<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="uk_UA">
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>&Close</source>
<translation>&Закрити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>ПопередженнÑ</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>Ðеможливо запуÑтити зовнішню програму.
</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
<source>Error registering documentation file '%1': %2</source>
<translation>Помилка реєÑтрації файлу документації '%1': %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Помилка: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Ðе вдалоÑÑŒ зареєÑтрувати файл документації
%1
Причина:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>Документацію уÑпішно зареєÑтровано.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Ðе вдалоÑÑŒ ÑкаÑувати реєÑтрацію файлу документації
%1
Причина:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>РеєÑтрацію документації уÑпішно ÑкаÑовано.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file '%1': %2.</source>
<translation>Помилка Ñ‡Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ колекції '%1': %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating collection file '%1': %2.</source>
<translation>Помилка ÑÑ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ колекції '%1': %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>Ðеможливо завантажити драйвер бази даних SQLite!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Додати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Закладка:</translation>
</message>
<message>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>Додати в теку:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Ðова тека</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати теку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkItem</name>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Ðова тека</translation>
</message>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Без назви</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Без назви</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Ви збираєтеÑÑŒ видалити теку, що призведе до Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ—Ñ— вміÑту.<br>Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Bookmarks...</source>
<translation>ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>Додати закладку...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Видалити теку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати теку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Показати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Показати закладку в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Видалити закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Перейменувати закладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManagerWidget</name>
<message>
<source>Manage Bookmarks</source>
<translation>ÐšÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ°Ð¼Ð¸</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Пошук:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Import and Backup</source>
<translation>Імпорт та резервуваннÑ</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Імпортувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>ЕкÑпортувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>Файли (*.xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Зберегти файл</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save bookmarks.</source>
<translation>Ðе можу зберегти закладки.</translation>
</message>
<message>
<source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Ви збираєтеÑÑŒ видалити теку, що призведе до Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ—Ñ— вміÑту.<br>Ви впевнені, що хочете продовжити?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Видалити теку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Перейменувати теку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Показати закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Показати закладку в новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Видалити закладку</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Перейменувати закладку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ім'Ñ</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>ÐдреÑа</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Меню закладок</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Фільтр:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<source>Add new page</source>
<translation>Додати нову Ñторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Close current page</source>
<translation>Закрити поточну Ñторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Друкувати документ</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>невідомо</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Page</source>
<translation>Додати нову Ñторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Close This Page</source>
<translation>Закрити цю Ñторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Pages</source>
<translation>Закрити інші Ñторінки</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>Додати закладку Ð´Ð»Ñ Ñ†Ñ–Ñ”Ñ— Ñторінки...</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
<message>
<source>Usage: assistant [Options]
-collectionFile file Uses the specified collection
file instead of the default one
-showUrl url Shows the document with the
url.
-enableRemoteControl Enables Assistant to be
remotely controlled.
-show widget Shows the specified dockwidget
which can be "contents", "index",
"bookmarks" or "search".
-activate widget Activates the specified dockwidget
which can be "contents", "index",
"bookmarks" or "search".
-hide widget Hides the specified dockwidget
which can be "contents", "index"
"bookmarks" or "search".
-register helpFile Registers the specified help file
(.qch) in the given collection
file.
-unregister helpFile Unregisters the specified help file
(.qch) from the give collection
file.
-setCurrentFilter filter Set the filter as the active filter.
-remove-search-index Removes the full text search index.
-rebuild-search-index Re-builds the full text search index (potentially slow).
-quiet Does not display any error or
status message.
-help Displays this help.
</source>
<translation>ВикориÑтаннÑ: assistant [Опції]
-collectionFile файл ВикориÑтати вказаний файл колекції
заміÑÑ‚ÑŒ типового
-showUrl URL Показати документ з URL.
-enableRemoteControl Увімкнути віддалене ÐºÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Assistant.
-show віджет Показати вказаний віджет (може бути:
"contents", "index", "bookmarks" чи "search").
-activate віджет Ðктивувати вказаний віджет (може бути:
"contents", "index", "bookmarks" чи "search").
-hide віджет Сховати вказаний віджет (може бути:
"contents", "index", "bookmarks" чи "search").
-register файлДовідки ЗареєÑтрувати вказаний файл довідки
(.qch) в даному файлі колекції.
-unregister файлДовідки СкаÑувати реєÑтрацію вказаного файлу довідки
(.qch) в даному файлі колекції.
