translations/qtconfig_uk.ts
changeset 37 758a864f9613
equal deleted inserted replaced
36:ef0373b55136 37:758a864f9613
       
     1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
       
     2 <!DOCTYPE TS>
       
     3 <TS version="2.0" language="uk_UA">
       
     4 <context>
       
     5     <name>MainWindow</name>
       
     6     <message>
       
     7         <source>Desktop Settings (Default)</source>
       
     8         <translation>Налаштування стільниці (Типово)</translation>
       
     9     </message>
       
    10     <message>
       
    11         <source>Choose style and palette based on your desktop settings.</source>
       
    12         <translation>Оберіть стиль та палітру відповідно до ваших налаштувань стільниці.</translation>
       
    13     </message>
       
    14     <message>
       
    15         <source>On The Spot</source>
       
    16         <translation>У вікні документу</translation>
       
    17     </message>
       
    18     <message>
       
    19         <source>Auto (default)</source>
       
    20         <translation>Автоматично (типово)</translation>
       
    21     </message>
       
    22     <message>
       
    23         <source>Choose audio output automatically.</source>
       
    24         <translation>Вибрати аудіо вихід автоматично.</translation>
       
    25     </message>
       
    26     <message>
       
    27         <source>aRts</source>
       
    28         <translation>aRts</translation>
       
    29     </message>
       
    30     <message>
       
    31         <source>Experimental aRts support for GStreamer.</source>
       
    32         <translation>Експериментальна підтримка aRts для GStreamer.</translation>
       
    33     </message>
       
    34     <message>
       
    35         <source>Phonon GStreamer backend not available.</source>
       
    36         <translation>Підтримка GStreamer для Phonon не доступна.</translation>
       
    37     </message>
       
    38     <message>
       
    39         <source>Choose render method automatically</source>
       
    40         <translation>Обрати метод вімальовки автоматично</translation>
       
    41     </message>
       
    42     <message>
       
    43         <source>X11</source>
       
    44         <translation>X11</translation>
       
    45     </message>
       
    46     <message>
       
    47         <source>Use X11 Overlays</source>
       
    48         <translation>Використовувати оверлеї X11</translation>
       
    49     </message>
       
    50     <message>
       
    51         <source>OpenGL</source>
       
    52         <translation>OpenGL</translation>
       
    53     </message>
       
    54     <message>
       
    55         <source>Use OpenGL if available</source>
       
    56         <translation>Використовувати OpenGL, якщо доступно</translation>
       
    57     </message>
       
    58     <message>
       
    59         <source>Software</source>
       
    60         <translation>Програмно</translation>
       
    61     </message>
       
    62     <message>
       
    63         <source>Use simple software rendering</source>
       
    64         <translation>Використовувати простий програмний рендеринг</translation>
       
    65     </message>
       
    66     <message>
       
    67         <source>No changes to be saved.</source>
       
    68         <translation>Немає змін для збереження.</translation>
       
    69     </message>
       
    70     <message>
       
    71         <source>Saving changes...</source>
       
    72         <translation>Збереження змін...</translation>
       
    73     </message>
       
    74     <message>
       
    75         <source>Over The Spot</source>
       
    76         <translation>Над вікном документу</translation>
       
    77     </message>
       
    78     <message>
       
    79         <source>Off The Spot</source>
       
    80         <translation>В рядку стану</translation>
       
    81     </message>
       
    82     <message>
       
    83         <source>Root</source>
       
    84         <translation>В додатковому вікні</translation>
       
    85     </message>
       
    86     <message>
       
    87         <source>Select a Directory</source>
       
    88         <translation>Оберіть теку</translation>
       
    89     </message>
       
    90     <message>
       
    91         <source>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</source>
       
    92         <translation>&lt;h3&gt;%1&lt;/h3&gt;&lt;br/&gt;Version %2&lt;br/&gt;&lt;br/&gt;Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</translation>
       
