<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.0" language="sl">
<extra-po-header-po_revision_date>2010-08-28 14:36+0200</extra-po-header-po_revision_date>
<extra-po-headers>MIME-Version,Content-Type,Content-Transfer-Encoding,Plural-Forms,X-Language,X-Qt-Contexts,Last-Translator,PO-Revision-Date,Project-Id-Version,Language-Team,X-Generator</extra-po-headers>
<extra-po-header-x_generator>Lokalize 1.1</extra-po-header-x_generator>
<extra-po-header-language_team>Slovenian <lugos-slo@lugos.si></extra-po-header-language_team>
<extra-po-header-project_id_version></extra-po-header-project_id_version>
<extra-po-header_comment># Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2010.</extra-po-header_comment>
<extra-po-header-last_translator>Jure Repinc <jlp@holodeck1.com></extra-po-header-last_translator>
<context>
<name>AboutDialog</name>
<message>
<source>&Close</source>
<translation>&Zapri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AboutLabel</name>
<message>
<source>Warning</source>
<translation>Opozorilo</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to launch external application.
</source>
<translation>Zunanjega programa ni moč zagnati.
</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>V redu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Assistant</name>
<message>
<source>Error registering documentation file '%1': %2</source>
<translation>Napaka pri registraciji datoteke z dokumentacijo »%1«: %2</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation>Napaka: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Ni bilo moč registrirati datoteke z dokumentacijo
%1
Razlog:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully registered.</source>
<translation>Dokumentacija je bila uspešno registrirana.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unregister documentation file
%1
Reason:
%2</source>
<translation>Ni bilo moč od-registrirati datoteke z dokumentacijo
%1
Razlog:
%2</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation successfully unregistered.</source>
<translation>Dokumentacija je bila uspešno odstranjena iz registrira.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading collection file '%1': %2.</source>
<translation>Napaka pri branju datoteke zbirke »%1«: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating collection file '%1': %2.</source>
<translation>Napaka pri ustvarjanju datoteke zbirke »%1«: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot load sqlite database driver!</source>
<translation>Ni moč naložiti gonilnika za podatkovno zbirko SQLite.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkDialog</name>
<message>
<source>Add Bookmark</source>
<translation>Dodaj zaznamek</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmark:</source>
<translation>Zaznamek:</translation>
</message>
<message>
<source>Add in Folder:</source>
<translation>Dodaj v mapo:</translation>
</message>
<message>
<source>+</source>
<translation>+</translation>
</message>
<message>
<source>New Folder</source>
<translation>Nova mapa</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Preimenuj mapo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManager</name>
<message>
<source>Untitled</source>
<translation>Brez naslova</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<source>You are going to delete a Folder, this will also<br>remove it's content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Nameravate zbrisati mapo, pri čemer bo zbrisana<br>tudi njena vsebina. Ali res želite nadaljevati?</translation>
</message>
<message>
<source>Manage Bookmarks...</source>
<translation>Upravljanje zaznamkov ...</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark...</source>
<translation>Dodaj zaznamek ...</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+D</source>
<translation>Ctrl+D</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Izbriši mapo</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Preimenuj mapo</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Prikaži zaznamek</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Prikaži zaznamek v novem zavihku</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Izbriši zaznamek</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Preimenuj zaznamek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkManagerWidget</name>
<message>
<source>Manage Bookmarks</source>
<translation>Upravljanje zaznamkov</translation>
</message>
<message>
<source>Search:</source>
<translation>Išči:</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<source>Import and Backup</source>
<translation>Uvozi in ustvari varnostno kopijo</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>V redu</translation>