-setCurrentFilter фільтр Ð’Ñтановити фільтр в ÑкоÑÑ‚Ñ– активного.
-remove-search-index Видалити повнотекÑтовий пошуковий індекÑ.
-rebuild-search-index Перебудувати повнотекÑтовий пошуковий Ñ–Ð½Ð´ÐµÐºÑ (можливо довго).
-quiet Ðе показувати жодних помилок чи ÑтатуÑних повідомлень.
-help Показати цю довідку.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Ðевідома опціÑ: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file '%1' does not exist.</source>
<translation>Файл колекції '%1' не Ñ–Ñнує.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection file.</source>
<translation>ВідÑутній файл колекції.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL '%1'.</source>
<translation>Ðеправильний URL '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing URL.</source>
<translation>URL відÑутній.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>Ðевідомий віджет: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Missing widget.</source>
<translation>ВідÑутній віджет.</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt help file '%1' does not exist.</source>
<translation>Файл довідки Qt '%1' не Ñ–Ñнує.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing help file.</source>
<translation>ВідÑутній файл довідки.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter argument.</source>
<translation>ВідÑутній аргумент фільтра.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Помилка</translation>
</message>
<message>
<source>Notice</source>
<translation>Примітка</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Відкрити поÑиланнÑ</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Відкрити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² новій вкладці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ConversionWizard</name>
<message>
<source>Help Conversion Wizard</source>
<translation>МайÑтер ÐºÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸</translation>
</message>
<message>
<source>Converting %1...</source>
<translation>Конвертую %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Writing help collection file...</source>
<translation>ЗапиÑую файл колекції довідки...</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation>Виконано.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilesPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Files:</source>
<translation>Файли:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Remove All</source>
<translation>Видалити вÑе</translation>
</message>
<message>
<source>Unreferenced Files</source>
<translation>Файли,на Ñкі немає поÑилань</translation>
</message>
<message>
<source>Remove files which are neither referenced by a keyword nor by the TOC.</source>
<translation>Видаліть файли, на Ñкі немає поÑилань ні за ключовим Ñловом, ні зі зміÑту.</translation>
</message>
<message>
<source><p><b>Warning:</b> Be aware when removing images or stylesheets since those files are not directly referenced by the .adp or .dcf file.</p></source>
<translation><p><b>ПопередженнÑ:</b> Будьте уважними, при видаленні зображень чи таблиць Ñтилів, оÑкільки на ці файли не має прÑмих поÑилань файла .adp чи .dcf.</p></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>Додати назву фільтра</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Ðазва фільтра:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Filter attributes for current documentation (comma separated list):</source>
<translation>Ðтрибути фільтра Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ñ‚Ð¾Ñ‡Ð½Ð¾Ñ— документації (ÑпиÑок, розділений комою):</translation>
</message>
<message>
<source>Custom Filters</source>
<translation>КориÑтувацькі фільтри</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>2</source>
<translation>2</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Settings</source>
<translation>ÐÐ°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ñ–Ð»ÑŒÑ‚Ñ€Ñ–Ð²</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the filter attributes for the documentation. If filter attributes are used, also define a custom filter for it. Both, the filter attributes and the custom filters are optional.</source>
<translation>Вкажіть атрибути фільтра Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ—. Якщо викориÑтовуютьÑÑ Ð°Ñ‚Ñ€Ð¸Ð±ÑƒÑ‚Ð¸ фільтра, то, також, визначіть кориÑтувацький фільтр Ð´Ð»Ñ Ð½ÑŒÐ¾Ð³Ð¾. Як атрибути фільтра, так Ñ– кориÑтувацькі фільтри, Ñ” необов'Ñзковими.</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name</source>
<translation>Ðазва фільтра</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Attributes</source>
<translation>Ðтрибути фільтра</translation>
</message>
<message>
<source>The custom filter '%1' is defined multiple times.</source>
<translation>КориÑтувацький фільтр '%1' визначено декілька раз.</translation>
</message>
<message>
<source>The attributes for custom filter '%1' are defined multiple times.</source>
<translation>Ðтрибути Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувацького фільтра '%1' визначено декілька раз.</translation>
</message>
<message>
<source>unfiltered</source>
<comment>list of available documentation</comment>
<translation>без фільтра</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Попередній</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>ÐаÑтупний</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Враховувати регіÑÑ‚Ñ€</translation>
</message>
<message>
<source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
<translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Пошук з початку</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FinishPage</name>
<message>
<source>Converting File</source>
<translation>ÐšÐ¾Ð½Ð²ÐµÑ€Ñ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ</translation>
</message>
<message>
<source>Creating the new Qt help files from the old ADP file.</source>
<translation>Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñ… файлів довідки Qt зі Ñтарого файлу ADP.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>&Writing system</source>
<translation>СиÑтема &пиÑемноÑÑ‚Ñ–</translation>
</message>
