tools/elf4rom/libs/libelf-0.8.10/po/de.po
author Martin Trojer <martin.trojer@nokia.com>
Fri, 15 Jan 2010 09:07:44 +0000
changeset 34 92d87f2e53c2
permissions -rwxr-xr-x
Added ELF4ROM and e32test-driver

# po/de.po - German messages for libelf.
# Copyright (C) 1999 - 2003 Michael Riepe
# 
# This library is free software; you can redistribute it and/or
# modify it under the terms of the GNU Library General Public
# License as published by the Free Software Foundation; either
# version 2 of the License, or (at your option) any later version.
# 
# This library is distributed in the hope that it will be useful,
# but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of
# MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU
# Library General Public License for more details.
# 
# You should have received a copy of the GNU Library General Public
# License along with this library; if not, write to the Free Software
# Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA  02111-1307  USA
#
# @(#) $Id: de.po,v 1.16 2006/04/24 16:24:32 michael Exp $
#
msgid ""
msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-04-21 19:18+0200\n"
"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
"Date: 2001-10-06 20:40:10+0200\n"
"From: Michael Riepe <michael@thrai>\n"
"Xgettext-Options: -c -dlibelf -k_\n"
"Files: ../lib/errors.h\n"

#: ../lib/errors.h:25
msgid "no error"
msgstr "Kein Fehler"

#: ../lib/errors.h:26
msgid "unknown error"
msgstr "Unbekannter Fehler"

#: ../lib/errors.h:27
msgid "Internal error: unknown reason"
msgstr "Interner Fehler: Ursache unbekannt"

#: ../lib/errors.h:28
msgid "Internal error: not implemented"
msgstr "Interner Fehler: Diese Funktion ist nicht implementiert"

#: ../lib/errors.h:29
msgid "Request error: cntl(ELF_C_FDREAD) on write-only file"
msgstr "Aufruffehler: cntl(ELF_C_FDREAD) ohne Leseberechtigung"

#: ../lib/errors.h:30
msgid "Request error: invalid ELF_C_* argument"
msgstr "Aufruffehler: Das ELF_C_*-Argument ist ungültig"

#: ../lib/errors.h:31
msgid "Request error: file descriptor disabled"
msgstr "Aufruffehler: Der Zugriff auf diese Datei ist nicht mehr möglich"

#: ../lib/errors.h:32
msgid "Request error: not an archive"
msgstr "Aufruffehler: Die bearbeitete Datei ist kein Archiv (.a)"

#: ../lib/errors.h:33
msgid "Request error: offset out of range"
msgstr "Aufruffehler: Die gewünschte Byteposition liegt außerhalb der Datei"

#: ../lib/errors.h:34
msgid "Request error: unknown ELF version"
msgstr "Aufruffehler: unbekannte ELF-Version"

#: ../lib/errors.h:35
msgid "Request error: ELF_C_* argument does not match"
msgstr "Aufruffehler: Das ELF_C_*-Argument paßt nicht zu den Zugriffsrechten"

#: ../lib/errors.h:36
msgid "Request error: archive member begin() for writing"
msgstr "Aufruffehler: Der Archivinhalt ist nicht schreibbar"

#: ../lib/errors.h:37
msgid "Request error: archive/member file descriptor mismatch"
msgstr "Aufruffehler: Die Datei- und Archiv-Deskriptoren passen nicht zusammen"

#: ../lib/errors.h:38
msgid "Request error: not an ELF file"
msgstr "Aufruffehler: Dies ist keine ELF-Datei"

#: ../lib/errors.h:39
msgid "Request error: class file/memory mismatch"
msgstr "Aufruffehler: Die Datei gehört zur falschen ELF-Klasse (32/64 Bit)"

#: ../lib/errors.h:40
msgid "Request error: invalid ELF_T_* argument"
msgstr "Aufruffehler: Das ELF_T_*-Argument ist ungültig"

#: ../lib/errors.h:41
msgid "Request error: unknown data encoding"
msgstr "Aufruffehler: unbekannte Datenrepräsentation (big/little endian)"

#: ../lib/errors.h:42
msgid "Request error: destination buffer too small"
msgstr "Aufruffehler: Der Zielpuffer ist zu klein"

#: ../lib/errors.h:43
msgid "Request error: d_buf is NULL"
msgstr "Aufruffehler: d_buf ist NULL"

#: ../lib/errors.h:44
msgid "Request error: unknown ELF class"
msgstr "Aufruffehler: unbekannte ELF-Klasse (32/64 Bit)"

#: ../lib/errors.h:45
msgid "Request error: section does not belong to file"
msgstr "Aufruffehler: Der Dateiabschnitt gehört nicht zu dieser Datei"

