--- a/translations/assistant_ja.ts Fri Sep 17 08:34:18 2010 +0300
+++ b/translations/assistant_ja.ts Mon Oct 04 01:19:32 2010 +0300
@@ -4,7 +4,6 @@
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/aboutdialog.cpp" line="+110"/>
<source>&Close</source>
<translation>閉じる(&C)</translation>
</message>
@@ -12,940 +11,31 @@
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
- <location line="-14"/>
<source>Warning</source>
<translation>警告</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>外部アプリケーションを起動できません。
</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
- <name>BookmarkDialog</name>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+185"/>
- <location line="+18"/>
- <location line="+36"/>
- <location line="+24"/>
- <location line="+32"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>ブックマーク</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkdialog.ui"/>
- <source>Add Bookmark</source>
- <translation>ブックマークの追加</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Bookmark:</source>
- <translation>ブックマーク:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Add in Folder:</source>
- <translation>追加先フォルダ:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>+</source>
- <translation>+</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>New Folder</source>
- <translation>新しいフォルダ</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="-69"/>
- <source>Delete Folder</source>
- <translation>フォルダを削除</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Rename Folder</source>
- <translation>フォルダの名前変更</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BookmarkManager</name>
- <message>
- <location line="+450"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>ブックマーク</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+36"/>
- <source>Remove</source>
- <translation>削除</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source>
- <translation>フォルダを削除すると中身も削除されますが、続けてよろしいですか?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+109"/>
- <location line="+9"/>
- <source>New Folder</source>
- <translation>新しいフォルダ</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>BookmarkWidget</name>
- <message>
- <location line="-391"/>
- <source>Filter:</source>
- <translation>フィルタ:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+32"/>
- <source>Remove</source>
- <translation>削除</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-78"/>
- <source>Delete Folder</source>
- <translation>フォルダを削除</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Rename Folder</source>
- <translation>フォルダの名前変更</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Show Bookmark</source>
- <translation>ブックマークを開く</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Show Bookmark in New Tab</source>
- <translation>ブックマークを新しいタブで開く</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>Delete Bookmark</source>
- <translation>ブックマークを削除</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Rename Bookmark</source>
- <translation>ブックマークの名前変更</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+61"/>
- <source>Add</source>
- <translation>追加</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>CentralWidget</name>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="+195"/>
- <source>Add new page</source>
- <translation>新しいページの追加</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+9"/>
- <source>Close current page</source>
- <translation>現在のページを閉じる</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+265"/>
- <source>Print Document</source>
- <translation>ドキュメントを印刷</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+147"/>
- <location line="+2"/>
- <source>unknown</source>
- <translation>不明</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+96"/>
- <source>Add New Page</source>
- <translation>新しいページの追加</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Close This Page</source>
- <translation>このページを閉じる</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Close Other Pages</source>
- <translation>他のページを閉じる</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Add Bookmark for this Page...</source>
- <translation>このページをブックマークに追加...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+257"/>
- <source>Search</source>
- <translation>検索</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>ContentWindow</name>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/contentwindow.cpp" line="+155"/>
- <source>Open Link</source>
- <translation>リンクを開く</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Open Link in New Tab</source>
- <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FilterNameDialogClass</name>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/filternamedialog.ui"/>
- <source>Add Filter Name</source>
- <translation>フィルタ名を追加</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Filter Name:</source>
- <translation>フィルタ名:</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FindWidget</name>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/centralwidget.cpp" line="-863"/>
- <source>Previous</source>
- <translation>戻る</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+7"/>
- <source>Next</source>
- <translation>進む</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
- <source>Case Sensitive</source>
- <translation>大文字/小文字を区別する</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>Whole words</source>
- <translation>単語単位で検索する</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+12"/>
- <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
- <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;見つからなければ先頭から検索する</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>FontPanel</name>
+ <name>Assistant</name>
<message>
- <location filename="../tools/shared/fontpanel/fontpanel.cpp" line="+63"/>
- <source>Font</source>
- <translation>フォント</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+11"/>
- <source>&Writing system</source>
- <translation>文字セット(&W)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>&Family</source>
- <translation>フォント名(&F)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>&Style</source>
- <translation>スタイル(&S)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>&Point size</source>
- <translation>サイズ(&P)</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>HelpViewer</name>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/helpviewer.cpp" line="+481"/>
- <source>Help</source>
- <translation>ヘルプ</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>OK</source>
- <translation>OK</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-62"/>
- <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source>
- <translation><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>ページが見つかりませんでした</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+125"/>
- <source>Copy &Link Location</source>
- <translation>リンクのURLをコピー(&L)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
- <translation>リンクを新しいタブで開く Ctrl+LMB</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-267"/>
- <source>Open Link in New Tab</source>
- <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+201"/>
- <source>Unable to launch external application.