<message>
<source>&Family</source>
<translation>&Шрифт</translation>
</message>
<message>
<source>&Style</source>
<translation>&Стиль</translation>
</message>
<message>
<source>&Point size</source>
<translation>&Розмір</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>GeneralPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace:</source>
<translation>ПроÑÑ‚Ñ–Ñ€ імен:</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder:</source>
<translation>Віртуальна тека:</translation>
</message>
<message>
<source>General Settings</source>
<translation>Загальні налаштуваннÑ</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the namespace and the virtual folder for the documentation.</source>
<translation>Вкажіть проÑÑ‚Ñ–Ñ€ імен та віртуальну теку Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ—.</translation>
</message>
<message>
<source>Namespace Error</source>
<translation>Помилка проÑтору імен</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace contains some invalid characters.</source>
<translation>ПроÑÑ‚Ñ–Ñ€ імен міÑтить деÑкі неприпуÑтимі Ñимволи.</translation>
</message>
<message>
<source>Virtual Folder Error</source>
<translation>Помилка віртуальної теки</translation>
</message>
<message>
<source>The virtual folder contains some invalid characters.</source>
<translation>Віртуальна тека міÑтить деÑкі неприпуÑтимі Ñимволи.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpGenerator</name>
<message>
<source>Warning: %1</source>
<translation>ПопередженнÑ: %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source><title>about:blank</title></source>
<translation><title>about:blank</title></translation>
</message>
<message>
<source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source>
<translation><title>Помилка 404...</title><div align="center"><br><br><h1>Ðе вдалоÑÑŒ знайти Ñторінку</h1><br><h3>'%1'</h3></div></translation>
</message>
<message>
<source>Copy &Link Location</source>
<translation>Копіювати &адреÑу поÑиланнÑ</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>Відкрити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² новій вкладці Ctrl+LMB</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Відкрити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² новій вкладці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpWindow</name>
<message>
<source><center><b>Wizard Assistant</b></center></source>
<translation><center><b>МайÑтер Assistant</b></center></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IdentifierPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Create identifiers</source>
<translation>Створювати ідентифікатори</translation>
</message>
<message>
<source>Global prefix:</source>
<translation>Глобальний префікÑ:</translation>
</message>
<message>
<source>Inherit prefix from file names</source>
<translation>УÑпадковувати Ð¿Ñ€ÐµÑ„Ñ–ÐºÑ Ð· імен файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Identifiers</source>
<translation>Ідентифікатори</translation>
</message>
<message>
<source>This page allows you to create identifiers from the keywords found in the .adp or .dcf file.</source>
<translation>Ð¦Ñ Ñторінка дозволÑÑ” вам Ñтворювати ідентифікатори з ключових Ñлів, знайдених в файлі .adp чи .dcf.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&Look for:</source>
<translation>&Шукати:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Відкрити поÑиланнÑ</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Відкрити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² новій вкладці</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>File name:</source>
<translation>Ім'Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Input File</source>
<translation>Вхідний файл</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the .adp or .dcf file you want to convert to the new Qt help project format and/or collection format.</source>
<translation>Вкажіть файл .adp чи .dcf, Ñкий ви бажаєте Ñконвертувати до нового формату проекту довідки Qt та/або формату колекції.</translation>
</message>
<message>
<source>Open file</source>
<translation>Відкрити файл</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Files (*.adp *.dcf)</source>
<translation>Файли довідки Qt (*.adp *.dcf)</translation>
</message>
<message>
<source>File Open Error</source>
<translation>Помилка Ð²Ñ–Ð´ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file could not be opened!</source>
<translation>Ðе вдалоÑÑŒ відкрити вказаний файл!</translation>
</message>
<message>
<source>File Parsing Error</source>
<translation>Помилка розбору файлу</translation>
</message>
<message>
<source>Parsing error in line %1!</source>
<translation>Помилка розбору в Ñ€Ñдку %1!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDialog</name>
<message>
<source>Install Documentation</source>
<translation>Ð’Ñтановити документацію</translation>
</message>
<message>
<source>Available Documentation:</source>
<translation>ДоÑтупна документаціÑ:</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Ð’Ñтановити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>СкаÑувати</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Installation Path:</source>
<translation>ШлÑÑ… вÑтановленнÑ:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading documentation info...</source>
<translation>Звантажую інформацію про документацію...</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled.</source>
<translation>Ð—Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑкаÑоване.</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation>Виконано.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Файл %1 вже Ñ–Ñнує. Бажаєте перезапиÑати?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Ðеможливо зберегти файл %1: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Звантажую %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Ð—Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation info file is corrupt!</source>
<translation>Файл інформації про документацію пошкоджений!</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