    93     </message>
       
    94     <message>
       
    95         <source>Qt Configuration</source>
       
    96         <translation>Налаштування Qt</translation>
       
    97     </message>
       
    98     <message>
       
    99         <source>Save Changes</source>
       
   100         <translation>Зберегти зміни</translation>
       
   101     </message>
       
   102     <message>
       
   103         <source>Save changes to settings?</source>
       
   104         <translation>Зберегти зміни до налаштувань?</translation>
       
   105     </message>
       
   106     <message>
       
   107         <source>&amp;Yes</source>
       
   108         <translation>&amp;Так</translation>
       
   109     </message>
       
   110     <message>
       
   111         <source>&amp;No</source>
       
   112         <translation>&amp;Ні</translation>
       
   113     </message>
       
   114     <message>
       
   115         <source>&amp;Cancel</source>
       
   116         <translation>&amp;Скасувати</translation>
       
   117     </message>
       
   118 </context>
       
   119 <context>
       
   120     <name>MainWindowBase</name>
       
   121     <message>
       
   122         <source>Qt Configuration</source>
       
   123         <translation>Налаштування Qt</translation>
       
   124     </message>
       
   125     <message>
       
   126         <source>Appearance</source>
       
   127         <translation>Вигляд</translation>
       
   128     </message>
       
   129     <message>
       
   130         <source>GUI Style</source>
       
   131         <translation>Стиль GUI</translation>
       
   132     </message>
       
   133     <message>
       
   134         <source>Select GUI &amp;Style:</source>
       
   135         <translation>Оберіть &amp;стиль GUI:</translation>
       
   136     </message>
       
   137     <message>
       
   138         <source>Preview</source>
       
   139         <translation>Попередній перегляд</translation>
       
   140     </message>
       
   141     <message>
       
   142         <source>Select &amp;Palette:</source>
       
   143         <translation>Виберіть &amp;палітру:</translation>
       
   144     </message>
       
   145     <message>
       
   146         <source>Active Palette</source>
       
   147         <translation>Активна палітра</translation>
       
   148     </message>
       
   149     <message>
       
   150         <source>Inactive Palette</source>
       
   151         <translation>Неактивна палітра</translation>
       
   152     </message>
       
   153     <message>
       
   154         <source>Disabled Palette</source>
       
   155         <translation>Вимкнена палітра</translation>
       
   156     </message>
       
   157     <message>
       
   158         <source>Build Palette</source>
       
   159         <translation>Створити палітру</translation>
       
   160     </message>
       
   161     <message>
       
   162         <source>&amp;3-D Effects:</source>
       
   163         <translation>&amp;3-D ефекти:</translation>
       
   164     </message>
       
   165     <message>
       
   166         <source>Window Back&amp;ground:</source>
       
   167         <translation>Фон &amp;вікна:</translation>
       
   168     </message>
       
   169     <message>
       
   170         <source>&amp;Tune Palette...</source>
       
   171         <translation>&amp;Налаштувати палітру...</translation>
       
   172     </message>
       
   173     <message>
       
   174         <source>Please use the KDE Control Center to set the palette.</source>
       
   175         <translation>Будь ласка, використовуйте Системні параметри KDE, щоб встановити палітру.</translation>
       