</message>
<message>
<source>Import...</source>
<translation>Uvozi ...</translation>
</message>
<message>
<source>Export...</source>
<translation>Izvozi ...</translation>
</message>
<message>
<source>Open File</source>
<translation>Odpri datoteko</translation>
</message>
<message>
<source>Files (*.xbel)</source>
<translation>Datoteke (*.xbel)</translation>
</message>
<message>
<source>Save File</source>
<translation>Shrani datoteko</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save bookmarks.</source>
<translation>Zaznamkov ni moč shraniti.</translation>
</message>
<message>
<source>You are goingto delete a Folder, this will also<br> remove it's content. Are you sure to continue?</source>
<translation>Nameravate zbrisati mapo, pri čemer bo zbrisana<br>tudi njena vsebina. Ali res želite nadaljevati?</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Folder</source>
<translation>Izbriši mapo</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Folder</source>
<translation>Preimenuj mapo</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark</source>
<translation>Prikaži zaznamek</translation>
</message>
<message>
<source>Show Bookmark in New Tab</source>
<translation>Prikaži zaznamek v novem zavihku</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Bookmark</source>
<translation>Izbriši zaznamek</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Bookmark</source>
<translation>Preimenuj zaznamek</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkModel</name>
<message>
<source>Name</source>
<translation>Ime</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation>Naslov</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks Menu</source>
<translation>Meni z zaznamki</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BookmarkWidget</name>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zaznamki</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CentralWidget</name>
<message>
<source>Add new page</source>
<translation>Dodaj novo stran</translation>
</message>
<message>
<source>Close current page</source>
<translation>Zapri trenutno stran</translation>
</message>
<message>
<source>Print Document</source>
<translation>Natisni dokument</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation>neznano</translation>
</message>
<message>
<source>Add New Page</source>
<translation>Dodaj novo stran</translation>
</message>
<message>
<source>Close This Page</source>
<translation>Zapri to stran</translation>
</message>
<message>
<source>Close Other Pages</source>
<translation>Zapri druge strani</translation>
</message>
<message>
<source>Add Bookmark for this Page...</source>
<translation>Dodaj zaznamek za to stran ...</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Iskanje</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CmdLineParser</name>
<message>
<source>Unknown option: %1</source>
<translation>Neznana možnost: %1</translation>
</message>
<message>
<source>The collection file '%1' does not exist.</source>
<translation>Datoteka zbirke »%1« ne obstaja.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing collection file.</source>
<translation>Manjkajoča datoteka zbirke.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid URL '%1'.</source>
<translation>Neveljaven URL »%1«.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing URL.</source>
<translation>Manjkajoč URL.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown widget: %1</source>
<translation>Neznan gradnik: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Missing widget.</source>
<translation>Manjkajoč gradnik.</translation>
</message>
<message>
<source>The Qt help file '%1' does not exist.</source>
<translation>Datoteka s pomočjo za Qt »%1« ne obstaja.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing help file.</source>
<translation>Manjkajoča datoteka s pomočjo.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing filter argument.</source>
<translation>Manjkajoč argument filtra.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation>Napaka</translation>
</message>
<message>
<source>Notice</source>
<translation>Opomba</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ContentWindow</name>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Odpri povezavo</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Odpri povezavo v novem zavihku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FilterNameDialogClass</name>
<message>
<source>Add Filter Name</source>
<translation>Dodaj ime filtra</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Name:</source>
<translation>Ime filtra:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FindWidget</name>
<message>
