translations/assistant_ja.ts
author Dremov Kirill (Nokia-D-MSW/Tampere) <kirill.dremov@nokia.com>
Mon, 04 Oct 2010 01:19:32 +0300
changeset 37 758a864f9613
parent 0 1918ee327afb
permissions -rw-r--r--
Revision: 201037 Kit: 201039

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="ja_JP">
<context>
    <name>AboutDialog</name>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>AboutLabel</name>
    <message>
        <source>Warning</source>
        <translation>警告</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to launch external application.
</source>
        <translation>外部アプリケーションを起動できません。
</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>Assistant</name>
    <message>
        <source>Error registering documentation file &apos;%1&apos;: %2</source>
        <translation>ドキュメントファイル &apos;%1&apos; の登録中にエラーが発生しました: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error: %1</source>
        <translation>エラー: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not register documentation file
%1

Reason:
%2</source>
        <translation>ドキュメントファイルを登録できませんでした。
%1

原因:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation successfully registered.</source>
        <translation>ドキュメントの登録に成功しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not unregister documentation file
%1

Reason:
%2</source>
        <translation>ドキュメントファイルの登録を解除できませんでした。
%1

原因:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation successfully unregistered.</source>
        <translation>ドキュメントの登録解除に成功しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
        <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; の読み込み中にエラーが発生しました: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error creating collection file &apos;%1&apos;: %2.</source>
        <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; の作成中にエラーが発生しました: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error reading collection file &apos;%1&apos;: %2</source>
        <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; の読み込み中にエラーが発生しました: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
        <translation>SQLite データベース ドライバーをロードできません!</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkDialog</name>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">ブックマーク</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark</source>
        <translation>ブックマークの追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmark:</source>
        <translation>ブックマーク:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add in Folder:</source>
        <translation>追加先フォルダ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>+</source>
        <translation>+</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Folder</source>
        <translation>新しいフォルダ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Folder</source>
        <translation type="obsolete">フォルダを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Folder</source>
        <translation>フォルダの名前変更</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkManager</name>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation type="obsolete">ブックマーク</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Untitled</source>
        <translation>タイトルなし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are going to delete a Folder, this will also&lt;br&gt;remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
        <translation>フォルダを削除すると中身も削除されますが、続けてよろしいですか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Manage Bookmarks...</source>
        <translation>ブックマークを管理...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark...</source>
        <translation>ブックマークの追加...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+D</source>
        <translation>Ctrl+D</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Folder</source>
        <translation>フォルダを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Folder</source>
        <translation>フォルダの名前変更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmark</source>
        <translation>ブックマークを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmark in New Tab</source>
        <translation>ブックマークを新しいタブで開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation>ブックマークを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Bookmark</source>
        <translation>ブックマークの名前変更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New Folder</source>
        <translation type="obsolete">新しいフォルダ</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkManagerWidget</name>
    <message>
        <source>Manage Bookmarks</source>
        <translation>ブックマークを管理</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search:</source>
        <translation>検索:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import and Backup</source>
        <translation>インポートとバックアップ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Import...</source>
        <translation>インポート...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Export...</source>
        <translation>エクスポート...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open File</source>
        <translation>ファイルを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Files (*.xbel)</source>
        <translation>ファイル (*.xbel)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Save File</source>
        <translation>ファイルを保存</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to save bookmarks.</source>
        <translation>ブックマークを保存できません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>You are goingto delete a Folder, this will also&lt;br&gt; remove it&apos;s content. Are you sure to continue?</source>
        <translation>フォルダを削除するとその中身も削除されますが、続けてよろしいですか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Folder</source>
        <translation>フォルダを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Folder</source>
        <translation>フォルダの名前変更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmark</source>
        <translation>ブックマークを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmark in New Tab</source>
        <translation>ブックマークを新しいタブで開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation>ブックマークを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Bookmark</source>
        <translation>ブックマークの名前変更</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkModel</name>
    <message>
        <source>Name</source>
        <translation>名前</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address</source>
        <translation>アドレス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks Menu</source>
        <translation>ブックマークメニュー</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>BookmarkWidget</name>
    <message>
        <source>Filter:</source>
        <translation>フィルタ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Folder</source>
        <translation type="obsolete">フォルダを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Folder</source>
        <translation type="obsolete">フォルダの名前変更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">ブックマークを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show Bookmark in New Tab</source>
        <translation type="obsolete">ブックマークを新しいタブで開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Delete Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">ブックマークを削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Rename Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">ブックマークの名前変更</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>ブックマーク</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CentralWidget</name>
    <message>
        <source>Add new page</source>
        <translation>新しいページの追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close current page</source>
        <translation>現在のページを閉じる</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print Document</source>
        <translation>ドキュメントを印刷</translation>
    </message>
    <message>
        <source>unknown</source>
        <translation>不明</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add New Page</source>
        <translation>新しいページの追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close This Page</source>
        <translation>このページを閉じる</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close Other Pages</source>
        <translation>他のページを閉じる</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark for this Page...</source>
        <translation>このページをブックマークに追加...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>検索</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>CmdLineParser</name>
    <message>
        <source>Unknown option: %1</source>
        <translation>不明なオプション: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The collection file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
        <translation>コレクションファイル &apos;%1&apos; が存在しません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing collection file.</source>