   176     </message>
       
   177     <message>
       
   178         <source>Fonts</source>
       
   179         <translation>Шрифти</translation>
       
   180     </message>
       
   181     <message>
       
   182         <source>Default Font</source>
       
   183         <translation>Типовий шрифт</translation>
       
   184     </message>
       
   185     <message>
       
   186         <source>&amp;Style:</source>
       
   187         <translation>&amp;Стиль:</translation>
       
   188     </message>
       
   189     <message>
       
   190         <source>&amp;Point Size:</source>
       
   191         <translation>&amp;Розмір:</translation>
       
   192     </message>
       
   193     <message>
       
   194         <source>F&amp;amily:</source>
       
   195         <translation>&amp;Шрифт:</translation>
       
   196     </message>
       
   197     <message>
       
   198         <source>Sample Text</source>
       
   199         <translation>Зразок тексту</translation>
       
   200     </message>
       
   201     <message>
       
   202         <source>Font Substitution</source>
       
   203         <translation>Заміна шрифтів</translation>
       
   204     </message>
       
   205     <message>
       
   206         <source>S&amp;elect or Enter a Family:</source>
       
   207         <translation>&amp;Виберіть чи введіть шрифт:</translation>
       
   208     </message>
       
   209     <message>
       
   210         <source>Current Substitutions:</source>
       
   211         <translation>Поточні заміни:</translation>
       
   212     </message>
       
   213     <message>
       
   214         <source>Up</source>
       
   215         <translation>Вгору</translation>
       
   216     </message>
       
   217     <message>
       
   218         <source>Down</source>
       
   219         <translation>Вниз</translation>
       
   220     </message>
       
   221     <message>
       
   222         <source>Remove</source>
       
   223         <translation>Видалити</translation>
       
   224     </message>
       
   225     <message>
       
   226         <source>Select s&amp;ubstitute Family:</source>
       
   227         <translation>&amp;Оберіть шрифт, яким заміняти:</translation>
       
   228     </message>
       
   229     <message>
       
   230         <source>Add</source>
       
   231         <translation>Додати</translation>
       
   232     </message>
       
   233     <message>
       
   234         <source>Interface</source>
       
   235         <translation>Інтерфейс</translation>
       
   236     </message>
       
   237     <message>
       
   238         <source>Feel Settings</source>
       
   239         <translation>Поведінка миші</translation>
       
   240     </message>
       
   241     <message>
       
   242         <source> ms</source>
       
   243         <translation> мс</translation>
       
   244     </message>
       
   245     <message>
       
   246         <source>&amp;Double Click Interval:</source>
       
   247         <translation>&amp;Інтервал подвійного клацання:</translation>
       
   248     </message>
       
   249     <message>
       
   250         <source>No blinking</source>
       
   251         <translation>Без блимання</translation>
       
   252     </message>
       
   253     <message>
       
   254         <source>&amp;Cursor Flash Time:</source>
       
   255         <translation>&amp;Час блимання курсору:</translation>
       
   256     </message>
       
   257     <message>
       
   258         <source> lines</source>
       
   259         <translation> рядків</translation>
       
   260     </message>
       
   261     <message>
       
   262         <source>Wheel &amp;Scroll Lines:</source>
       
   263         <translation>&amp;Коліщатко прокручує:</translation>
       
   264     </message>
       
   265     <message>
       
   266         <source>Resolve symlinks in URLs</source>
       
   267         <translation>Вирішувати символьні посилання в URL</translation>
       
   268     </message>
       
   269     <message>
       
   270         <source>GUI Effects</source>
       
   271         <translation>Ефекти GUI</translation>
       
   272     </message>
       
   273     <message>
       
   274         <source>&amp;Enable</source>
       
   275         <translation>&amp;Увімкнути</translation>
       
   276     </message>
       
   277     <message>
       
   278         <source>Alt+E</source>
       
   279         <translation></translation>
       
   280     </message>
       
   281     <message>
       
   282         <source>&amp;Menu Effect:</source>
       
   283         <translation>Ефект &amp;меню:</translation>
       
   284     </message>
       
   285     <message>
       
   286         <source>C&amp;omboBox Effect:</source>
       
   287         <translation>Ефект випадаючого &amp;списку:</translation>
       
   288     </message>
       
   289     <message>
       
   290         <source>&amp;ToolTip Effect:</source>
       
   291         <translation>Ефект &amp;підказки:</translation>
       