<source>Previous</source>
<translation>Predhodno</translation>
</message>
<message>
<source>Next</source>
<translation>Naslednje</translation>
</message>
<message>
<source>Case Sensitive</source>
<translation>Loči velike in male črke</translation>
</message>
<message>
<source><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Search wrapped</source>
<translation><img src=":/trolltech/assistant/images/wrap.png">&nbsp;Iskanje se nadaljuje na drugem koncu</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FontPanel</name>
<message>
<source>Font</source>
<translation>Pisava</translation>
</message>
<message>
<source>&Writing system</source>
<translation>S&istem pisanja</translation>
</message>
<message>
<source>&Family</source>
<translation>&Družina</translation>
</message>
<message>
<source>&Style</source>
<translation>&Slog</translation>
</message>
<message>
<source>&Point size</source>
<translation>&Velikost v točkah</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpViewer</name>
<message>
<source><title>about:blank</title></source>
<translation><title>about:blank</title></translation>
</message>
<message>
<source><title>Error 404...</title><div align="center"><br><br><h1>The page could not be found</h1><br><h3>'%1'</h3></div></source>
<translation><title>Napaka 404</title><div align="center"><br><br><h1>Strani ni bilo moč najti</h1><br><h3>»%1«</h3></div></translation>
</message>
<message>
<source>Copy &Link Location</source>
<translation>Skopiraj &povezavo do lokacije</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab Ctrl+LMB</source>
<translation>Odpri povezavo v novem zavihku Ctrl+LGM</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Odpri povezavo v novem zavihku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>IndexWindow</name>
<message>
<source>&Look for:</source>
<translation>&Išči:</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link</source>
<translation>Odpri povezavo</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Odpri povezavo v novem zavihku</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>InstallDialog</name>
<message>
<source>Install Documentation</source>
<translation>Namesti dokumentacijo</translation>
</message>
<message>
<source>Available Documentation:</source>
<translation>Razpoložljiva dokumentacija:</translation>
</message>
<message>
<source>Install</source>
<translation>Namesti</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation>Zapri</translation>
</message>
<message>
<source>Installation Path:</source>
<translation>Namestitvena pot:</translation>
</message>
<message>
<source>...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading documentation info...</source>
<translation>Prejemanje podatkov o dokumentaciji ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download canceled.</source>
<translation>Prejemanje preklicano.</translation>
</message>
<message>
<source>Done.</source>
<translation>Opravljeno.</translation>
</message>
<message>
<source>The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?</source>
<translation>Datoteka %1 že obstaja. Ali jo želite nadomestiti?</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to save the file %1: %2.</source>
<translation>Datoteke %1 ni moč shraniti: %2.</translation>
</message>
<message>
<source>Downloading %1...</source>
<translation>Prejemanje %1 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: %1.</source>
<translation>Prejemanje ni uspelo: %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation info file is corrupt!</source>
<translation>Datoteka s podatki o dokumentaciji je poškodovana.</translation>
</message>
<message>
<source>Download failed: Downloaded file is corrupted.</source>
<translation>Prejemanje ni uspelo. Prejeta datoteka je poškodovana.</translation>
</message>
<message>
<source>Installing documentation %1...</source>
<translation>Nameščanje dokumentacije %1 ...</translation>
</message>
<message>
<source>Error while installing documentation:
%1</source>
<translation>Napaka pri nameščanju dokumentacije:
%1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWindow</name>
<message>
<source>Index</source>
<translation>Kazalo</translation>
</message>
<message>
<source>Contents</source>
<translation>Vsebina</translation>
</message>
<message>
<source>Bookmarks</source>
<translation>Zaznamki</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Assistant</source>
<translation>Qt Assistant</translation>
</message>
<message>
<source>Looking for Qt Documentation...</source>
<translation>iskanje dokumentacije za Qt ...</translation>
</message>
<message>
<source>&File</source>
<translation>&Datoteka</translation>
</message>
<message>
<source>New &Tab</source>