        <translation>コレクションファイルが見つかりません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid URL &apos;%1&apos;.</source>
        <translation>不正なURL &apos;%1&apos; です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing URL.</source>
        <translation>URLが見つかりません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown widget: %1</source>
        <translation>不明なウィジェット: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing widget.</source>
        <translation>ウィジェットが見つかりません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The Qt help file &apos;%1&apos; does not exist.</source>
        <translation>Qt のヘルプファイル &apos;%1&apos; が存在しません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing help file.</source>
        <translation>ヘルプファイルが見つかりません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing filter argument.</source>
        <translation>フィルタ引数が不足しています。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error</source>
        <translation>エラー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Notice</source>
        <translation>注意</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>ContentWindow</name>
    <message>
        <source>Open Link</source>
        <translation>リンクを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FilterNameDialogClass</name>
    <message>
        <source>Add Filter Name</source>
        <translation>フィルタ名を追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter Name:</source>
        <translation>フィルタ名:</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FindWidget</name>
    <message>
        <source>Previous</source>
        <translation>戻る</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next</source>
        <translation>進む</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Case Sensitive</source>
        <translation>大文字/小文字を区別する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Whole words</source>
        <translation type="obsolete">単語単位で検索する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;Search wrapped</source>
        <translation>&lt;img src=&quot;:/trolltech/assistant/images/wrap.png&quot;&gt;&amp;nbsp;見つからなければ先頭から検索する</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>FontPanel</name>
    <message>
        <source>Font</source>
        <translation>フォント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Writing system</source>
        <translation>文字セット(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Family</source>
        <translation>フォント名(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Style</source>
        <translation>スタイル(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Point size</source>
        <translation>サイズ(&amp;P)</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>HelpViewer</name>
    <message>
        <source>Help</source>
        <translation type="obsolete">ヘルプ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation type="obsolete">OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;title&gt;about:blank&lt;/title&gt;</source>
        <translation type="unfinished"></translation>
    </message>
    <message>
        <source>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;The page could not be found&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</source>
        <translation>&lt;title&gt;Error 404...&lt;/title&gt;&lt;div align=&quot;center&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;h1&gt;ページが見つかりませんでした&lt;/h1&gt;&lt;br&gt;&lt;h3&gt;&apos;%1&apos;&lt;/h3&gt;&lt;/div&gt;</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Link Location</source>
        <translation>リンクのURLをコピー(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in New Tab	Ctrl+LMB</source>
        <translation>リンクを新しいタブで開く	Ctrl+LMB</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to launch external application.
</source>
        <translation type="obsolete">外部アプリケーションを起動できません。
</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>IndexWindow</name>
    <message>
        <source>&amp;Look for:</source>
        <translation>検索文字列(&amp;L):</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link</source>
        <translation>リンクを開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>InstallDialog</name>
    <message>
        <source>Install Documentation</source>
        <translation>ドキュメントのインストール</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading documentation info...</source>
        <translation>ドキュメント情報をダウンロード中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download canceled.</source>
        <translation>ダウンロードを中止しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Done.</source>
        <translation>完了.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
        <translation>%1 は既に存在します。上書きしますか?</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unable to save the file %1: %2.</source>
        <translation>ファイルを保存できません。%1: %2.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Downloading %1...</source>
        <translation>%1 をダウンロード中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download failed: %1.</source>
        <translation>ダウンロード失敗: %1.</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation info file is corrupt!</source>
        <translation>ドキュメント情報ファイルが不正です!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
        <translation>ダウンロード失敗: ダウンロードしたファイルが不正です。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Installing documentation %1...</source>
        <translation>%1 のドキュメントをインストール中...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Error while installing documentation:
%1</source>
        <translation>ドキュメントのインストール中にエラーが発生しました:
%1 </translation>
    </message>
    <message>
        <source>Available Documentation:</source>
        <translation>使用可能なドキュメント:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Install</source>
        <translation>インストール</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>キャンセル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Close</source>
        <translation>閉じる</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Installation Path:</source>
        <translation>インストール先のパス:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>...</source>
        <translation>...</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>MainWindow</name>
    <message>
        <source>Index</source>
        <translation>インデックス</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Contents</source>
        <translation>コンテンツ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmarks</source>
        <translation>ブックマーク</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Search</source>
        <translation>検索</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation>Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unfiltered</source>
        <translation type="obsolete">フィルタなし</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Page Set&amp;up...</source>
        <translation>ページ設定(&amp;U)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Print Preview...</source>
        <translation>印刷プレビュー...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Print...</source>
        <translation>印刷(&amp;P)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>New &amp;Tab</source>
        <translation>新しいタブ(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close Tab</source>
        <translation>タブを閉じる(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Quit</source>
        <translation>終了(&amp;Q)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTRL+Q</source>
        <translation>CTRL+Q</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Copy selected Text</source>
        <translation>選択中の文字をコピー(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find in Text...</source>
        <translation>検索(&amp;F)...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Find</source>
        <translation>検索(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find &amp;Next</source>
        <translation>次を検索(&amp;N)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Find &amp;Previous</source>
        <translation>前を検索(&amp;P)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Preferences...</source>
        <translation>設定...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom &amp;in</source>
        <translation>拡大(&amp;I)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom &amp;out</source>
        <translation>縮小(&amp;O)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Normal &amp;Size</source>
        <translation>普通の大きさ(&amp;S)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+0</source>
        <translation>Ctrl+0</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALT+C</source>
        <translation>ALT+C</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALT+I</source>
        <translation>ALT+I</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALT+S</source>
        <translation>ALT+S</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Home</source>