-</source>
- <translation>外部アプリケーションを起動できません。
-</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>IndexWindow</name>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/indexwindow.cpp" line="+66"/>
- <source>&Look for:</source>
- <translation>検索文字列(&L):</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+68"/>
- <source>Open Link</source>
- <translation>リンクを開く</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Open Link in New Tab</source>
- <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>InstallDialog</name>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.cpp" line="+75"/>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
- <source>Install Documentation</source>
- <translation>ドキュメントのインストール</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+30"/>
- <source>Downloading documentation info...</source>
- <translation>ドキュメント情報をダウンロード中...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+48"/>
- <source>Download canceled.</source>
- <translation>ダウンロードを中止しました。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+26"/>
- <location line="+78"/>
- <location line="+27"/>
- <source>Done.</source>
- <translation>完了.</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-90"/>
- <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
- <translation>%1 は既に存在します。上書きしますか?</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+11"/>
- <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
- <translation>ファイルを保存できません。%1: %2.</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
- <source>Downloading %1...</source>
- <translation>%1 をダウンロード中...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+19"/>
- <location line="+42"/>
- <location line="+38"/>
- <source>Download failed: %1.</source>
- <translation>ダウンロード失敗: %1.</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-70"/>
- <source>Documentation info file is corrupt!</source>
- <translation>ドキュメント情報ファイルが不正です!</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+37"/>
- <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
- <translation>ダウンロード失敗: ダウンロードしたファイルが不正です。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Installing documentation %1...</source>
- <translation>%1 のドキュメントをインストール中...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+22"/>
- <source>Error while installing documentation:
-%1</source>
- <translation>ドキュメントのインストール中にエラーが発生しました:
-%1 </translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/installdialog.ui"/>
- <source>Available Documentation:</source>
- <translation>使用可能なドキュメント:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Install</source>
- <translation>インストール</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>キャンセル</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Close</source>
- <translation>閉じる</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Installation Path:</source>
- <translation>インストール先のパス:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>...</source>
- <translation>...</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>MainWindow</name>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/mainwindow.cpp" line="+108"/>
- <location line="+350"/>
- <source>Index</source>
- <translation>インデックス</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-344"/>
- <location line="+342"/>
- <source>Contents</source>
- <translation>コンテンツ</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-337"/>
- <location line="+341"/>
- <source>Bookmarks</source>
- <translation>ブックマーク</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-329"/>
- <location line="+331"/>
- <source>Search</source>
- <translation>検索</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-319"/>
- <location line="+192"/>
- <location line="+470"/>
- <source>Qt Assistant</source>
- <translation>Qt Assistant</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-501"/>
- <location line="+4"/>
- <source>Unfiltered</source>
- <translation>フィルタなし</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+84"/>
- <source>Page Set&up...</source>
- <translation>ページ設定(&U)...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Print Preview...</source>
- <translation>印刷プレビュー...</translation>
+ <source>Error registering documentation file '%1': %2</source>
+ <translation>ドキュメントファイル '%1' の登録中にエラーが発生しました: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <source>&Print...</source>
- <translation>印刷(&P)...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+6"/>
- <source>New &Tab</source>
- <translation>新しいタブ(&T)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>&Close Tab</source>
- <translation>タブを閉じる(&C)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>&Quit</source>
- <translation>終了(&Q)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>CTRL+Q</source>
- <translation>CTRL+Q</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>&Copy selected Text</source>
- <translation>選択中の文字をコピー(&C)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+6"/>
- <source>&Find in Text...</source>
- <translation>検索(&F)...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
- <source>Find &Next</source>
- <translation>次を検索(&N)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>Find &Previous</source>
- <translation>前を検索(&P)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
- <source>Preferences...</source>
- <translation>設定...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>Zoom &in</source>
- <translation>拡大(&I)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
- <source>Zoom &out</source>
- <translation>縮小(&O)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
- <source>Normal &Size</source>
- <translation>普通の大きさ(&S)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>Ctrl+0</source>
- <translation>Ctrl+0</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
- <source>ALT+C</source>
