>The collection file '%1' already exists!</source> |
58 <translation>Файл коллекции справки '%1' уже существует!</translation> |
54 <translation>Файл коллекции справки '%1' уже существует!</translation> |
59 </message> |
55 </message> |
60 <message> |
56 <message> |
61 <location line="+151"/> |
|
62 <source>Unknown filter '%1'!</source> |
57 <source>Unknown filter '%1'!</source> |
63 <translation>Неизвестный фильтр '%1'!</translation> |
58 <translation>Неизвестный фильтр '%1'!</translation> |
64 </message> |
59 </message> |
65 <message> |
60 <message> |
66 <location line="+103"/> |
|
67 <source>Invalid documentation file '%1'!</source> |
61 <source>Invalid documentation file '%1'!</source> |
68 <translation>Некорректный файл документации '%1'!</translation> |
62 <translation>Некорректный файл документации '%1'!</translation> |
69 </message> |
63 </message> |
70 <message> |
64 <message> |
71 <location line="+167"/> |
|
72 <source>Cannot register namespace '%1'!</source> |
65 <source>Cannot register namespace '%1'!</source> |
73 <translation>Не удалось зарегистрировать пространство имён %1!</translation> |
66 <translation>Не удалось зарегистрировать пространство имён %1!</translation> |
74 </message> |
67 </message> |
75 <message> |
68 <message> |
76 <location line="+24"/> |
|
77 <source>Cannot open database '%1' to optimize!</source> |
69 <source>Cannot open database '%1' to optimize!</source> |
78 <translation>Не удалось открыть базу данных '%1' для оптимизации!</translation> |
70 <translation>Не удалось открыть базу данных '%1' для оптимизации!</translation> |
79 </message> |
71 </message> |
80 <message> |
72 <message> |
81 <location line="-439"/> |
|
82 <source>Cannot create directory: %1</source> |
73 <source>Cannot create directory: %1</source> |
83 <translation>Не удалось создать каталог: %1</translation> |
74 <translation>Не удалось создать каталог: %1</translation> |
84 </message> |
75 </message> |
85 <message> |
76 <message> |
86 <location line="+26"/> |
|
87 <source>Cannot copy collection file: %1</source> |
77 <source>Cannot copy collection file: %1</source> |
88 <translation>Не удалось скопировать файл коллекции справки: %1</translation> |
78 <translation>Не удалось скопировать файл коллекции справки: %1</translation> |
89 </message> |
79 </message> |
90 <message> |
80 <message> |
91 <location line="+172"/> |
|
92 <source>Cannot register filter %1!</source> |
81 <source>Cannot register filter %1!</source> |
93 <translation>Не удалось зарегистрировать фильтр %1!</translation> |
82 <translation>Не удалось зарегистрировать фильтр %1!</translation> |
94 </message> |
83 </message> |
95 <message> |
84 <message> |
96 <location line="+44"/> |
|
97 <source>Cannot open documentation file %1!</source> |
85 <source>Cannot open documentation file %1!</source> |
98 <translation>Не удалось открыть файл документации %1!</translation> |
86 <translation>Не удалось открыть файл документации %1!</translation> |
99 </message> |
87 </message> |
100 <message> |
88 <message> |
101 <location line="+40"/> |
|
102 <source>The namespace %1 was not registered!</source> |
89 <source>The namespace %1 was not registered!</source> |
103 <translation>Пространство имён %1 не зарегистрировано!</translation> |
90 <translation>Пространство имён %1 не зарегистрировано!</translation> |
104 </message> |
91 </message> |
105 <message> |
92 <message> |
106 <location line="+120"/> |
|
107 <source>Namespace %1 already exists!</source> |
93 <source>Namespace %1 already exists!</source> |
108 <translation>Пространство имён %1 уже существует!</translation> |
94 <translation>Пространство имён %1 уже существует!</translation> |
109 </message> |
95 </message> |
110 </context> |
96 </context> |
111 <context> |
97 <context> |
112 <name>QHelpDBReader</name> |
98 <name>QHelpDBReader</name> |
113 <message> |
99 <message> |
114 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpdbreader.cpp" line="+98"/> |
|
115 <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> |
100 <source>Cannot open database '%1' '%2': %3</source> |
116 <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment> |
101 <extracomment>The placeholders are: %1 - The name of the database which cannot be opened %2 - The unique id for the connection %3 - The actual error string</extracomment> |
117 <translation>Не удалось открыть базу данных '%1' '%2': %3</translation> |
102 <translation>Не удалось открыть базу данных '%1' '%2': %3</translation> |
118 </message> |