   292     </message>
       
   293     <message>
       
   294         <source>Tool&amp;Box Effect:</source>
       
   295         <translation>Ефект панелі &amp;інструментів:</translation>
       
   296     </message>
       
   297     <message>
       
   298         <source>Disable</source>
       
   299         <translation>Вимкнуто</translation>
       
   300     </message>
       
   301     <message>
       
   302         <source>Animate</source>
       
   303         <translation>Анімація</translation>
       
   304     </message>
       
   305     <message>
       
   306         <source>Fade</source>
       
   307         <translation>Згасання</translation>
       
   308     </message>
       
   309     <message>
       
   310         <source>Global Strut</source>
       
   311         <translation>Мінімальний розмір віджетів</translation>
       
   312     </message>
       
   313     <message>
       
   314         <source>Minimum &amp;Width:</source>
       
   315         <translation>Мінімальна &amp;ширина:</translation>
       
   316     </message>
       
   317     <message>
       
   318         <source>Minimum Hei&amp;ght:</source>
       
   319         <translation>Мінімальна &amp;висота:</translation>
       
   320     </message>
       
   321     <message>
       
   322         <source> pixels</source>
       
   323         <translation> пікселів</translation>
       
   324     </message>
       
   325     <message>
       
   326         <source>Enhanced support for languages written right-to-left</source>
       
   327         <translation>Розширена підтримка для, що пишуться справа наліво</translation>
       
   328     </message>
       
   329     <message>
       
   330         <source>XIM Input Style:</source>
       
   331         <translation>Стиль введення XIM:</translation>
       
   332     </message>
       
   333     <message>
       
   334         <source>On The Spot</source>
       
   335         <translation>У вікні документу</translation>
       
   336     </message>
       
   337     <message>
       
   338         <source>Over The Spot</source>
       
   339         <translation>Над вікном документу</translation>
       
   340     </message>
       
   341     <message>
       
   342         <source>Off The Spot</source>
       
   343         <translation>В рядку стану</translation>
       
   344     </message>
       
   345     <message>
       
   346         <source>Root</source>
       
   347         <translation>В додатковому вікні</translation>
       
   348     </message>
       
   349     <message>
       
   350         <source>Default Input Method:</source>
       
   351         <translation>Типовий метод введення:</translation>
       
   352     </message>
       
   353     <message>
       
   354         <source>Printer</source>
       
   355         <translation>Принтер</translation>
       
   356     </message>
       
   357     <message>
       
   358         <source>Enable Font embedding</source>
       
   359         <translation>Увімкнути вживлення шрифтів</translation>
       
   360     </message>
       
   361     <message>
       
   362         <source>Font Paths</source>
       
   363         <translation>Шляхи до шрифтів</translation>
       
   364     </message>
       
   365     <message>
       
   366         <source>Browse...</source>
       
   367         <translation>Огляд...</translation>
       
   368     </message>
       
   369     <message>
       
   370         <source>Press the &lt;b&gt;Browse&lt;/b&gt; button or enter a directory and press Enter to add them to the list.</source>
       
   371         <translation>Натисніть кнопку &lt;b&gt;Огляд&lt;/b&gt; чи введіть теку та натисніть Enter, щоб додати її до списку.</translation>
       
   372     </message>
       
   373     <message>
       
   374         <source>Phonon</source>
       
   375         <translation>Phonon</translation>
       
   376     </message>
       
   377     <message>
       
   378         <source>About Phonon</source>
       
   379         <translation>Про Phonon</translation>
       
   380     </message>
       
   381     <message>
       
   382         <source>Current Version:</source>
       
   383         <translation>Поточна версія:</translation>
       
   384     </message>
       
   385     <message>
       
   386         <source>Not available</source>
       
   387         <translation>Не доступна</translation>
       
   388     </message>
       
   389     <message>
       
   390         <source>Website:</source>
       
   391         <translation>Веб-сайт:</translation>
       
   392     </message>
       
   393     <message>
       
   394         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   395 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   396 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   397 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   398 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://phonon.kde.org&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://phonon.kde.org&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
       