<translation>Ð—Ð²Ð°Ð½Ñ‚Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñ€Ð¾Ð²Ð°Ð»Ð¸Ð»Ð¾ÑÑŒ: Звантажений файл пошкоджений.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing documentation %1...</source>
<translation>Ð’Ñтановлюю документацію %1...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while installing documentation:
%1</source>
<translation>Помилка під Ñ‡Ð°Ñ Ð²ÑÑ‚Ð°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ—:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Покажчик</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>ЗміÑÑ‚</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>Пошук документації Qt...</translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
<translation>&Файл</translation>
</message>
<message>
<source>New &Tab</source>
<translation>&Ðова вкладка</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&up...</source>
<translation>Параметри &Ñторінки...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Попередній переглÑд...</translation>
</message>
<message>
<source>&Print...</source>
<translation>&Друк...</translation>
</message>
<message>
<source>&Close Tab</source>
<translation>&Закрити вкладку</translation>
</message>
<message>
<source>&Quit</source>
<translation>Ви&йти</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+Q</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&Edit</source>
<translation>&Правка</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy selected Text</source>
<translation>&Копіювати виділений текÑÑ‚</translation>
</message>
<message>
<source>&Find in Text...</source>
<translation>Пошук в &текÑÑ‚Ñ–...</translation>
</message>
<message>
<source>&Find</source>
<translation>По&шук</translation>
</message>
<message>
<source>Find &Next</source>
<translation>Знайти &наÑтупне</translation>
</message>
<message>
<source>Find &Previous</source>
<translation>Знайти &попереднє</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>ÐалаштуваннÑ...</translation>
</message>
<message>
<source>&View</source>
<translation>&Вид</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &in</source>
<translation>З&більшити</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &out</source>
<translation>З&меншити</translation>
</message>
<message>
<source>Normal &Size</source>
<translation>&Ðормальний розмір</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ALT+C</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ALT+I</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>ALT+O</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Пошук</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+S</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&Go</source>
<translation>П&ерейти</translation>
</message>
<message>
<source>&Home</source>
<translation>&Домівка</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Home</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&Back</source>
<translation>&Ðазад</translation>
</message>
<message>
<source>&Forward</source>
<translation>&Вперед</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Синхронізувати зі зміÑтом</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Синхронізувати</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>ÐаÑтупна Ñторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>ÐŸÐ¾Ð¿ÐµÑ€ÐµÐ´Ð½Ñ Ñторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>&Bookmarks</source>
<translation>&Закладки</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Довідка</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>Про...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>Панель навігації</translation>
</message>
<message>
<source>&Window</source>
<translation>В&ікно</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>МаÑштабувати</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Мінімізувати</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Панелі</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>Панель фільтруваннÑ</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered by:</source>
<translation>Фільтрувати по:</translation>
</message>
<message>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>Панель адреÑи</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>ÐдреÑа:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>Ðе вдалоÑÑŒ знайти елемент, пов'Ñзаний зі зміÑтом.</translation>
</message>
<message>
<source><center><h3>%1</h3><p>Version %2</p></center><p>Copyright (C) 2010 Nokia Corporation and/or its subsidiary(-ies).</p></source>
<translation><center><h3>%1</h3><p>ВерÑÑ–Ñ %2</p></center><p>Copyright (C) 2010 ÐšÐ¾Ñ€Ð¿Ð¾Ñ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ Nokia та/або Ñ—Ñ— дочірні компанії.</p></translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>Про %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating search index</source>
<translation>ОновлюєтьÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶Ñ‡Ð¸Ðº пошуку</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register file '%1': %2</source>
<translation>Ðе вдалоÑÑŒ зареєÑтрувати файл '%1': %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OutputPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>Project file name:</source>
<translation>Ім'Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ проекту:</translation>
</message>
<message>
<source>Collection file name:</source>
<translation>Ім'Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ колекції:</translation>
</message>
<message>
<source>Output File Names</source>
<translation>Імена вихідний файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the file names for the output files.</source>
<translation>Вкажіть імена вихідних файлів.</translation>
</message>
<message>
<source>Convert...</source>
<translation>Конвертувати...</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Project File</source>
<translation>Файл проекту довідки Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Collection Project File</source>
<translation>Файл проекту колекції довідки Qt</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file %1 already exist.