#: ../lib/errors.h:46
msgid "Request error: no section at index"
msgstr "Aufruffehler: Ein Abschnitt mit dieser Nummer existiert nicht"

#: ../lib/errors.h:47
msgid "Request error: can't manipulate null section"
msgstr "Aufruffehler: Sie versuchen, den \"Null\"-Abschnitt zu bearbeiten"

#: ../lib/errors.h:48
msgid "Request error: data does not belong to section"
msgstr ""
"Aufruffehler: Dieser Datenblock gehört nicht zum angegebenen Dateiabschnitt"

#: ../lib/errors.h:49
msgid "Request error: no string table"
msgstr "Aufruffehler: Die Namenliste fehlt"

#: ../lib/errors.h:50
msgid "Request error: string table offset out of range"
msgstr "Aufruffehler: Die gewünschte Position liegt außerhalb der Namenliste"

#: ../lib/errors.h:51
msgid "Request error: update(ELF_C_WRITE) on read-only file"
msgstr "Aufruffehler: update(ELF_C_WRITE) ohne Schreibberechtigung"

#: ../lib/errors.h:52
msgid "I/O error: seek"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Das Positionieren innerhalb der Datei schlug fehl"

#: ../lib/errors.h:53
msgid "I/O error: file too big for memory"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Die Datei ist zu groß"

#: ../lib/errors.h:54
msgid "I/O error: raw read"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Lesefehler"

#: ../lib/errors.h:55
msgid "I/O error: get file size"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Die Dateigröße ist nicht zu ermitteln"

#: ../lib/errors.h:56
msgid "I/O error: output write"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Schreibfehler"

#: ../lib/errors.h:57
msgid "I/O error: can't truncate output file"
msgstr "Ein-/Ausgabefehler: Das Verkürzen der Datei schlug fehl"

#: ../lib/errors.h:58
msgid "Sequence error: must set ELF version first"
msgstr "Falsche Reihenfolge: Sie müssen zuerst elf_version() aufrufen"

#: ../lib/errors.h:59
msgid "Sequence error: must create ELF header first"
msgstr "Falsche Reihenfolge: Sie müssen zuerst elf{32,64}_newehdr() aufrufen"

#: ../lib/errors.h:60
msgid "Format error: reference outside file"
msgstr ""
"Fehler in der Datei: Eine Positionsangabe zeigt auf einen Punkt außerhalb "
"der Datei"

#: ../lib/errors.h:61
msgid "Format error: archive header truncated"
msgstr "Fehler in der Datei: Der Archiv-Header ist unvollständig"

#: ../lib/errors.h:62
msgid "Format error: archive fmag"
msgstr "Fehler in der Datei: Die Archiv-Kennung ist falsch"

#: ../lib/errors.h:63
msgid "Format error: archive header"
msgstr "Fehler in der Datei: Der Archiv-Header ist fehlerhaft"

#: ../lib/errors.h:64
msgid "Format error: archive member truncated"
msgstr "Fehler in der Datei: Der Archivinhalt ist unvollständig"

#: ../lib/errors.h:65
msgid "Format error: archive symbol table size"
msgstr "Fehler in der Datei: Die Größe der Archiv-Symboltabelle ist falsch"

#: ../lib/errors.h:66
msgid "Format error: archive string table"
msgstr "Fehler in der Datei: Die Archiv-Namenliste ist defekt"

#: ../lib/errors.h:67
msgid "Format error: archive special name unknown"
msgstr ""
"Fehler in der Datei: Es existiert ein internes Archiv-Objekt mit unbekanntem "
"Namen"

#: ../lib/errors.h:68
msgid "Format error: ELF header truncated"
msgstr "Fehler in der Datei: Der ELF-Header ist unvollständig"

#: ../lib/errors.h:69
msgid "Format error: program header table truncated"
msgstr "Fehler in der Datei: Die ELF Program Header Table ist unvollständig"

#: ../lib/errors.h:70
msgid "Format error: section header table truncated"
msgstr "Fehler in der Datei: Die ELF Section Header Table ist unvollständig"

#: ../lib/errors.h:71
msgid "Format error: data region truncated"
msgstr "Fehler in der Datei: Ein Datenblock ist unvollständig"

#: ../lib/errors.h:72
msgid "Format error: program header table alignment"
msgstr ""
"Fehler in der Datei: Die ELF Program Header Table liegt nicht auf einer "
"Wortgrenze"

#: ../lib/errors.h:73
msgid "Format error: section header table alignment"
msgstr ""
"Fehler in der Datei: Die ELF Section Header Table liegt nicht auf einer "
"Wortgrenze"