103 </message> |
119 </context> |
104 </context> |
120 <context> |
105 <context> |
121 <name>QHelpEngineCore</name> |
106 <name>QHelpEngineCore</name> |
122 <message> |
107 <message> |
123 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpenginecore.cpp" line="+122"/> |
|
124 <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source> |
108 <source>Cannot open documentation file %1: %2!</source> |
125 <translation>Не удалось открыть файл документации %1: %2!</translation> |
109 <translation>Не удалось открыть файл документации %1: %2!</translation> |
126 </message> |
110 </message> |
127 <message> |
111 <message> |
128 <location line="+404"/> |
|
129 <source>The specified namespace does not exist!</source> |
112 <source>The specified namespace does not exist!</source> |
130 <translation>Указанное пространство имён не существует!</translation> |
113 <translation>Указанное пространство имён не существует!</translation> |
131 </message> |
114 </message> |
132 </context> |
115 </context> |
133 <context> |
116 <context> |
134 <name>QHelpGenerator</name> |
117 <name>QHelpGenerator</name> |
135 <message> |
118 <message> |
136 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpgenerator.cpp" line="+158"/> |
|
137 <source>Invalid help data!</source> |
119 <source>Invalid help data!</source> |
138 <translation>Некорректные данные справки!</translation> |
120 <translation>Некорректные данные справки!</translation> |
139 </message> |
121 </message> |
140 <message> |
122 <message> |
141 <location line="+6"/> |
|
142 <source>No output file name specified!</source> |
123 <source>No output file name specified!</source> |
143 <translation>Не указано имя результирующего файла!</translation> |
124 <translation>Не указано имя результирующего файла!</translation> |
144 </message> |
125 </message> |
145 <message> |
126 <message> |
146 <location line="+14"/> |
|
147 <source>Building up file structure...</source> |
127 <source>Building up file structure...</source> |
148 <translation>Создание структуры файла...</translation> |
128 <translation>Создание структуры файла...</translation> |
149 </message> |
129 </message> |
150 <message> |
130 <message> |
151 <location line="-7"/> |
|
152 <source>The file %1 cannot be overwritten!</source> |
131 <source>The file %1 cannot be overwritten!</source> |
153 <translation>Невозможно перезаписать файл %1!</translation> |
132 <translation>Невозможно перезаписать файл %1!</translation> |
154 </message> |
133 </message> |
155 <message> |
134 <message> |
156 <location line="+18"/> |
|
157 <source>Cannot open data base file %1!</source> |
135 <source>Cannot open data base file %1!</source> |
158 <translation>Не удалось открыть файл базы данных %1!</translation> |
136 <translation>Не удалось открыть файл базы данных %1!</translation> |
159 </message> |
137 </message> |
160 <message> |
138 <message> |
161 <location line="+14"/> |
|
162 <source>Cannot register namespace %1!</source> |
139 <source>Cannot register namespace %1!</source> |
163 <translation>Не удалось зарегистрировать пространство имён %1!</translation> |
140 <translation>Не удалось зарегистрировать пространство имён %1!</translation> |
164 </message> |
141 </message> |
165 <message> |
142 <message> |
166 <location line="+6"/> |
|
167 <source>Insert custom filters...</source> |
143 <source>Insert custom filters...</source> |
168 <translation>Добавление индивидуальных фильтров...</translation> |
144 <translation>Добавление индивидуальных фильтров...</translation> |
169 </message> |
145 </message> |
170 <message> |
146 <message> |
171 <location line="+12"/> |
|
172 <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source> |
147 <source>Insert help data for filter section (%1 of %2)...</source> |
173 <translation>Добавление данных справки для раздела фильтра (%1 из %2)...</translation> |
148 <translation>Добавление данных справки для раздела фильтра (%1 из %2)...</translation> |
174 </message> |
149 </message> |
175 <message> |
150 <message> |
176 <location line="+18"/> |
|
177 <source>Documentation successfully generated.</source> |
151 <source>Documentation successfully generated.</source> |
178 <translation>Документация успешно создана.</translation> |
152 <translation>Документация успешно создана.</translation> |
179 </message> |
153 </message> |
180 <message> |
154 <message> |
181 <location line="+76"/> |
|
182 <source>Some tables already exist!</source> |
155 <source>Some tables already exist!</source> |