- <translation>ALT+C</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>ALT+I</source>
- <translation>ALT+I</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>ALT+S</source>
- <translation>ALT+S</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>&Home</source>
- <translation>ホーム(&H)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Ctrl+Home</source>
- <translation>Ctrl+Home</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>&Back</source>
- <translation>戻る(&B)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
- <source>&Forward</source>
- <translation>進む(&F)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+5"/>
- <source>Sync with Table of Contents</source>
- <translation>内容と目次を同期する</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+6"/>
- <source>Next Page</source>
- <translation>次のページ</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Ctrl+Alt+Right</source>
- <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>Previous Page</source>
- <translation>前のページ</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Ctrl+Alt+Left</source>
- <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>Add Bookmark...</source>
- <translation>ブックマークの追加...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>About...</source>
- <translation>Qt Assistant について...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>Navigation Toolbar</source>
- <translation>ナビゲーション ツールバー</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+74"/>
- <source>Toolbars</source>
- <translation>ツールバー</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+15"/>
- <source>Filter Toolbar</source>
- <translation>フィルター ツールバー</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Filtered by:</source>
- <translation>フィルタ条件:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+23"/>
- <source>Address Toolbar</source>
- <translation>アドレス ツールバー</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>Address:</source>
- <translation>アドレス:</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+110"/>
- <source>Could not find the associated content item.</source>
- <translation>関連付いた内容が見つかりません。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+81"/>
- <source>About %1</source>
- <translation>%1 について</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+115"/>
- <source>Updating search index</source>
- <translation>検索インデックスを更新中</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-597"/>
- <source>Looking for Qt Documentation...</source>
- <translation>Qt ドキュメントを探しています...</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+195"/>
- <source>&Window</source>
- <translation>ウィンドウ(&W)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+3"/>
- <source>Minimize</source>
- <translation>最小化</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Ctrl+M</source>
- <translation>Ctrl+M</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-2"/>
- <source>Zoom</source>
- <translation>ズーム</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-136"/>
- <source>&File</source>
- <translation>ファイル(&F)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+24"/>
- <source>&Edit</source>
- <translation>編集(&E)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+24"/>
- <source>&View</source>
- <translation>表示(&V)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+27"/>
- <source>&Go</source>
- <translation>ジャンプ(&G)</translation>
+ <source>Error: %1</source>
+ <translation>エラー: %1</translation>
</message>
<message>
- <location line="+29"/>
- <source>&Bookmarks</source>
- <translation>ブックマーク(&B)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>&Help</source>
- <translation>ヘルプ(&H)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-37"/>
- <source>ALT+O</source>
- <translation>ALT+O</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+35"/>
- <source>CTRL+D</source>
- <translation>CTRL+D</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreferencesDialog</name>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.cpp" line="+237"/>
- <location line="+7"/>
- <location line="+6"/>
- <source>Add Documentation</source>
- <translation>ドキュメントの追加</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-13"/>
- <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
- <translation>圧縮済み Qt ヘルプファイル (*.qch)</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+8"/>
- <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
- <translation>指定されたファイルは有効な Qt ヘルプ ファイルではありません!</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+6"/>
- <source>The namespace %1 is already registered!</source>
- <translation>ネームスペース %1 は既に登録済みです!</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+23"/>
- <source>Remove Documentation</source>
- <translation>ドキュメントの除去</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
- <translation>除去しようとしているいくつかのドキュメントは Assistant 上で参照されています。除去すると、これらのドキュメントは閉じられます。</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+2"/>
- <source>Cancel</source>
- <translation>キャンセル</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+1"/>
- <source>OK</source>
- <translation>OK</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+86"/>
- <source>Use custom settings</source>
- <translation>独自設定を使用する</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>PreferencesDialogClass</name>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/preferencesdialog.ui"/>
- <source>Preferences</source>
- <translation>設定</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Fonts</source>
- <translation>フォント</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Font settings:</source>
- <translation>フォント設定:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Browser</source>
- <translation>ブラウザー</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Application</source>
- <translation>アプリケーション</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Filters</source>