#: ../lib/errors.h:74
msgid "Format error: bad parameter in Verdef record"
msgstr "Fehler in der Datei: Verdef-Datensatz enthält ungültige Parameter"

#: ../lib/errors.h:75
msgid "Format error: unknown Verdef version"
msgstr "Fehler in der Datei: libelf unterstützt die Verdef-Version nicht"

#: ../lib/errors.h:76
msgid "Format error: bad parameter in Verneed record"
msgstr "Fehler in der Datei: Verneed-Datensatz enthält ungültige Parameter"

#: ../lib/errors.h:77
msgid "Format error: unknown Verneed version"
msgstr "Fehler in der Datei: libelf unterstützt die Verneed-Version nicht"

#: ../lib/errors.h:78
msgid "Format error: bad e_shnum value"
msgstr "Fehler in der Datei: e_shnum enthält einen ungültigen Wert"

#: ../lib/errors.h:79
#, fuzzy
msgid "Format error: bad e_shentsize value"
msgstr "Fehler in der Datei: e_shentsize enthält einen ungültigen Wert"

#: ../lib/errors.h:80
#, fuzzy
msgid "Format error: bad e_phentsize value"
msgstr "Fehler in der Datei: e_phentsize enthält einen ungültigen Wert"

#: ../lib/errors.h:81
msgid "Format error: unterminated string in string table"
msgstr ""
"Fehler in der Datei: Der Eintrag in der String-Tabelle ist nicht terminiert"

#: ../lib/errors.h:82
msgid "Layout error: section size too small for data"
msgstr ""
"Layout-Fehler: Ein Dateiabschnitt ist zu kurz für die darin enthaltenen Daten"

#: ../lib/errors.h:83
msgid "Layout error: overlapping sections"
msgstr "Layout-Fehler: Zwei (oder mehr) Dateiabschnitte überlappen sich"

#: ../lib/errors.h:84
msgid "Memory error: elf descriptor"
msgstr "Zu wenig Speicher: für den Elf-Deskriptor"

#: ../lib/errors.h:85
msgid "Memory error: archive symbol table"
msgstr "Zu wenig Speicher: für die Archiv-Symboltabelle"

#: ../lib/errors.h:86
msgid "Memory error: archive member header"
msgstr "Zu wenig Speicher: für die Archiv-Verwaltungsinformationen"

#: ../lib/errors.h:87
msgid "Memory error: ELF header"
msgstr "Zu wenig Speicher: für den ELF-Header"

#: ../lib/errors.h:88
msgid "Memory error: program header table"
msgstr "Zu wenig Speicher: für die Program Header Table"

#: ../lib/errors.h:89
msgid "Memory error: section header table"
msgstr "Zu wenig Speicher: für die Section Header Table"

#: ../lib/errors.h:90
msgid "Memory error: section descriptor"
msgstr "Zu wenig Speicher: für den Elf_Scn-Deskriptor"

#: ../lib/errors.h:91
msgid "Memory error: section data"
msgstr "Zu wenig Speicher: für die Daten dieses Abschnitts"

#: ../lib/errors.h:92
msgid "Memory error: output file space"
msgstr "Zu wenig Speicher: für die Ausgabe"

#: ../lib/errors.h:93
msgid "Memory error: temporary buffer"
msgstr "Zu wenig Speicher: für einen temporären Puffer"

#: ../lib/errors.h:94
msgid "GElf error: value out of range"
msgstr "GElf-Fehler: eine Zahl ist außerhalb des darstellbaren Bereichs"

#: ../lib/errors.h:95
msgid "GElf error: index out of range"
msgstr "GElf-Fehler: Index außerhalb des erlaubten Bereichs"

#: ../lib/errors.h:96
msgid "GElf error: type mismatch"
msgstr "GElf-Fehler: Typfehler"

#: ../lib/errors.h:97
msgid "GElf error: not enough memory for GElf_Sym"
msgstr "GElf-Fehler: zu wenig Speicher für eine Variable vom Typ GElf_Sym"

#: ../lib/errors.h:98
msgid "GElf error: not enough memory for GElf_Dyn"
msgstr "GElf-Fehler: zu wenig Speicher für eine Variable vom Typ GElf_Dyn"

#: ../lib/errors.h:99
msgid "GElf error: not enough memory for GElf_Rela"
msgstr "GElf-Fehler: zu wenig Speicher für eine Variable vom Typ GElf_Rela"

#: ../lib/errors.h:100
msgid "GElf error: not enough memory for GElf_Rel"
msgstr "GElf-Fehler: zu wenig Speicher für eine Variable vom Typ GElf_Rel"