   399         <translation></translation>
       
   400     </message>
       
   401     <message>
       
   402         <source>About GStreamer</source>
       
   403         <translation>Про GStreamer</translation>
       
   404     </message>
       
   405     <message>
       
   406         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   407 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   408 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   409 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   410 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;http://gstreamer.freedesktop.org/&quot;&gt;&lt;span style=&quot; text-decoration: underline; color:#0000ff;&quot;&gt;http://gstreamer.freedesktop.org/&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
       
   411         <translation></translation>
       
   412     </message>
       
   413     <message>
       
   414         <source>GStreamer backend settings</source>
       
   415         <translation>Налаштування модуля GStreamer</translation>
       
   416     </message>
       
   417     <message>
       
   418         <source>Preferred audio sink:</source>
       
   419         <translation>Бажаний аудіо вихід:</translation>
       
   420     </message>
       
   421     <message>
       
   422         <source>Preferred render method:</source>
       
   423         <translation>Бажаний метод рендерингу:</translation>
       
   424     </message>
       
   425     <message>
       
   426         <source>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   427 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   428 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   429 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   430 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Note: changes to these settings may prevent applications from starting up correctly.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
       
   431         <translation>&lt;!DOCTYPE HTML PUBLIC &quot;-//W3C//DTD HTML 4.0//EN&quot; &quot;http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd&quot;&gt;
       
   432 &lt;html&gt;&lt;head&gt;&lt;meta name=&quot;qrichtext&quot; content=&quot;1&quot; /&gt;&lt;style type=&quot;text/css&quot;&gt;
       
   433 p, li { white-space: pre-wrap; }
       
   434 &lt;/style&gt;&lt;/head&gt;&lt;body style=&quot; font-family:&apos;Sans Serif&apos;; font-size:9pt; font-weight:400; font-style:normal;&quot;&gt;
       
   435 &lt;p style=&quot; margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;&quot;&gt;&lt;span style=&quot; font-style:italic;&quot;&gt;Примітка: зміни до цих налаштувань можуть заважати правильному запуску програм.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
       
   436     </message>
       
   437     <message>
       
   438         <source>&amp;File</source>
       
   439         <translation>&amp;Файл</translation>
       
   440     </message>
       
   441     <message>
       
   442         <source>&amp;Help</source>
       
   443         <translation>&amp;Довідка</translation>
       
   444     </message>
       
   445     <message>
       
   446         <source>&amp;Save</source>
       
   447         <translation>&amp;Зберегти</translation>
       
   448     </message>
       
   449     <message>
       
   450         <source>Save</source>
       
   451         <translation>Зберегти</translation>
       
   452     </message>
       
   453     <message>
       
   454         <source>Ctrl+S</source>
       
   455         <translation>Ctrl+S</translation>
       
   456     </message>
       
   457     <message>
       
   458         <source>E&amp;xit</source>
       
   459         <translation>Ви&amp;йти</translation>
       
   460     </message>
       
   461     <message>
       
   462         <source>Exit</source>
       
   463         <translation>Вийти</translation>
       
   464     </message>
       
   465     <message>
       
   466         <source>&amp;About</source>
       
   467         <translation>&amp;Про</translation>
       
   468     </message>
       
   469     <message>
       
   470         <source>About</source>
       
   471         <translation>Про</translation>
       
   472     </message>
       
   473     <message>
       
   474         <source>About &amp;Qt</source>
       
   475         <translation>Про &amp;Qt</translation>
       
   476     </message>
       
   477     <message>
       
   478         <source>About Qt</source>
       
   479         <translation>Про Qt</translation>
       
   480     </message>
       
   481 </context>
       
   482 <context>
       
   483     <name>PaletteEditorAdvancedBase</name>
       
   484     <message>
       
   485         <source>Tune Palette</source>
       
   486         <translation>Налаштувати палітру</translation>
       
   487     </message>
       
   488     <message>
       
   489         <source>&lt;b&gt;Edit Palette&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Change the palette of the current widget or form.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Use a generated palette or select colors for each color group and each color role.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;The palette can be tested with different widget layouts in the preview section.&lt;/p&gt;</source>
       