- <translation>フィルタ</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Filter:</source>
- <translation>フィルタ:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Attributes:</source>
- <translation>属性:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>1</source>
- <translation>1</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Add</source>
- <translation>追加</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Remove</source>
- <translation>削除</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Documentation</source>
- <translation>ドキュメント</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Registered Documentation:</source>
- <translation>登録済みドキュメント:</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Add...</source>
- <translation>追加...</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Options</source>
- <translation>オプション</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Current Page</source>
- <translation>現在のページ</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Restore to default</source>
- <translation>デフォルト設定に戻す</translation>
- </message>
- <message>
- <location/>
- <source>Homepage</source>
- <translation>ホームページ</translation>
- </message>
-</context>
-<context>
- <name>QObject</name>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/cmdlineparser.cpp" line="+110"/>
- <source>The specified collection file does not exist!</source>
- <translation>指定されたコレクションファイルは存在しません!</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>Missing collection file!</source>
- <translation>コレクションファイルが見つかりません!</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+9"/>
- <source>Invalid URL!</source>
- <translation>不正なURLです!</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+4"/>
- <source>Missing URL!</source>
- <translation>URLが見つかりません!</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+17"/>
- <location line="+19"/>
- <location line="+19"/>
- <source>Unknown widget: %1</source>
- <translation>不明なウィジェット: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-34"/>
- <location line="+19"/>
- <location line="+19"/>
- <source>Missing widget!</source>
- <translation>ウィジェットが見つかりません!</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+7"/>
- <location line="+12"/>
- <source>The specified Qt help file does not exist!</source>
- <translation>指定された Qt ヘルプ ファイルが存在しません!</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="-7"/>
- <location line="+12"/>
- <source>Missing help file!</source>
- <translation>ヘルプファイルが見つかりません!</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+7"/>
- <source>Missing filter argument!</source>
- <translation>フィルタ引数が不足しています!</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+10"/>
- <source>Unknown option: %1</source>
- <translation>不明なオプション: %1</translation>
- </message>
- <message>
- <location line="+30"/>
- <location line="+2"/>
- <source>Qt Assistant</source>
- <translation>Qt Assistant</translation>
- </message>
- <message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/main.cpp" line="+190"/>
<source>Could not register documentation file
%1
@@ -958,54 +48,1043 @@
%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>ドキュメントの登録に成功しました。</translation>
</message>
<message>
- <location line="+11"/>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
- <translation>ドキュメントファイルを解除できませんでした。
+ <translation>ドキュメントファイルの登録を解除できませんでした。
%1
原因:
%2</translation>
</message>
<message>
- <location line="-3"/>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
- <translation>ドキュメントの解放に成功しました。</translation>
+ <translation>ドキュメントの登録解除に成功しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading collection file '%1': %2.</source>
+ <translation>コレクションファイル '%1' の読み込み中にエラーが発生しました: %2</translation>
</message>
<message>
- <location line="+18"/>
+ <source>Error creating collection file '%1': %2.</source>
+ <translation>コレクションファイル '%1' の作成中にエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error reading collection file '%1': %2</source>
+ <translation>コレクションファイル '%1' の読み込み中にエラーが発生しました: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>SQLite データベース ドライバーをロードできません!</translation>
</message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkDialog</name>
<message>
- <location line="+9"/>
- <source>The specified collection file could not be read!</source>
- <translation>指定されたコレクションファイルは読み込めません!</translation>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation type="obsolete">ブックマーク</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark</source>
+ <translation>ブックマークの追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmark:</source>
+ <translation>ブックマーク:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add in Folder:</source>
+ <translation>追加先フォルダ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>+</source>
+ <translation>+</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation>新しいフォルダ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation type="obsolete">フォルダを削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>フォルダの名前変更</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkManager</name>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation type="obsolete">ブックマーク</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Untitled</source>
+ <translation>タイトルなし</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source>
+ <translation>フォルダを削除すると中身も削除されますが、続けてよろしいですか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Manage Bookmarks...</source>
+ <translation>ブックマークを管理...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark...</source>
+ <translation>ブックマークの追加...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+D</source>
+ <translation>Ctrl+D</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation>フォルダを削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>フォルダの名前変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark</source>