Do you want to remove it?</source>
<translation>Вказаний файл %1 вже Ñ–Ñнує
Бажаєте видалити його?</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>СкаÑувати</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PathPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation>Форма</translation>
</message>
<message>
<source>File filters:</source>
<translation>Фільтри файлів:</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation source file paths:</source>
<translation>ШлÑхи вхідних файлів документації:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Paths</source>
<translation>ШлÑхи вхідних файлів</translation>
</message>
<message>
<source>Specify the paths where the sources files are located. By default, all files in those directories matched by the file filter will be included.</source>
<translation>Вкажіть шлÑхи, де розташовані вхідні файли. Зазвичай, уÑÑ– файли в цих теках, що відповідають фільтру файлів, будуть включені.</translation>
</message>
<message>
<source>Source File Path</source>
<translation>ШлÑÑ… вхідного файлу</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Додати документацію</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>СтиÑнені файли довідки Qt (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
<translation>ПроÑÑ‚Ñ–Ñ€ імен %1 вже зареєÑтровано!</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
<translation>Вказаний файл не є коректним файлом довідки Qt!</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Documentation</source>
<translation>Видалити документацію</translation>
</message>
<message>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
<translation>ДеÑкі документи, що зараз відкриті в Assistant, пов'Ñзані з документацією, Ñку ви намагаєтеÑÑŒ видалити. Ð’Ð¸Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÐºÑƒÐ¼ÐµÐ½Ñ‚Ð°Ñ†Ñ–Ñ— призведе до Ð·Ð°ÐºÑ€Ð¸Ñ‚Ñ‚Ñ Ñ†Ð¸Ñ… документів.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>СкаÑувати</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>OK</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom settings</source>
<translation>ВикориÑтовувати Ð½Ð°Ð»Ð°ÑˆÑ‚ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ¾Ñ€Ð¸Ñтувача</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>ÐалаштуваннÑ</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Шрифти</translation>
</message>
<message>
<source>Font settings:</source>
<translation>Параметри шрифту:</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Ðавігатор</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Програма</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Фільтри</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Фільтр:</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation>Ðтрибути:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Додати</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Видалити</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>ДокументаціÑ</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>ЗареєÑтрована документаціÑ:</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Додати...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Опції</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>При запуÑку довідки:</translation>
</message>
<message>
<source>Show my home page</source>
<translation>Показувати мою домашню Ñторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Show a blank page</source>
<translation>Показувати порожню Ñторінку</translation>
</message>
<message>
<source>Show my tabs from last session</source>
<translation>Показувати вкладку з минулого ÑеанÑу</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage</source>
<translation>Ð”Ð¾Ð¼Ð°ÑˆÐ½Ñ Ñторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Поточна Ñторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Page</source>
<translation>ÐŸÐ¾Ñ€Ð¾Ð¶Ð½Ñ Ñторінка</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>Відновити типово</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QCollectionGenerator</name>
<message>
<source>Unknown token at line %1.</source>
<translation>Ðевідомий токен в Ñ€Ñдку %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing end tags.</source>
<translation>ВідÑутні кінцеві теги.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Collection Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
<translation>Qt Collection Generator верÑÑ–Ñ— 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>
Usage:
qcollectiongenerator <collection-config-file> [options]
-o <collection-file> Generates a collection file
called <collection-file>. If
this option is not specified
a default name will be used.
-v Displays the version of
qcollectiongenerator.