   490         <translation>&lt;b&gt;Редагування палітри&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Змінити палітру поточного віджета чи форми.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Використовуйте згенеровану палітру чи оберіть кольори для кожної групи кольорів та кожної кольорової ролі.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Палітру можна протестувати з різними розміщеннями віджетів в секції попереднього перегляду.&lt;/p&gt;</translation>
       
   491     </message>
       
   492     <message>
       
   493         <source>Select &amp;Palette:</source>
       
   494         <translation>Виберіть &amp;палітру:</translation>
       
   495     </message>
       
   496     <message>
       
   497         <source>Active Palette</source>
       
   498         <translation>Активна палітра</translation>
       
   499     </message>
       
   500     <message>
       
   501         <source>Inactive Palette</source>
       
   502         <translation>Неактивна палітра</translation>
       
   503     </message>
       
   504     <message>
       
   505         <source>Disabled Palette</source>
       
   506         <translation>Вимкнена палітра</translation>
       
   507     </message>
       
   508     <message>
       
   509         <source>Auto</source>
       
   510         <translation>Автоматично</translation>
       
   511     </message>
       
   512     <message>
       
   513         <source>Build inactive palette from active</source>
       
   514         <translation>Будувати неактивну палітру з активної</translation>
       
   515     </message>
       
   516     <message>
       
   517         <source>Build disabled palette from active</source>
       
   518         <translation>Будувати вимкнену палітру з активної</translation>
       
   519     </message>
       
   520     <message>
       
   521         <source>Central color &amp;roles</source>
       
   522         <translation>Головні кольорові &amp;ролі</translation>
       
   523     </message>
       
   524     <message>
       
   525         <source>Choose central color role</source>
       
   526         <translation>Оберіть головну кольорову роль</translation>
       
   527     </message>
       
   528     <message>
       
   529         <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available central roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Window - general background color.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;WindowText - general foreground color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Base - used as background color for e.g. text entry widgets, usually white or another light color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Text - the foreground color used with Base. Usually this is the same as WindowText, in what case it must provide good contrast both with Window and Base. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Button - general button background color, where buttons need a background different from Window, as in the Macintosh style. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;ButtonText - a foreground color used with the Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Highlight - a color to indicate a selected or highlighted item. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;BrightText - a text color that is very different from WindowText and contrasts well with e.g. black. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</source>
       
   530         <translation>&lt;b&gt;Вибір кольорової ролі.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Доступні наступні головні ролі: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Вікно - загальний колір фону.&lt;/li&gt; &lt;li&gt;Текст вікна - загальний колір переднього плану. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Базовий - використовується як колір фону, наприклад, для віджетів для введення тексту, зазвичай білий або інший світлий колір. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Текст - колір переднього плану, що використовується разом з базовим. Зазвичай збігається з &quot;Текст вікна&quot;, і в цьому випадку має забезпечувати гарний контраст і з &quot;Вікном&quot;, і з &quot;Базовим&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Кнопка - загальний колір фону кнопки, там де кнопки потребуються інший від &quot;Вікна&quot; фон, як в стилі Macintosh. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Текст кнопки - колір переднього плану, що застосовується разом з кольором &quot;Кнопки&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Підсвічений - колір для індикації виділеного чи підсвіченого елементу. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Підсвічений текст - колір тексту, що контрастує з &quot;Підсвіченим&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Яскравий текст - колір тексту, що суттєво відрізняється від &quot;Тексту вікна&quot; та добре контрастує з чорним, наприклад. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt; &lt;/p&gt;</translation>
       