+ <translation>ブックマークを開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+ <translation>ブックマークを新しいタブで開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Bookmark</source>
+ <translation>ブックマークを削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translation>ブックマークの名前変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New Folder</source>
+ <translation type="obsolete">新しいフォルダ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkManagerWidget</name>
+ <message>
+ <source>Manage Bookmarks</source>
+ <translation>ブックマークを管理</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search:</source>
+ <translation>検索:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import and Backup</source>
+ <translation>インポートとバックアップ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Import...</source>
+ <translation>インポート...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Export...</source>
+ <translation>エクスポート...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open File</source>
+ <translation>ファイルを開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Files (*.xbel)</source>
+ <translation>ファイル (*.xbel)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Save File</source>
+ <translation>ファイルを保存</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to save bookmarks.</source>
+ <translation>ブックマークを保存できません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source>
+ <translation>フォルダを削除するとその中身も削除されますが、続けてよろしいですか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation>フォルダを削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation>フォルダの名前変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark</source>
+ <translation>ブックマークを開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+ <translation>ブックマークを新しいタブで開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Bookmark</source>
+ <translation>ブックマークを削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translation>ブックマークの名前変更</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkModel</name>
+ <message>
+ <source>Name</source>
+ <translation>名前</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address</source>
+ <translation>アドレス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks Menu</source>
+ <translation>ブックマークメニュー</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>BookmarkWidget</name>
+ <message>
+ <source>Filter:</source>
+ <translation>フィルタ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Folder</source>
+ <translation type="obsolete">フォルダを削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Folder</source>
+ <translation type="obsolete">フォルダの名前変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark</source>
+ <translation type="obsolete">ブックマークを開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show Bookmark in New Tab</source>
+ <translation type="obsolete">ブックマークを新しいタブで開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Delete Bookmark</source>
+ <translation type="obsolete">ブックマークを削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Rename Bookmark</source>
+ <translation type="obsolete">ブックマークの名前変更</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>ブックマーク</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CentralWidget</name>
+ <message>
+ <source>Add new page</source>
+ <translation>新しいページの追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close current page</source>
+ <translation>現在のページを閉じる</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Document</source>
+ <translation>ドキュメントを印刷</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>unknown</source>
+ <translation>不明</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add New Page</source>
+ <translation>新しいページの追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close This Page</source>
+ <translation>このページを閉じる</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close Other Pages</source>
+ <translation>他のページを閉じる</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark for this Page...</source>
+ <translation>このページをブックマークに追加...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>検索</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>CmdLineParser</name>
+ <message>
+ <source>Unknown option: %1</source>
+ <translation>不明なオプション: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The collection file '%1' does not exist.</source>
+ <translation>コレクションファイル '%1' が存在しません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing collection file.</source>
+ <translation>コレクションファイルが見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid URL '%1'.</source>
+ <translation>不正なURL '%1' です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing URL.</source>
+ <translation>URLが見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown widget: %1</source>
+ <translation>不明なウィジェット: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing widget.</source>
+ <translation>ウィジェットが見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The Qt help file '%1' does not exist.</source>
+ <translation>Qt のヘルプファイル '%1' が存在しません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing help file.</source>
+ <translation>ヘルプファイルが見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing filter argument.</source>
+ <translation>フィルタ引数が不足しています。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error</source>
+ <translation>エラー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Notice</source>
+ <translation>注意</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>ContentWindow</name>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>リンクを開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FilterNameDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Add Filter Name</source>
+ <translation>フィルタ名を追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Name:</source>
+ <translation>フィルタ名:</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FindWidget</name>
+ <message>
+ <source>Previous</source>