183 <translation>Некоторые таблицы уже существуют!</translation> |
156 <translation>Некоторые таблицы уже существуют!</translation> |
184 </message> |
157 </message> |
185 <message> |
158 <message> |
186 <location line="+61"/> |
|
187 <source>Cannot create tables!</source> |
159 <source>Cannot create tables!</source> |
188 <translation>Не удалось создать таблицы!</translation> |
160 <translation>Не удалось создать таблицы!</translation> |
189 </message> |
161 </message> |
190 <message> |
162 <message> |
191 <location line="+86"/> |
|
192 <source>Cannot register virtual folder!</source> |
163 <source>Cannot register virtual folder!</source> |
193 <translation>Не удалось зарегистрировать виртуальный каталог!</translation> |
164 <translation>Не удалось зарегистрировать виртуальный каталог!</translation> |
194 </message> |
165 </message> |
195 <message> |
166 <message> |
196 <location line="+10"/> |
|
197 <source>Insert files...</source> |
167 <source>Insert files...</source> |
198 <translation>Добавление файлов...</translation> |
168 <translation>Добавление файлов...</translation> |
199 </message> |
169 </message> |
200 <message> |
170 <message> |
201 <location line="+42"/> |
|
202 <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source> |
171 <source>The referenced file %1 must be inside or within a subdirectory of (%2). Skipping it.</source> |
203 <translation>Файл %1 должен быть в каталоге '%2' или в его подкаталоге. Пропускаем.</translation> |
172 <translation>Файл %1 должен быть в каталоге '%2' или в его подкаталоге. Пропускаем.</translation> |
204 </message> |
173 </message> |
205 <message> |
174 <message> |
206 <location line="+7"/> |
|
207 <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source> |
175 <source>The file %1 does not exist! Skipping it.</source> |
208 <translation>Файл %1 не существует! Пропускаем.</translation> |
176 <translation>Файл %1 не существует! Пропускаем.</translation> |
209 </message> |
177 </message> |
210 <message> |
178 <message> |
211 <location line="+6"/> |
|
212 <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source> |
179 <source>Cannot open file %1! Skipping it.</source> |
213 <translation>Не удалось открыть файл %1! Пропускаем.</translation> |
180 <translation>Не удалось открыть файл %1! Пропускаем.</translation> |
214 </message> |
181 </message> |
215 <message> |
182 <message> |
216 <location line="+133"/> |
|
217 <source>The filter %1 is already registered!</source> |
183 <source>The filter %1 is already registered!</source> |
218 <translation>Фильтр %1 уже зарегистрирован!</translation> |
184 <translation>Фильтр %1 уже зарегистрирован!</translation> |
219 </message> |
185 </message> |
220 <message> |
186 <message> |
221 <location line="+5"/> |
|
222 <source>Cannot register filter %1!</source> |
187 <source>Cannot register filter %1!</source> |
223 <translation>Не удалось зарегистрировать фильтр %1!</translation> |
188 <translation>Не удалось зарегистрировать фильтр %1!</translation> |
224 </message> |
189 </message> |
225 <message> |
190 <message> |
226 <location line="+24"/> |
|
227 <source>Insert indices...</source> |
191 <source>Insert indices...</source> |
228 <translation>Добавление указателей...</translation> |
192 <translation>Добавление указателей...</translation> |
229 </message> |
193 </message> |
230 <message> |
194 <message> |
231 <location line="+91"/> |
|
232 <source>Insert contents...</source> |
195 <source>Insert contents...</source> |
233 <translation>Добавление оглавления...</translation> |
196 <translation>Добавление оглавления...</translation> |
234 </message> |
197 </message> |
235 <message> |
198 <message> |
236 <location line="+8"/> |
|
237 <source>Cannot insert contents!</source> |
199 <source>Cannot insert contents!</source> |
238 <translation>Не удалось добавить оглавление!</translation> |
200 <translation>Не удалось добавить оглавление!</translation> |
239 </message> |
201 </message> |
240 <message> |
202 <message> |
241 <location line="+12"/> |
|
242 <source>Cannot register contents!</source> |
203 <source>Cannot register contents!</source> |
243 <translation>Не удалось зарегистрировать оглавление!</translation> |
204 <translation>Не удалось зарегистрировать оглавление!</translation> |
244 </message> |
205 </message> |
245 <message> |
206 <message> |
246 <location line="+56"/> |
|
247 <source>File '%1' does not exist.</source> |
207 <source>File '%1' does not exist.</source> |
248 <translation>Файл '%1' не существует.</translation> |