        <translation>ホーム(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not register file &apos;%1&apos;: %2</source>
        <translation>ファイル &apos;%1&apos; を登録できませんでした: %2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Home</source>
        <translation type="obsolete">Ctrl+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Back</source>
        <translation>戻る(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Forward</source>
        <translation>進む(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sync with Table of Contents</source>
        <translation>内容と目次を同期する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Next Page</source>
        <translation>次のページ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Alt+Right</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Right</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Previous Page</source>
        <translation>前のページ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+Alt+Left</source>
        <translation>Ctrl+Alt+Left</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add Bookmark...</source>
        <translation type="obsolete">ブックマークの追加...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About...</source>
        <translation>Qt Assistant について...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Navigation Toolbar</source>
        <translation>ナビゲーション ツールバー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Toolbars</source>
        <translation>ツールバー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter Toolbar</source>
        <translation>フィルター ツールバー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filtered by:</source>
        <translation>フィルタ条件:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address Toolbar</source>
        <translation>アドレス ツールバー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Address:</source>
        <translation>アドレス:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not find the associated content item.</source>
        <translation>関連付いた内容が見つかりません。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>About %1</source>
        <translation>%1 について</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Updating search index</source>
        <translation>検索インデックスを更新中</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Looking for Qt Documentation...</source>
        <translation>Qt ドキュメントを探しています...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Window</source>
        <translation>ウィンドウ(&amp;W)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Minimize</source>
        <translation>最小化</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Ctrl+M</source>
        <translation>Ctrl+M</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Zoom</source>
        <translation>ズーム</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;File</source>
        <translation>ファイル(&amp;F)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Edit</source>
        <translation>編集(&amp;E)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;View</source>
        <translation>表示(&amp;V)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Go</source>
        <translation>ジャンプ(&amp;G)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALT+Home</source>
        <translation>ALT+Home</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Sync</source>
        <translation>同期</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Bookmarks</source>
        <translation>ブックマーク(&amp;B)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Help</source>
        <translation>ヘルプ(&amp;H)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>ALT+O</source>
        <translation>ALT+O</translation>
    </message>
    <message>
        <source>CTRL+D</source>
        <translation type="obsolete">CTRL+D</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesDialog</name>
    <message>
        <source>Add Documentation</source>
        <translation>ドキュメントの追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
        <translation>圧縮済み Qt ヘルプファイル (*.qch)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
        <translation>指定されたファイルは有効な Qt ヘルプ ファイルではありません!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The namespace %1 is already registered!</source>
        <translation>ネームスペース %1 は既に登録済みです!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove Documentation</source>
        <translation>ドキュメントの除去</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
        <translation>除去しようとしているいくつかのドキュメントは Assistant 上で参照されています。除去すると、これらのドキュメントは閉じられます。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cancel</source>
        <translation>キャンセル</translation>
    </message>
    <message>
        <source>OK</source>
        <translation>OK</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Use custom settings</source>
        <translation>独自設定を使用する</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>PreferencesDialogClass</name>
    <message>
        <source>Preferences</source>
        <translation>設定</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Fonts</source>
        <translation>フォント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Font settings:</source>
        <translation>フォント設定:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Browser</source>
        <translation>ブラウザー</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Application</source>
        <translation>アプリケーション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filters</source>
        <translation>フィルタ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Filter:</source>
        <translation>フィルタ:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Attributes:</source>
        <translation>属性:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>1</source>
        <translation>1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add</source>
        <translation>追加</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Remove</source>
        <translation>削除</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation</source>
        <translation>ドキュメント</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Registered Documentation:</source>
        <translation>登録済みドキュメント:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Add...</source>
        <translation>追加...</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Options</source>
        <translation>オプション</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Current Page</source>
        <translation>現在のページ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Restore to default</source>
        <translation>デフォルト設定に戻す</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Homepage</source>
        <translation>ホームページ</translation>
    </message>
    <message>
        <source>On help start:</source>
        <translation>ヘルプの起動時:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show my home page</source>
        <translation>ホームページを表示する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show a blank page</source>
        <translation>空白ページを表示する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Show my tabs from last session</source>
        <translation>前回のセッションのタブを表示する</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Blank Page</source>
        <translation>空白ページ</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>QObject</name>
    <message>
        <source>The specified collection file does not exist!</source>
        <translation type="obsolete">指定されたコレクションファイルは存在しません!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing collection file!</source>
        <translation type="obsolete">コレクションファイルが見つかりません!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Invalid URL!</source>
        <translation type="obsolete">不正なURLです!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing URL!</source>
        <translation type="obsolete">URLが見つかりません!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown widget: %1</source>
        <translation type="obsolete">不明なウィジェット: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing widget!</source>
        <translation type="obsolete">ウィジェットが見つかりません!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The specified Qt help file does not exist!</source>
        <translation type="obsolete">指定された Qt ヘルプ ファイルが存在しません!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing help file!</source>
        <translation type="obsolete">ヘルプファイルが見つかりません!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Missing filter argument!</source>
        <translation type="obsolete">フィルタ引数が不足しています!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Unknown option: %1</source>
        <translation type="obsolete">不明なオプション: %1</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Qt Assistant</source>
        <translation type="obsolete">Qt Assistant</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not register documentation file
%1