+ <translation>戻る</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next</source>
+ <translation>進む</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Case Sensitive</source>
+ <translation>大文字/小文字を区別する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Whole words</source>
+ <translation type="obsolete">単語単位で検索する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
+ <translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;見つからなければ先頭から検索する</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>FontPanel</name>
+ <message>
+ <source>Font</source>
+ <translation>フォント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Writing system</source>
+ <translation>文字セット(&W)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Family</source>
+ <translation>フォント名(&F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Style</source>
+ <translation>スタイル(&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Point size</source>
+ <translation>サイズ(&P)</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>HelpViewer</name>
+ <message>
+ <source>Help</source>
+ <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation type="obsolete">OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><title>about:blank</title></source>
+ <translation type="unfinished"></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source>
+ <translation><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>ページが見つかりませんでした</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Copy &Link Location</source>
+ <translation>リンクのURLをコピー(&L)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
+ <translation>リンクを新しいタブで開く Ctrl+LMB</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to launch external application.
+</source>
+ <translation type="obsolete">外部アプリケーションを起動できません。
+</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>IndexWindow</name>
+ <message>
+ <source>&Look for:</source>
+ <translation>検索文字列(&L):</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link</source>
+ <translation>リンクを開く</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Open Link in New Tab</source>
+ <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>InstallDialog</name>
+ <message>
+ <source>Install Documentation</source>
+ <translation>ドキュメントのインストール</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading documentation info...</source>
+ <translation>ドキュメント情報をダウンロード中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download canceled.</source>
+ <translation>ダウンロードを中止しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Done.</source>
+ <translation>完了.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
+ <translation>%1 は既に存在します。上書きしますか?</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
+ <translation>ファイルを保存できません。%1: %2.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Downloading %1...</source>
+ <translation>%1 をダウンロード中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download failed: %1.</source>
+ <translation>ダウンロード失敗: %1.</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation info file is corrupt!</source>
+ <translation>ドキュメント情報ファイルが不正です!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
+ <translation>ダウンロード失敗: ダウンロードしたファイルが不正です。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installing documentation %1...</source>
+ <translation>%1 のドキュメントをインストール中...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Error while installing documentation:
+%1</source>
+ <translation>ドキュメントのインストール中にエラーが発生しました:
+%1 </translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/bookmarkmanager.cpp" line="+167"/>
- <location line="+1"/>
+ <source>Available Documentation:</source>
+ <translation>使用可能なドキュメント:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Install</source>
+ <translation>インストール</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>キャンセル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Close</source>
+ <translation>閉じる</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Installation Path:</source>
+ <translation>インストール先のパス:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>...</source>
+ <translation>...</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>MainWindow</name>
+ <message>
+ <source>Index</source>
+ <translation>インデックス</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Contents</source>
+ <translation>コンテンツ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Bookmarks</source>
+ <translation>ブックマーク</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Search</source>
+ <translation>検索</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation>Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unfiltered</source>
+ <translation type="obsolete">フィルタなし</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Page Set&up...</source>
+ <translation>ページ設定(&U)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Print Preview...</source>
+ <translation>印刷プレビュー...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Print...</source>
+ <translation>印刷(&P)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>New &Tab</source>
+ <translation>新しいタブ(&T)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Close Tab</source>
+ <translation>タブを閉じる(&C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Quit</source>
+ <translation>終了(&Q)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+Q</source>
+ <translation>CTRL+Q</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Copy selected Text</source>
+ <translation>選択中の文字をコピー(&C)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Find in Text...</source>
+ <translation>検索(&F)...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Find</source>
+ <translation>検索(&F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &Next</source>
+ <translation>次を検索(&N)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Find &Previous</source>