208 <translation>Файл '%1' не существует.</translation> |
249 </message> |
209 </message> |
250 <message> |
210 <message> |
251 <location line="+19"/> |
|
252 <source>File '%1' cannot be opened.</source> |
211 <source>File '%1' cannot be opened.</source> |
253 <translation>Невозможно открыть файл '%1'.</translation> |
212 <translation>Невозможно открыть файл '%1'.</translation> |
254 </message> |
213 </message> |
255 <message> |
214 <message> |
256 <location line="+19"/> |
|
257 <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> |
215 <source>File '%1' contains an invalid link to file '%2'</source> |
258 <translation>Файл '%1' содержит некорректную ссылку на файл '%2'</translation> |
216 <translation>Файл '%1' содержит некорректную ссылку на файл '%2'</translation> |
259 </message> |
217 </message> |
260 <message> |
218 <message> |
261 <location line="+9"/> |
|
262 <source>Invalid links in HTML files.</source> |
219 <source>Invalid links in HTML files.</source> |
263 <translation>В файлах HTML обнаружены некорректные ссылки.</translation> |
220 <translation>В файлах HTML обнаружены некорректные ссылки.</translation> |
264 </message> |
221 </message> |
265 </context> |
222 </context> |
266 <context> |
223 <context> |
267 <name>QHelpProject</name> |
224 <name>QHelpProject</name> |
268 <message> |
225 <message> |
269 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpprojectdata.cpp" line="+88"/> |
|
270 <source>Unknown token.</source> |
226 <source>Unknown token.</source> |
271 <translation>Неизвестный идентификатор.</translation> |
227 <translation>Неизвестный идентификатор.</translation> |
272 </message> |
228 </message> |
273 <message> |
229 <message> |
274 <location line="+13"/> |
|
275 <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source> |
230 <source>Unknown token. Expected "QtHelpProject"!</source> |
276 <translation>Неизвестный идентификатор. Ожидается "QtHelpProject"!</translation> |
231 <translation>Неизвестный идентификатор. Ожидается "QtHelpProject"!</translation> |
277 </message> |
232 </message> |
278 <message> |
233 <message> |
279 <location line="+6"/> |
|
280 <source>Error in line %1: %2</source> |
234 <source>Error in line %1: %2</source> |
281 <translation>Ошибка в строке %1: %2</translation> |
235 <translation>Ошибка в строке %1: %2</translation> |
282 </message> |
236 </message> |
283 <message> |
237 <message> |
284 <location line="+14"/> |
|
285 <source>Virtual folder has invalid syntax.</source> |
238 <source>Virtual folder has invalid syntax.</source> |
286 <translation>Виртуальный каталог имеет некорректный синтаксис.</translation> |
239 <translation>Виртуальный каталог имеет некорректный синтаксис.</translation> |
287 </message> |
240 </message> |
288 <message> |
241 <message> |
289 <location line="+5"/> |
|
290 <source>Namespace has invalid syntax.</source> |
242 <source>Namespace has invalid syntax.</source> |
291 <translation>Пространство имён имеет некорректный синтаксис.</translation> |
243 <translation>Пространство имён имеет некорректный синтаксис.</translation> |
292 </message> |
244 </message> |
293 <message> |
245 <message> |
294 <location line="+19"/> |
|
295 <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source> |
246 <source>Missing namespace in QtHelpProject.</source> |
296 <translation>В QtHelpProject отсутствует пространство имён.</translation> |
247 <translation>В QtHelpProject отсутствует пространство имён.</translation> |
297 </message> |
248 </message> |
298 <message> |
249 <message> |
299 <location line="+3"/> |
|
300 <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source> |
250 <source>Missing virtual folder in QtHelpProject</source> |
301 <translation>В QtHelpProject отсутствует виртуальный каталог</translation> |
251 <translation>В QtHelpProject отсутствует виртуальный каталог</translation> |
302 </message> |
252 </message> |
303 <message> |
253 <message> |
304 <location line="+89"/> |
|
305 <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source> |
254 <source>Missing attribute in keyword at line %1.</source> |
306 <translation>Отсутствует атрибут у ключевого слова в строке %1.</translation> |
255 <translation>Отсутствует атрибут у ключевого слова в строке %1.</translation> |
307 </message> |
256 </message> |
308 <message> |
257 <message> |
309 <location line="+141"/> |
|
310 <source>The input file %1 could not be opened!</source> |
258 <source>The input file %1 could not be opened!</source> |