   531     </message>
       
   532     <message>
       
   533         <source>Window</source>
       
   534         <translation>Вікно</translation>
       
   535     </message>
       
   536     <message>
       
   537         <source>WindowText</source>
       
   538         <translation>Текст вікна</translation>
       
   539     </message>
       
   540     <message>
       
   541         <source>Button</source>
       
   542         <translation>Кнопка</translation>
       
   543     </message>
       
   544     <message>
       
   545         <source>Base</source>
       
   546         <translation>Базовий</translation>
       
   547     </message>
       
   548     <message>
       
   549         <source>Text</source>
       
   550         <translation>Текст</translation>
       
   551     </message>
       
   552     <message>
       
   553         <source>BrightText</source>
       
   554         <translation>Яскравий текст</translation>
       
   555     </message>
       
   556     <message>
       
   557         <source>ButtonText</source>
       
   558         <translation>Текст кнопки</translation>
       
   559     </message>
       
   560     <message>
       
   561         <source>Highlight</source>
       
   562         <translation>Підсвічений</translation>
       
   563     </message>
       
   564     <message>
       
   565         <source>HighlightedText</source>
       
   566         <translation>Підсвічений текст</translation>
       
   567     </message>
       
   568     <message>
       
   569         <source>&amp;Select Color:</source>
       
   570         <translation>&amp;Оберіть колір:</translation>
       
   571     </message>
       
   572     <message>
       
   573         <source>Choose a color</source>
       
   574         <translation>Оберіть колір</translation>
       
   575     </message>
       
   576     <message>
       
   577         <source>Choose a color for the selected central color role.</source>
       
   578         <translation>Виберіть колір для вказаної головної кольорової ролі.</translation>
       
   579     </message>
       
   580     <message>
       
   581         <source>3-D shadow &amp;effects</source>
       
   582         <translation>3-D &amp;ефекти тіні</translation>
       
   583     </message>
       
   584     <message>
       
   585         <source>Build &amp;from button color</source>
       
   586         <translation>Будувати &amp;з кольору кнопки</translation>
       
   587     </message>
       
   588     <message>
       
   589         <source>Generate shadings</source>
       
   590         <translation>Генерувати тіні</translation>
       
   591     </message>
       
   592     <message>
       
   593         <source>Check to let 3D-effect colors be calculated from button-color.</source>
       
   594         <translation>Увімкніть, щоб кольори 3D-ефектів розраховувались з кольору кнопки.</translation>
       
   595     </message>
       
   596     <message>
       
   597         <source>Choose 3D-effect color role</source>
       
   598         <translation>Оберіть роль для 3D-ефектів</translation>
       
   599     </message>
       
   600     <message>
       
   601         <source>&lt;b&gt;Select a color role.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Available effect roles are: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Light - lighter than Button color. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Midlight - between Button and Light. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Mid - between Button and Dark. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Dark - darker than Button. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Shadow - a very dark color. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</source>
       
   602         <translation>&lt;b&gt;Оберіть кольорову роль.&lt;/b&gt;&lt;p&gt;Доступні наступні ролі ефектів: &lt;ul&gt; &lt;li&gt;Світлий - світліше ніж колір кнопки. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Напівсвітлий - між &quot;Кнопкою&quot; та &quot;Світлим&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Напівтемний - між &quot;Кнопкою&quot; та &quot;Темним&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Темний - темніший ніж &quot;Кнопка&quot;. &lt;/li&gt; &lt;li&gt;Тінь - дуже темний колір. &lt;/li&gt; &lt;/ul&gt;</translation>
       