Reason:
%2</source>
        <translation type="obsolete">ドキュメントファイルを登録できませんでした。
%1

原因:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation successfully registered.</source>
        <translation type="obsolete">ドキュメントの登録に成功しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Could not unregister documentation file
%1

Reason:
%2</source>
        <translation type="obsolete">ドキュメントファイルを解除できませんでした。
%1

原因:
%2</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Documentation successfully unregistered.</source>
        <translation type="obsolete">ドキュメントの解放に成功しました。</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Cannot load sqlite database driver!</source>
        <translation type="obsolete">SQLite データベース ドライバーをロードできません!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>The specified collection file could not be read!</source>
        <translation type="obsolete">指定されたコレクションファイルは読み込めません!</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Bookmark</source>
        <translation type="obsolete">ブックマーク</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>RemoteControl</name>
    <message>
        <source>Debugging Remote Control</source>
        <translation>リモート コントロールをデバッグ中</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Received Command: %1 %2</source>
        <translation>受信したコマンド: %1 %2</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>SearchWidget</name>
    <message>
        <source>&amp;Copy</source>
        <translation>コピー(&amp;C)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Copy &amp;Link Location</source>
        <translation>リンクのURLをコピー(&amp;L)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link in New Tab</source>
        <translation>リンクを新しいタブで開く</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Select All</source>
        <translation>すべてを選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Open Link</source>
        <translation type="obsolete">リンクを開く</translation>
    </message>
</context>
<context>
    <name>TopicChooser</name>
    <message>
        <source>Choose a topic for &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;:</source>
        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; の検索先トピックを選択してください:</translation>
    </message>
    <message>
        <source>Choose Topic</source>
        <translation>トピックを選択</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Topics</source>
        <translation>トピック(&amp;T)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Display</source>
        <translation>表示(&amp;D)</translation>
    </message>
    <message>
        <source>&amp;Close</source>
        <translation>閉じる(&amp;C)</translation>
    </message>
</context>
</TS>