+ <translation>前を検索(&P)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Preferences...</source>
+ <translation>設定...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &in</source>
+ <translation>拡大(&I)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom &out</source>
+ <translation>縮小(&O)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Normal &Size</source>
+ <translation>普通の大きさ(&S)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+0</source>
+ <translation>Ctrl+0</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+C</source>
+ <translation>ALT+C</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+I</source>
+ <translation>ALT+I</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+S</source>
+ <translation>ALT+S</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Home</source>
+ <translation>ホーム(&H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not register file '%1': %2</source>
+ <translation>ファイル '%1' を登録できませんでした: %2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Home</source>
+ <translation type="obsolete">Ctrl+Home</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Back</source>
+ <translation>戻る(&B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Forward</source>
+ <translation>進む(&F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sync with Table of Contents</source>
+ <translation>内容と目次を同期する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Next Page</source>
+ <translation>次のページ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Alt+Right</source>
+ <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Previous Page</source>
+ <translation>前のページ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+Alt+Left</source>
+ <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add Bookmark...</source>
+ <translation type="obsolete">ブックマークの追加...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About...</source>
+ <translation>Qt Assistant について...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Navigation Toolbar</source>
+ <translation>ナビゲーション ツールバー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Toolbars</source>
+ <translation>ツールバー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter Toolbar</source>
+ <translation>フィルター ツールバー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filtered by:</source>
+ <translation>フィルタ条件:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address Toolbar</source>
+ <translation>アドレス ツールバー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Address:</source>
+ <translation>アドレス:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not find the associated content item.</source>
+ <translation>関連付いた内容が見つかりません。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>About %1</source>
+ <translation>%1 について</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Updating search index</source>
+ <translation>検索インデックスを更新中</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Looking for Qt Documentation...</source>
+ <translation>Qt ドキュメントを探しています...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Window</source>
+ <translation>ウィンドウ(&W)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Minimize</source>
+ <translation>最小化</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Ctrl+M</source>
+ <translation>Ctrl+M</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Zoom</source>
+ <translation>ズーム</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&File</source>
+ <translation>ファイル(&F)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Edit</source>
+ <translation>編集(&E)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&View</source>
+ <translation>表示(&V)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Go</source>
+ <translation>ジャンプ(&G)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+Home</source>
+ <translation>ALT+Home</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Sync</source>
+ <translation>同期</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Bookmarks</source>
+ <translation>ブックマーク(&B)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>&Help</source>
+ <translation>ヘルプ(&H)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>ALT+O</source>
+ <translation>ALT+O</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>CTRL+D</source>
+ <translation type="obsolete">CTRL+D</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialog</name>
+ <message>
+ <source>Add Documentation</source>
+ <translation>ドキュメントの追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
+ <translation>圧縮済み Qt ヘルプファイル (*.qch)</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
+ <translation>指定されたファイルは有効な Qt ヘルプ ファイルではありません!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The namespace %1 is already registered!</source>
+ <translation>ネームスペース %1 は既に登録済みです!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove Documentation</source>
+ <translation>ドキュメントの除去</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
+ <translation>除去しようとしているいくつかのドキュメントは Assistant 上で参照されています。除去すると、これらのドキュメントは閉じられます。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cancel</source>
+ <translation>キャンセル</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>OK</source>
+ <translation>OK</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Use custom settings</source>
+ <translation>独自設定を使用する</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>PreferencesDialogClass</name>
+ <message>
+ <source>Preferences</source>
+ <translation>設定</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Fonts</source>
+ <translation>フォント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Font settings:</source>
+ <translation>フォント設定:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Browser</source>
+ <translation>ブラウザー</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Application</source>
+ <translation>アプリケーション</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filters</source>