   603     </message>
       
   604     <message>
       
   605         <source>Light</source>
       
   606         <translation>Світлий</translation>
       
   607     </message>
       
   608     <message>
       
   609         <source>Midlight</source>
       
   610         <translation>Напівсвітлий</translation>
       
   611     </message>
       
   612     <message>
       
   613         <source>Mid</source>
       
   614         <translation>Напівтемний</translation>
       
   615     </message>
       
   616     <message>
       
   617         <source>Dark</source>
       
   618         <translation>Темний</translation>
       
   619     </message>
       
   620     <message>
       
   621         <source>Shadow</source>
       
   622         <translation>Тінь</translation>
       
   623     </message>
       
   624     <message>
       
   625         <source>Select Co&amp;lor:</source>
       
   626         <translation>Оберіть &amp;колір:</translation>
       
   627     </message>
       
   628     <message>
       
   629         <source>Choose a color for the selected effect color role.</source>
       
   630         <translation>Оберіть колір для вказаної кольорової ролі ефектів.</translation>
       
   631     </message>
       
   632     <message>
       
   633         <source>OK</source>
       
   634         <translation>OK</translation>
       
   635     </message>
       
   636     <message>
       
   637         <source>Close dialog and apply all changes.</source>
       
   638         <translation>Закрити діалог та застосувати усі зміни.</translation>
       
   639     </message>
       
   640     <message>
       
   641         <source>Cancel</source>
       
   642         <translation>Скасувати</translation>
       
   643     </message>
       
   644     <message>
       
   645         <source>Close dialog and discard all changes.</source>
       
   646         <translation>Закрити діалог та відкинути усі зміни.</translation>
       
   647     </message>
       
   648 </context>
       
   649 <context>
       
   650     <name>PreviewFrame</name>
       
   651     <message>
       
   652         <source>Desktop settings will only take effect after an application restart.</source>
       
   653         <translation>Налаштування стільниці будуть застосовані лише після перезапуску програми.</translation>
       
   654     </message>
       
   655 </context>
       
   656 <context>
       
   657     <name>PreviewWidgetBase</name>
       
   658     <message>
       
   659         <source>Preview Window</source>
       
   660         <translation>Вікно попереднього перегляду</translation>
       
   661     </message>
       
   662     <message>
       
   663         <source>ButtonGroup</source>
       
   664         <translation>Група кнопок</translation>
       
   665     </message>
       
   666     <message>
       
   667         <source>RadioButton1</source>
       
   668         <translation>Перемикач 1</translation>
       
   669     </message>
       
   670     <message>
       
   671         <source>RadioButton2</source>
       
   672         <translation>Перемикач 2</translation>
       
   673     </message>
       
   674     <message>
       
   675         <source>RadioButton3</source>
       
   676         <translation>Перемикач 3</translation>
       
   677     </message>
       
   678     <message>
       
   679         <source>ButtonGroup2</source>
       
   680         <translation>Група кнопок 2</translation>
       
   681     </message>
       
   682     <message>
       
   683         <source>CheckBox1</source>
       
   684         <translation>Прапорець 1</translation>
       
   685     </message>
       
   686     <message>
       
   687         <source>CheckBox2</source>
       
   688         <translation>Прапорець 2</translation>
       
   689     </message>
       
   690     <message>
       
   691         <source>LineEdit</source>
       
   692         <translation>Поле введення</translation>
       
   693     </message>
       
   694     <message>
       
   695         <source>ComboBox</source>
       
   696         <translation>Випадаючий список</translation>
       
   697     </message>
       
   698     <message>
       
   699         <source>PushButton</source>
       
   700         <translation>Кнопка</translation>
       
   701     </message>
       
   702     <message>
       
   703         <source>&lt;p&gt;
       
   704 &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
       
   705 &lt;/p&gt;
       
   706 &lt;p&gt;
       
   707 &lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
       
   708 &lt;/p&gt;</source>
       
   709         <translation>&lt;p&gt;
       
   710 &lt;a href=&quot;http://qt.nokia.com&quot;&gt;http://qt.nokia.com&lt;/a&gt;
       
   711 &lt;/p&gt;
       
   712 &lt;p&gt;
       
   713 &lt;a href=&quot;http://www.kde.org&quot;&gt;http://www.kde.org&lt;/a&gt;
       
   714 &lt;/p&gt;</translation>
       
   715     </message>
       
   716 </context>
       
   717 </TS>