<translation>Nov zavi&hek</translation>
</message>
<message>
<source>Page Set&up...</source>
<translation>Nastavitve stra&ni ...</translation>
</message>
<message>
<source>Print Preview...</source>
<translation>Ogled tiskanja ...</translation>
</message>
<message>
<source>&Print...</source>
<translation>Na&tisni ...</translation>
</message>
<message>
<source>&Close Tab</source>
<translation>&Zapri zavihek</translation>
</message>
<message>
<source>&Quit</source>
<translation>Konča&j</translation>
</message>
<message>
<source>CTRL+Q</source>
<translation>Ctrl+Q</translation>
</message>
<message>
<source>&Edit</source>
<translation>&Urejanje</translation>
</message>
<message>
<source>&Copy selected Text</source>
<translation>S&kopiraj izbrano besedilo</translation>
</message>
<message>
<source>&Find in Text...</source>
<translation>&Najdi v besedilu ...</translation>
</message>
<message>
<source>&Find</source>
<translation>&Najdi</translation>
</message>
<message>
<source>Find &Next</source>
<translation>Najdi na&slednje</translation>
</message>
<message>
<source>Find &Previous</source>
<translation>Najdi p&rejšnje</translation>
</message>
<message>
<source>Preferences...</source>
<translation>Nastavitve ...</translation>
</message>
<message>
<source>&View</source>
<translation>&Videz</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &in</source>
<translation>Po&večaj</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom &out</source>
<translation>Z&manjšaj</translation>
</message>
<message>
<source>Normal &Size</source>
<translation>&Običajna velikost</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+0</source>
<translation>Ctrl+0</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+C</source>
<translation>Alt+V</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+I</source>
<translation>Alt+K</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+O</source>
<translation>Alt+Z</translation>
</message>
<message>
<source>Search</source>
<translation>Iskanje</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+S</source>
<translation>Alt+I</translation>
</message>
<message>
<source>&Go</source>
<translation>&Pojdi</translation>
</message>
<message>
<source>&Home</source>
<translation>&Domov</translation>
</message>
<message>
<source>ALT+Home</source>
<translation>Alt+Domov</translation>
</message>
<message>
<source>&Back</source>
<translation>Na&zaj</translation>
</message>
<message>
<source>&Forward</source>
<translation>&Naprej</translation>
</message>
<message>
<source>Sync with Table of Contents</source>
<translation>Uskladi s seznamom vsebine</translation>
</message>
<message>
<source>Sync</source>
<translation>Uskladi</translation>
</message>
<message>
<source>Next Page</source>
<translation>Naslednja stran</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Right</source>
<translation>Ctrl+Alt+Desno</translation>
</message>
<message>
<source>Previous Page</source>
<translation>Predhodna stran</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+Alt+Left</source>
<translation>Ctrl+Alt+Levo</translation>
</message>
<message>
<source>&Bookmarks</source>
<translation>&Zaznamki</translation>
</message>
<message>
<source>&Help</source>
<translation>&Pomoč</translation>
</message>
<message>
<source>About...</source>
<translation>O ...</translation>
</message>
<message>
<source>Navigation Toolbar</source>
<translation>Orodjarna za krmarjenje</translation>
</message>
<message>
<source>&Window</source>
<translation>&Okno</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation>Povečava</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize</source>
<translation>Pomanjšaj</translation>
</message>
<message>
<source>Ctrl+M</source>
<translation>Ctrl+M</translation>
</message>
<message>
<source>Toolbars</source>
<translation>Orodjarne</translation>
</message>
<message>
<source>Filter Toolbar</source>
<translation>Orodjarna filtra</translation>
</message>
<message>
<source>Filtered by:</source>
<translation>Filtrirano po:</translation>
</message>
<message>
<source>Address Toolbar</source>
<translation>Naslovna vrstica</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation>Naslov:</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find the associated content item.</source>
<translation>Povezane postavke vsebine ni bilo moč najti.</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation>O %1</translation>
</message>
<message>
<source>Updating search index</source>
<translation>Posodabljanje kazala za iskanje</translation>
</message>
<message>
<source>Could not register file '%1': %2</source>
<translation>Datoteke »%1« ni bilo moč registrirati: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialog</name>