+ <translation>フィルタ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Filter:</source>
+ <translation>フィルタ:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Attributes:</source>
+ <translation>属性:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>1</source>
+ <translation>1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add</source>
+ <translation>追加</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Remove</source>
+ <translation>削除</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation</source>
+ <translation>ドキュメント</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Registered Documentation:</source>
+ <translation>登録済みドキュメント:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Add...</source>
+ <translation>追加...</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Options</source>
+ <translation>オプション</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Current Page</source>
+ <translation>現在のページ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Restore to default</source>
+ <translation>デフォルト設定に戻す</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Homepage</source>
+ <translation>ホームページ</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>On help start:</source>
+ <translation>ヘルプの起動時:</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show my home page</source>
+ <translation>ホームページを表示する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show a blank page</source>
+ <translation>空白ページを表示する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Show my tabs from last session</source>
+ <translation>前回のセッションのタブを表示する</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Blank Page</source>
+ <translation>空白ページ</translation>
+ </message>
+</context>
+<context>
+ <name>QObject</name>
+ <message>
+ <source>The specified collection file does not exist!</source>
+ <translation type="obsolete">指定されたコレクションファイルは存在しません!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing collection file!</source>
+ <translation type="obsolete">コレクションファイルが見つかりません!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Invalid URL!</source>
+ <translation type="obsolete">不正なURLです!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing URL!</source>
+ <translation type="obsolete">URLが見つかりません!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown widget: %1</source>
+ <translation type="obsolete">不明なウィジェット: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing widget!</source>
+ <translation type="obsolete">ウィジェットが見つかりません!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified Qt help file does not exist!</source>
+ <translation type="obsolete">指定された Qt ヘルプ ファイルが存在しません!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing help file!</source>
+ <translation type="obsolete">ヘルプファイルが見つかりません!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Missing filter argument!</source>
+ <translation type="obsolete">フィルタ引数が不足しています!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Unknown option: %1</source>
+ <translation type="obsolete">不明なオプション: %1</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Qt Assistant</source>
+ <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not register documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+ <translation type="obsolete">ドキュメントファイルを登録できませんでした。
+%1
+
+原因:
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully registered.</source>
+ <translation type="obsolete">ドキュメントの登録に成功しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Could not unregister documentation file
+%1
+
+Reason:
+%2</source>
+ <translation type="obsolete">ドキュメントファイルを解除できませんでした。
+%1
+
+原因:
+%2</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Documentation successfully unregistered.</source>
+ <translation type="obsolete">ドキュメントの解放に成功しました。</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
+ <translation type="obsolete">SQLite データベース ドライバーをロードできません!</translation>
+ </message>
+ <message>
+ <source>The specified collection file could not be read!</source>
+ <translation type="obsolete">指定されたコレクションファイルは読み込めません!</translation>
+ </message>
+ <message>
<source>Bookmark</source>
- <translation>ブックマーク</translation>
+ <translation type="obsolete">ブックマーク</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/remotecontrol.cpp" line="+157"/>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>リモート コントロールをデバッグ中</translation>
</message>
<message>
- <location line="+1"/>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>受信したコマンド: %1 %2</translation>
</message>
@@ -1013,56 +1092,45 @@
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/searchwidget.cpp" line="+193"/>
<source>&Copy</source>
<translation>コピー(&C)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+4"/>
<source>Copy &Link Location</source>
<translation>リンクのURLをコピー(&L)</translation>
</message>
<message>
- <location line="+3"/>
- <location line="+36"/>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
</message>
<message>
- <location line="-29"/>
<source>Select All</source>
<translation>すべてを選択</translation>
</message>
<message>
- <location line="+28"/>
<source>Open Link</source>
- <translation>リンクを開く</translation>
+ <translation type="obsolete">リンクを開く</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.cpp" line="+54"/>
<source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source>
<translation><b>%1</b> の検索先トピックを選択してください:</translation>
</message>
<message>
- <location filename="../tools/assistant/tools/assistant/topicchooser.ui"/>
<source>Choose Topic</source>
<translation>トピックを選択</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&Topics</source>
<translation>トピック(&T)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&Display</source>
<translation>表示(&D)</translation>
</message>
<message>
- <location/>
<source>&Close</source>
<translation>閉じる(&C)</translation>
</message>