</source>
<translation>
ВикориÑтаннÑ:
qcollectiongenerator <файл-налаштувань-колекції> [опції]
-o <файл-колекції> Згенерувати файл колекції з іменем
<файл-колекції>. Якщо цю опцію не
вказано, то викориÑтовуватиметьÑÑ
типове ім'Ñ
-v Показати верÑÑ–ÑŽ qcollectiongenerator.
</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown token at line %1. Expected "QtHelpCollectionProject".</source>
<translation>Ðевідомий токен в Ñ€Ñдку %1. ОчікувавÑÑ "QtHelpCollectionProject".</translation>
</message>
<message>
<source>Missing input or output file for help file generation.</source>
<translation>ВідÑутній вхідний чи вихідний файл Ð´Ð»Ñ Ð³ÐµÐ½ÐµÑ€Ð°Ñ†Ñ–Ñ— файлу довідки.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
<translation>ВідÑутнє ім'Ñ Ð²Ð¸Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection config file.</source>
<translation>ВідÑутній файл налаштувань колекції.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
<translation>Ðе вдалоÑÑŒ відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Reading collection config file...
</source>
<translation>Ð§Ð¸Ñ‚Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ налаштувань колекції...
</translation>
</message>
<message>
<source>Collection config file error: %1
</source>
<translation>Помилка файлу налаштувань колекції: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Generating help for %1...
</source>
<translation>Ð“ÐµÐ½ÐµÑ€ÑƒÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð²Ñ–Ð´ÐºÐ¸ Ð´Ð»Ñ %1...
</translation>
</message>
<message>
<source>Creating collection file...
</source>
<translation>Ð¡Ñ‚Ð²Ð¾Ñ€ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ„Ð°Ð¹Ð»Ñƒ колекції...
</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 cannot be overwritten.
</source>
<translation>Ðеможливо перезапиÑати файл %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open %1.
</source>
<translation>Ðеможливо відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot open referenced image file %1.
</source>
<translation>Ðеможливо відкрити файл Ð·Ð¾Ð±Ñ€Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ %1, на Ñкий Ñ” поÑиланнÑ.
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QHelpGenerator</name>
<message>
<source>Missing output file name.</source>
<translation>ВідÑутнє ім'Ñ Ð²Ð¸Ñ…Ñ–Ð´Ð½Ð¾Ð³Ð¾ файлу.</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Help Generator version 1.0 (Qt %1)
</source>
<translation>Qt Help Generator верÑÑ–Ñ— 1.0 (Qt %1)
</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Qt help project file.</source>
<translation>ВідÑутній файл проекту колекції довідки Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not open %1.
</source>
<translation>Ðе вдалоÑÑŒ відкрити %1.
</translation>
</message>
<message>
<source>
Usage:
qhelpgenerator <help-project-file> [options]
-o <compressed-file> Generates a Qt compressed help
file called <compressed-file>.
If this option is not specified
a default name will be used.
-c Checks whether all links in HTML files
point to files in this help project.
-v Displays the version of
qhelpgenerator.
</source>
<translation>
ВикориÑтаннÑ:
qhelpgenerator <файл-проекту-довідки> [опції]
-o <ÑтиÑнений-файл> Згенерувати ÑтиÑнений файл довідки
з іменем <ÑтиÑнений-файл>. Якщо цю
опцію не вказано, то буде викориÑтане
типове ім'Ñ.
-c Перевірити, що уÑÑ– поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² файлах
HTML files вказують на файли в цьому
проекті довідки.
-v Показати верÑÑ–ÑŽ qhelpgenerator.
</translation>
</message>
<message>
<source>Could not create output directory: %1
</source>
<translation>Ðе вдалоÑÑŒ Ñтворити вихідну теку: %1
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>Ð—Ð½ÐµÐ²Ð°Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ñ–Ð´Ð´Ð°Ð»ÐµÐ½Ð¾Ð³Ð¾ управліннÑ</translation>
</message>
<message>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>Отримано команду: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation>&Копіювати</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &Link Location</source>
<translation>Копіювати &адреÑу поÑиланнÑ</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Відкрити поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð² новій вкладці</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Виділити вÑе</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Оберіть тему</translation>
</message>
<message>
<source>&Topics</source>
<translation>&Теми</translation>
</message>
<message>
<source>&Display</source>
<translation>&Показати</translation>
</message>
<message>
<source>&Close</source>
<translation>&Закрити</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source>
<translation>Оберіть тему Ð´Ð»Ñ <b>%1</b>:</translation>
</message>
</context>
</TS>