<message>
<source>Add Documentation</source>
<translation>Dodaj dokumentacijo</translation>
</message>
<message>
<source>Qt Compressed Help Files (*.qch)</source>
<translation>Stisnjene datoteke s pomočjo za Qt (*.qch)</translation>
</message>
<message>
<source>The namespace %1 is already registered!</source>
<translation>Imenski prostor %1 je že registriran.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified file is not a valid Qt Help File!</source>
<translation>Navedena datoteka ni veljavna datoteka s pomočjo za Qt.</translation>
</message>
<message>
<source>Remove Documentation</source>
<translation>Odstrani dokumentacijo</translation>
</message>
<message>
<source>Some documents currently opened in Assistant reference the documentation you are attempting to remove. Removing the documentation will close those documents.</source>
<translation>Nekateri odprti dokumenti se sklicujejo na dokumentacijo, ki jo poskušate odstraniti. Odstranitev dokumentacije bo povzročila zaprtje teh dokumentov.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation>Prekliči</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation>V redu</translation>
</message>
<message>
<source>Use custom settings</source>
<translation>Uporabi nastavitve po meri</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PreferencesDialogClass</name>
<message>
<source>Preferences</source>
<translation>Nastavitve</translation>
</message>
<message>
<source>Fonts</source>
<translation>Pisave</translation>
</message>
<message>
<source>Font settings:</source>
<translation>Nastavitve pisav</translation>
</message>
<message>
<source>Browser</source>
<translation>Brskalnik</translation>
</message>
<message>
<source>Application</source>
<translation>Program</translation>
</message>
<message>
<source>Filters</source>
<translation>Filtri</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation>Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>Attributes:</source>
<translation>Lastnosti:</translation>
</message>
<message>
<source>1</source>
<translation>1</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Dodaj</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation>Odstrani</translation>
</message>
<message>
<source>Documentation</source>
<translation>Dokumentacija</translation>
</message>
<message>
<source>Registered Documentation:</source>
<translation>Registrirana dokumentacija</translation>
</message>
<message>
<source>Add...</source>
<translation>Dodaj ...</translation>
</message>
<message>
<source>Options</source>
<translation>Možnosti</translation>
</message>
<message>
<source>On help start:</source>
<translation>Ob zagonu pomoči:</translation>
</message>
<message>
<source>Show my home page</source>
<translation>Prikaži mojo domačo stran</translation>
</message>
<message>
<source>Show a blank page</source>
<translation>Prikaži prazno stran</translation>
</message>
<message>
<source>Show my tabs from last session</source>
<translation>Prikaži moje zavihke iz zadnje seje</translation>
</message>
<message>
<source>Homepage</source>
<translation>Domača stran</translation>
</message>
<message>
<source>Current Page</source>
<translation>Trenutna stran</translation>
</message>
<message>
<source>Blank Page</source>
<translation>Prazna stran</translation>
</message>
<message>
<source>Restore to default</source>
<translation>Ponastavi na privzeto</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RemoteControl</name>
<message>
<source>Debugging Remote Control</source>
<translation>Razhroščevanje oddaljenega nadzora</translation>
</message>
<message>
<source>Received Command: %1 %2</source>
<translation>Prejet ukaz: %1 %2</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SearchWidget</name>
<message>
<source>&Copy</source>
<translation>S&kopiraj</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &Link Location</source>
<translation>Skopiraj &povezavo do lokacije</translation>
</message>
<message>
<source>Open Link in New Tab</source>
<translation>Odpri povezavo v novem &zavihku</translation>
</message>
<message>
<source>Select All</source>
<translation>Izberi vse</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TopicChooser</name>
<message>
<source>Choose Topic</source>
<translation>Izberite temo</translation>
</message>
<message>
<source>&Topics</source>
<translation>&Teme</translation>
</message>
<message>
<source>&Display</source>
<translation>&Prikaži</translation>
</message>
<message>
<source>&Close</source>
<translation>&Zapri</translation>
</message>
<message>
<source>Choose a topic for <b>%1</b>:</source>
<translation>Izberite temo za <b>%1</b>:</translation>
</message>
</context>
</TS>