311 <translation>Невозможно открыть исходный файл %1!</translation> |
259 <translation>Невозможно открыть исходный файл %1!</translation> |
312 </message> |
260 </message> |
313 </context> |
261 </context> |
314 <context> |
262 <context> |
315 <name>QHelpSearchQueryWidget</name> |
263 <name>QHelpSearchQueryWidget</name> |
316 <message> |
264 <message> |
317 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchquerywidget.cpp" line="+124"/> |
|
318 <source>Search for:</source> |
265 <source>Search for:</source> |
319 <translation>Искать:</translation> |
266 <translation>Искать:</translation> |
320 </message> |
267 </message> |
321 <message> |
268 <message> |
322 <location line="+1"/> |
|
323 <source>Previous search</source> |
269 <source>Previous search</source> |
324 <translation>Предыдущий запрос</translation> |
270 <translation>Предыдущий запрос</translation> |
325 </message> |
271 </message> |
326 <message> |
272 <message> |
327 <location line="+1"/> |
|
328 <source>Next search</source> |
273 <source>Next search</source> |
329 <translation>Следующий запрос</translation> |
274 <translation>Следующий запрос</translation> |
330 </message> |
275 </message> |
331 <message> |
276 <message> |
332 <location line="+1"/> |
|
333 <source>Search</source> |
277 <source>Search</source> |
334 <translation>Поиск</translation> |
278 <translation>Поиск</translation> |
335 </message> |
279 </message> |
336 <message> |
280 <message> |
337 <location line="+2"/> |
|
338 <source>Advanced search</source> |
281 <source>Advanced search</source> |
339 <translation>Расширенный поиск</translation> |
282 <translation>Расширенный поиск</translation> |
340 </message> |
283 </message> |
341 <message> |
284 <message> |
342 <location line="+1"/> |
|
343 <source>words <B>similar</B> to:</source> |
285 <source>words <B>similar</B> to:</source> |
344 <translation><B>похожие</B> слова:</translation> |
286 <translation><B>похожие</B> слова:</translation> |
345 </message> |
287 </message> |
346 <message> |
288 <message> |
347 <location line="+1"/> |
|
348 <source><B>without</B> the words:</source> |
289 <source><B>without</B> the words:</source> |
349 <translation><B>не содержит</B> слов:</translation> |
290 <translation><B>не содержит</B> слов:</translation> |
350 </message> |
291 </message> |
351 <message> |
292 <message> |
352 <location line="+1"/> |
|
353 <source>with <B>exact phrase</B>:</source> |
293 <source>with <B>exact phrase</B>:</source> |
354 <translation>содержит <B>точную фразу</B>:</translation> |
294 <translation>содержит <B>точную фразу</B>:</translation> |
355 </message> |
295 </message> |
356 <message> |
296 <message> |
357 <location line="+1"/> |
|
358 <source>with <B>all</B> of the words:</source> |
297 <source>with <B>all</B> of the words:</source> |
359 <translation>содержит <B>все</B> слова:</translation> |
298 <translation>содержит <B>все</B> слова:</translation> |
360 </message> |
299 </message> |
361 <message> |
300 <message> |
362 <location line="+1"/> |
|
363 <source>with <B>at least one</B> of the words:</source> |
301 <source>with <B>at least one</B> of the words:</source> |
364 <translation>содержит <B>хотя бы одно</B> из слов:</translation> |
302 <translation>содержит <B>хотя бы одно</B> из слов:</translation> |
365 </message> |
303 </message> |
366 </context> |
304 </context> |
367 <context> |
305 <context> |
368 <name>QHelpSearchResultWidget</name> |
306 <name>QHelpSearchResultWidget</name> |
369 <message numerus="yes"> |
307 <message numerus="yes"> |
370 <location filename="../tools/assistant/lib/qhelpsearchresultwidget.cpp" line="+174"/> |
|
371 <source>%1 - %2 of %n Hits</source> |
308 <source>%1 - %2 of %n Hits</source> |
372 <translation> |
309 <translation> |
373 <numerusform>%1 - %2 из %n совпадения</numerusform> |
310 <numerusform>%1 - %2 из %n совпадения</numerusform> |
374 <numerusform>%1 - %2 из %n совпадений</numerusform> |
311 <numerusform>%1 - %2 из %n совпадений</numerusform> |
375 <numerusform>%1 - %2 из %n совпадений</numerusform> |
312 <numerusform>%1 - %2 из %n совпадений</numerusform> |
376 </translation> |
313 </translation> |
377 </message> |
314 </message> |
378 <message> |
315 <message> |
379 <location line="+61"/> |
|
380 <source>0 - 0 of 0 Hits</source> |
316 <source>0 - 0 of 0 Hits</source> |
381 <translation>0 - 0 из 0 совпадений</translation> |
317 <translation>0 - 0 из 0 совпадений</translation> |
382 </message> |
318 </message> |
383 </context> |
319 </context> |
384 </TS> |
320 </TS> |